CINXE.COM
Matthew 17:25 "Yes," he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. "What do you think, Simon?" He asked. "From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 17:25 "Yes," he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. "What do you think, Simon?" He asked. "From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/17-25.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/40_Mat_17_25.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 17:25 - The Temple Tax" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Yes, he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. What do you think, Simon? He asked. From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/17-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/17-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/17.htm">Chapter 17</a> > Verse 25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad5.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/17-24.htm" title="Matthew 17:24">◄</a> Matthew 17:25 <a href="/matthew/17-26.htm" title="Matthew 17:26">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/17.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/17.htm">New International Version</a></span><br />“Yes, he does,” he replied. When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. “What do you think, Simon?” he asked. “From whom do the kings of the earth collect duty and taxes—from their own children or from others?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/17.htm">New Living Translation</a></span><br />“Yes, he does,” Peter replied. Then he went into the house. But before he had a chance to speak, Jesus asked him, “What do you think, Peter? Do kings tax their own people or the people they have conquered?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/17.htm">English Standard Version</a></span><br />He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tax? From their sons or from others?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/17.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />“Yes,” he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. “What do you think, Simon?” He asked. “From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />He says, "Yes." And he having entered into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive custom or tribute? From their sons, or from strangers?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/17.htm">King James Bible</a></span><br />He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/17.htm">New King James Version</a></span><br />He said, “Yes.” And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take customs or taxes, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br />He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/17.htm">NASB 1995</a></span><br />He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/17.htm">NASB 1977 </a></span><br />He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/17.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/17.htm">Amplified Bible</a></span><br />Peter answered, “Yes.” And when he came home, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do earthly rulers collect duties or taxes, from their sons or from strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/17.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Yes,” he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tariffs or taxes? From their sons or from strangers? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Yes,” he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, “What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?” “ <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/17.htm">American Standard Version</a></span><br />He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/17.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"Yes, he does," Peter answered. After they had returned home, Jesus went up to Peter and asked him, "Simon, what do you think? Do the kings of this earth collect taxes and fees from their own people or from foreigners?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/17.htm">English Revised Version</a></span><br />He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/17.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"Certainly," he answered. Peter went into the house. Before he could speak, Jesus asked him, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the world collect fees or taxes? Is it from their family members or from other people?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/17.htm">Good News Translation</a></span><br />"Of course," Peter answered. When Peter went into the house, Jesus spoke up first, "Simon, what is your opinion? Who pays duties or taxes to the kings of this world? The citizens of the country or the foreigners?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/17.htm">International Standard Version</a></span><br />He answered, "Yes." When Peter went home, Jesus spoke to him first and asked him, "What do you think, Simon? From whom do kings on the earth collect tolls or tributes? From their own subjects, or from foreigners?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/17.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />?Yes,? he answered. When Peter entered the house, Jesus preempted him. ?What do you think, Simon?? He asked. ?From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/17.htm">NET Bible</a></span><br />He said, "Yes." When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes--from their sons or from foreigners?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/17.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/17.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/17.htm">World English Bible</a></span><br />He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/17.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? The kings of the earth—from whom do they receive custom or poll-tax? From their sons or from the strangers?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />He says, "Yes." And he having entered into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive custom or tribute? From their sons, or from strangers?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, 'What thinkest thou, Simon? the kings of the earth -- from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/17.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to thee, Simon? from whom do the kings of the earth take taxes or census? from their sons, or from strangers?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/17.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom? of their own children, or of strangers? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/17.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br /><V 17:24>He said, “Yes.” And when he had entered into the house, Jesus went before him, saying: “How does it seem to you, Simon? The kings of the earth, from whom do they receive tribute or the census tax: from their own sons or from foreigners?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/17.htm">New American Bible</a></span><br />“Yes,” he said. When he came into the house, before he had time to speak, Jesus asked him, “What is your opinion, Simon? From whom do the kings of the earth take tolls or census tax? From their subjects or from foreigners?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/17.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />He said, “Yes, he does.” And when he came home, Jesus spoke of it first, asking, “What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tribute? From their children or from others?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/17.htm">Lamsa Bible</a></span><br />He said to them, Yes. And when Peter entered the house, Jesus anticipated and said to him, What do you think, Simon? from whom do the kings of the earth collect custom duties and head- tax? from their sons, or from strangers?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/17.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he said to them, “Yes.” And when Kaypha entered the house, Yeshua anticipated him and he said to him, “How does it seem to you Shimeon? From whom do the Kings of the earth take taxes and head money? From their children or from strangers?”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/17.htm">Anderson New Testament</a></span><br />He said: Yes. And when he had come into the house, before he had spoken, Jesus said to him: What think you, Simon? From whom do the kings of the earth collect tax or tribute? From their own sons, or from the sons of others?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/17.htm">Godbey New Testament</a></span><br />He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, <FR>What seems to you, Simon? from whom do the kings of the earth receive toll or tribute? from their own sons or aliens?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/17.htm">Haweis New Testament</a></span><br />He saith, Yes. And when he came into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth receive customs and tax? from their own children, or from aliens?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/17.htm">Mace New Testament</a></span><br />he said, yes, and when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, what think you Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of others?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/17.htm">Worrell New Testament</a></span><br />He says, "Yes." And Jesus anticipated him as he came into the house, saying, <FR>"What do you think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive tax or tribute? from their sons, or from the aliens?"<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/17.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And when he came into the house, Jesus prevented him and said, <FR>What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute? Of their own children, or of other people?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/17-25.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=5005" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/17.htm">The Temple Tax</a></span><br><span class="reftext">24</span>After they had arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, “Does your Teacher pay the two drachmas?” <span class="reftext">25</span><span class="highl"><a href="/greek/3483.htm" title="3483: Nai (Prtcl) -- Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.">“Yes,”</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">he answered.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthonta (V-APA-AMS) -- To come, go. ">Peter entered</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3614.htm" title="3614: oikian (N-AFS) -- From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.">house,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/4399.htm" title="4399: proephthasen (V-AIA-3S) -- To anticipate, forestall. From pro and phthano; to get an earlier start of, i.e. Anticipate.">preempted</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">“What</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/1380.htm" title="1380: dokei (V-PIA-3S) -- A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.">do you think,</a> <a href="/greek/4613.htm" title="4613: Simōn (N-VMS) -- Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">Simon?” </a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">He asked.</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">“From</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tinōn (IPro-GMP) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">whom</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">do the</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: basileis (N-NMP) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">kings</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēs (N-GFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.">earth</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: lambanousin (V-PIA-3P) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">collect</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056: telē (N-ANP) -- (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. ">customs</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">and</a> <a href="/greek/2778.htm" title="2778: kēnson (N-AMS) -- A poll-tax. Of Latin origin; properly, an enrollment, i.e. a tax.">taxes:</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">own</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huiōn (N-GMP) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">sons,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/245.htm" title="245: allotriōn (Adj-GMP) -- From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.">others?” </a> </span> <span class="reftext">26</span>“From others,” Peter answered. “Then the sons are exempt,” Jesus declared.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/romans/13-7.htm">Romans 13:7</a></span><br />Pay everyone what you owe him: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-13.htm">1 Peter 2:13-14</a></span><br />Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to the king as the supreme authority, / or to governors as those sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/12-17.htm">Mark 12:17</a></span><br />Then Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.” And they marveled at Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/20-25.htm">Luke 20:25</a></span><br />So Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/22-21.htm">Matthew 22:21</a></span><br />“Caesar’s,” they answered. So Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-19.htm">1 Corinthians 9:19-23</a></span><br />Though I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. / To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law. / To those without the law I became like one without the law (though I am not outside the law of God but am under the law of Christ), to win those without the law. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/5-29.htm">Acts 5:29</a></span><br />But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-36.htm">John 18:36</a></span><br />Jesus answered, “My kingdom is not of this world; if it were, My servants would fight to prevent My arrest by the Jews. But now My kingdom is not of this realm.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/14-17.htm">Romans 14:17</a></span><br />For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-1.htm">Galatians 5:1</a></span><br />It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/30-13.htm">Exodus 30:13-16</a></span><br />Everyone who crosses over to those counted must pay a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD. / Everyone twenty years of age or older who crosses over must give this offering to the LORD. / In making the offering to the LORD to atone for your lives, the rich shall not give more than a half shekel, nor shall the poor give less. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/nehemiah/10-32.htm">Nehemiah 10:32-33</a></span><br />We also place ourselves under the obligation to contribute a third of a shekel yearly for the service of the house of our God: / for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the New Moons and appointed feasts, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the duties of the house of our God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/12-4.htm">2 Kings 12:4-5</a></span><br />Then Joash said to the priests, “Collect all the money brought as sacred gifts into the house of the LORD—the census money, the money from vows, and the money brought voluntarily into the house of the LORD. / Let every priest receive it from his constituency, and let it be used to repair any damage found in the temple.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/24-6.htm">2 Chronicles 24:6-9</a></span><br />So the king called Jehoiada the high priest and said, “Why have you not required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by Moses the servant of the LORD and by the assembly of Israel for the Tent of the Testimony?” / For the sons of that wicked woman Athaliah had broken into the house of God and had even used the sacred objects of the house of the LORD for the Baals. / At the king’s command a chest was made and placed outside, at the gate of the house of the LORD. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezra/6-8.htm">Ezra 6:8-10</a></span><br />I hereby decree what you must do for these elders of the Jews who are rebuilding this house of God: The cost is to be paid in full to these men from the royal treasury out of the taxes of the provinces west of the Euphrates, so that the work will not be hindered. / Whatever is needed—young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of heaven, as well as wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given to them daily without fail. / Then they will be able to offer sacrifices of a sweet aroma to the God of heaven and to pray for the lives of the king and his sons.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?</p><p class="hdg">Yes.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/3-15.htm">Matthew 3:15</a></b></br> And Jesus answering said unto him, Suffer <i>it to be so</i> now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/22-21.htm">Matthew 22:21</a></b></br> They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/13-6.htm">Romans 13:6,7</a></b></br> For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing… </p><p class="hdg">of their.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/17-25.htm">1 Samuel 17:25</a></b></br> And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, <i>that</i> the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/psalms/119-148.htm">Anticipated</a> <a href="/matthew/15-38.htm">Children</a> <a href="/matthew/13-48.htm">Collect</a> <a href="/matthew/9-9.htm">Custom</a> <a href="/ezekiel/23-24.htm">Customs</a> <a href="/matthew/16-19.htm">Earth</a> <a href="/matthew/15-24.htm">House</a> <a href="/matthew/17-24.htm">Jesus</a> <a href="/matthew/11-8.htm">Kings</a> <a href="/zechariah/4-10.htm">Opinion</a> <a href="/matthew/16-14.htm">Others</a> <a href="/matthew/17-24.htm">Peter</a> <a href="/matthew/22-19.htm">Poll-Tax</a> <a href="/matthew/3-14.htm">Prevented</a> <a href="/matthew/11-14.htm">Receive</a> <a href="/matthew/16-17.htm">Simon</a> <a href="/matthew/16-12.htm">Speak</a> <a href="/zechariah/7-14.htm">Strangers</a> <a href="/matthew/17-24.htm">Tax</a> <a href="/matthew/10-34.htm">Think</a> <a href="/jeremiah/12-5.htm">Thinkest</a> <a href="/matthew/9-9.htm">Toll</a> <a href="/matthew/17-24.htm">Tribute</a> <a href="/matthew/17-9.htm">Word</a> <a href="/matthew/13-35.htm">World's</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/mark/14-8.htm">Anticipated</a> <a href="/matthew/17-26.htm">Children</a> <a href="/matthew/21-34.htm">Collect</a> <a href="/matthew/27-15.htm">Custom</a> <a href="/mark/7-4.htm">Customs</a> <a href="/matthew/18-7.htm">Earth</a> <a href="/matthew/20-1.htm">House</a> <a href="/matthew/17-26.htm">Jesus</a> <a href="/mark/13-9.htm">Kings</a> <a href="/matthew/22-17.htm">Opinion</a> <a href="/matthew/17-26.htm">Others</a> <a href="/matthew/17-26.htm">Peter</a> <a href="/matthew/22-17.htm">Poll-Tax</a> <a href="/luke/24-16.htm">Prevented</a> <a href="/matthew/18-5.htm">Receive</a> <a href="/matthew/26-6.htm">Simon</a> <a href="/matthew/20-21.htm">Speak</a> <a href="/matthew/17-26.htm">Strangers</a> <a href="/matthew/18-17.htm">Tax</a> <a href="/matthew/18-12.htm">Think</a> <a href="/matthew/22-17.htm">Thinkest</a> <a href="/mark/2-14.htm">Toll</a> <a href="/matthew/22-17.htm">Tribute</a> <a href="/matthew/18-16.htm">Word</a> <a href="/matthew/25-34.htm">World's</a><div class="vheading2">Matthew 17</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/17-1.htm">The transfiguration of Jesus.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/17-14.htm">He heals the boy with a demon,</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/17-22.htm">foretells his own passion,</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/17-24.htm">and pays tribute.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/17.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/matthew/17.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>“Yes,” he answered.</b><br>Peter responds affirmatively to the question about whether Jesus pays the temple tax. This reflects Peter's understanding of Jesus' adherence to Jewish customs, despite His divine nature. The temple tax was a religious obligation for Jewish males, rooted in <a href="/exodus/30-13.htm">Exodus 30:13-16</a>, symbolizing participation in the community and support for the temple.<p><b>When Peter entered the house, Jesus preempted him.</b><br>Jesus demonstrates His omniscience by addressing the issue before Peter speaks. This preemptive action highlights Jesus' divine insight and authority, a recurring theme in the Gospels where Jesus knows the thoughts and intentions of others (e.g., <a href="/john/2-24.htm">John 2:24-25</a>).<p><b>“What do you think, Simon?” He asked.</b><br>Jesus often uses questions to teach and provoke thought, engaging His disciples in deeper reflection. By addressing Peter as "Simon," Jesus may be emphasizing Peter's human perspective, contrasting it with divine wisdom.<p><b>“From whom do the kings of the earth collect customs and taxes: from their own sons, or from others?”</b><br>Jesus uses a common practice of earthly kings to illustrate a spiritual truth. In ancient times, rulers did not tax their own family members, indicating a distinction between insiders and outsiders. This analogy sets the stage for understanding Jesus' unique relationship with God the Father, as the Son who is exempt from such obligations. This also foreshadows the concept of believers as children of God, who are spiritually free (<a href="/galatians/4-7.htm">Galatians 4:7</a>).<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure of the New Testament, the Son of God, who uses this moment to teach Peter about spiritual freedom and responsibility.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter (Simon)</a></b><br>One of Jesus' closest disciples, often seen as a leader among the apostles. He is the one questioned by Jesus in this passage.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_house.htm">The House</a></b><br>The setting where this conversation takes place, likely in Capernaum, which served as a base for Jesus' ministry in Galilee.<br><br>4. <b><a href="/topical/k/kings_of_the_earth.htm">Kings of the Earth</a></b><br>Represents earthly authorities and governments, used by Jesus to illustrate a point about spiritual authority and freedom.<br><br>5. <b><a href="/topical/c/customs_and_taxes.htm">Customs and Taxes</a></b><br>Refers to the financial obligations imposed by earthly rulers, which Jesus uses as a metaphor for spiritual truths.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_spiritual_freedom.htm">Understanding Spiritual Freedom</a></b><br>Jesus uses the analogy of earthly kings and their sons to illustrate that as children of God, believers are free from the ultimate demands of the law. This freedom, however, comes with responsibility.<br><br><b><a href="/topical/r/respect_for_earthly_authorities.htm">Respect for Earthly Authorities</a></b><br>While believers are spiritually free, they are still called to respect and honor earthly authorities, as Jesus later demonstrates by instructing Peter to pay the temple tax.<br><br><b><a href="/topical/p/preemptive_teaching.htm">Preemptive Teaching</a></b><br>Jesus often anticipates the needs and questions of His followers, providing guidance before they even ask. This shows His omniscience and care for His disciples.<br><br><b><a href="/topical/i/identity_as_children_of_god.htm">Identity as Children of God</a></b><br>Understanding our identity as God's children should influence how we live, knowing we are heirs to His kingdom and called to live in a way that reflects His values.<br><br><b><a href="/topical/b/balancing_freedom_and_responsibility.htm">Balancing Freedom and Responsibility</a></b><br>While we are free in Christ, we must balance this freedom with our responsibilities to others, including fulfilling obligations that do not contradict our faith.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_17.htm">Top 10 Lessons from Matthew 17</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_did_peter_learn_jesus_is_the_christ.htm">How did Simon Peter find out that Jesus was the Christ? By a revelation from heaven (Matthew 16:17) His brother Andrew told him (John 1:41)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/where_did_jesus_meet_peter_and_andrew.htm">Where did Jesus first meet Simon Peter and Andrew? By the sea of Galilee (Matthew 4:18-22) On the banks of river Jordan (John 1:42). After that, Jesus decided to go to Galilee (John 1:43)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/evidence_for_jesus'_coin-in-fish_claim.htm">In Matthew 17:24-27, Jesus tells Peter to find a coin in a fish's mouth to pay the temple tax. Is there any evidence or logical explanation for this unusual claim?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/did_jesus_carry_his_cross_or_not.htm">Did Jesus carry his own cross? (John 19:17 vs. Matthew 27:31-32)</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/17.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(25) <span class= "bld">He saith, Yes.</span>--Peter's answer was ready enough. There was no need for him to inquire further. His Master would pay it now as He had paid it before (this is clearly implied), as every devout Israelite would pay. Both the application and the answer suggest the thought that our Lord was looked upon as domiciled in the house of Peter. The answer, however, was given without thought of the altered conditions of the case. He had not yet learnt to grasp the full meaning of the truth which he had himself so recently confessed.<p><span class= "bld">Jesus prevented him.</span>--Literally, <span class= "ital">anticipated,</span> The word is nowhere else used of our Lord's teaching. Its significance is explained by what follows. Peter and the other disciples were about to come to Him with a question of a very different kind (<a href="/matthew/18-1.htm" title="At the same time came the disciples to Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?">Matthew 18:1</a>), rising out of their mutual rivalries, and therefore, before that question could be asked, He anticipated the eager disciple that He might lead him on one step further into the mysteries of the kingdom.<p><span class= "bld">Take custom or tribute.</span>--The first word points to the duties on the export or import of goods, the <span class= "ital">octroi,</span> in modern language, levied on provisions as they were brought in or out of towns; the second, as stated above, to the poll-tax paid into the Roman treasury, which followed on the taxing or registration of <a href="/luke/2-2.htm" title="(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)">Luke 2:2</a>; <a href="/acts/5-37.htm" title="After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.">Acts 5:37</a>. Both were probably farmed by the capitalist <span class= "ital">publicani,</span> and collected by the "publicans" of the Gospels, or other inferior officers.<p><span class= "bld">Of their own children, or of strangers?</span>--The first word can hardly be taken of merely natural relationship. The "children of the kingdom" (<a href="/matthew/13-38.htm" title="The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;">Matthew 13:38</a>) are not the king's sons, but his home-born, free subjects. The "strangers" were the aliens, the men of another race, who owned his sovereignty. . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/17.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 25.</span> - <span class="cmt_word">He saith, Yes.</span> Without consulting his Master, or even letting him know of the demand, Peter answered affirmatively, he knew that Christ never withdrew from conscientious obligations; Jesus may have paid the rate in former years, and might be confidently supposed to be ready to do so again. But was there not another feeling that dictated the quick reply, and made him pledge Jesus to the payment? He had a fear at his heart, caused by Christ's late warning and prophecy, that made him morbidly anxious to live at peace with all men at this conjuncture. As far as in him lay he would shield his beloved Master from the dread result which he anticipated; at any rate, he would endeavour to postpone the fatal day; no offence that he could obviate should be given. So, thinking only of present safety, forgetting or wilfully ignoring Christ's true position, he answered hastily, "Yes." <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>When he</span> (Peter) <span class="cmt_word">was come into the house.</span> The collectors had addressed Peter in the street or at the door, and the apostle, having given his reply, hastened into the house where Jesus was, either to obtain the necessary coins or to make the demand known. <span class="cmt_word">Prevented him.</span> The Revised Version paraphrases, <span class="accented">spake first to him</span>, which gives the meaning (though the Greek does not warrant such translation) - Jesus anticipated what Peter was going to say by showing that he knew the apostle's thoughts and all that had passed outside the house, he takes the opportunity of enforcing a needful lesson, making the listener, in the Socratic method, teach himself. <span class="cmt_word">What thinkest thou, Simon?</span> By such familiar address he claims his attention. <span class="cmt_word">The kings of the earth</span>. He contrasts these with the King of heaven, to whom a reference is implied in the Lord's subsequent words. <span class="cmt_word">Custom</span> (<span class="greek">τέλη</span>) or tribute (<span class="greek">κῆνσον</span>). The former of these words (which would be better rendered <span class="accented">tolls</span>) signifies the customs laid on goods and merchandise and other such payments - <span class="accented">vectigalia</span>, as the Romans called them; the <span class="accented">tribute</span> (not the same word as that so translated in ver. 24) is the <span class="accented">census</span>, the capitation tax (<span class="greek">ἐπικεφάλαιον</span>) imposed upon every citizen of the empire. <span class="cmt_word">Strangers</span> (<span class="greek">ἀλλοτρίων</span>). The contrast is between the family of the monarch and those who are not connected with him by any relationship. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/17-25.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">“Yes,”</span><br /><span class="grk">Ναί</span> <span class="translit">(Nai)</span><br /><span class="parse">Particle<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3483.htm">Strong's 3483: </a> </span><span class="str2">Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.</span><br /><br /><span class="word">he answered.</span><br /><span class="grk">Λέγει</span> <span class="translit">(Legei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">When</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">[Peter] entered</span><br /><span class="grk">ἐλθόντα</span> <span class="translit">(elthonta)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">house,</span><br /><span class="grk">οἰκίαν</span> <span class="translit">(oikian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3614.htm">Strong's 3614: </a> </span><span class="str2">From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦς</span> <span class="translit">(Iēsous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">preempted</span><br /><span class="grk">προέφθασεν</span> <span class="translit">(proephthasen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4399.htm">Strong's 4399: </a> </span><span class="str2">To anticipate, forestall. From pro and phthano; to get an earlier start of, i.e. Anticipate.</span><br /><br /><span class="word">him.</span><br /><span class="grk">αὐτὸν</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">“What</span><br /><span class="grk">Τί</span> <span class="translit">(Ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">do you think,</span><br /><span class="grk">δοκεῖ</span> <span class="translit">(dokei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1380.htm">Strong's 1380: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.</span><br /><br /><span class="word">Simon?”</span><br /><span class="grk">Σίμων</span> <span class="translit">(Simōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4613.htm">Strong's 4613: </a> </span><span class="str2">Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.</span><br /><br /><span class="word">He asked.</span><br /><span class="grk">λέγων</span> <span class="translit">(legōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">“From</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">whom</span><br /><span class="grk">τίνων</span> <span class="translit">(tinōn)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">{do} the</span><br /><span class="grk">οἱ</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">kings</span><br /><span class="grk">βασιλεῖς</span> <span class="translit">(basileis)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τῆς</span> <span class="translit">(tēs)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">earth</span><br /><span class="grk">γῆς</span> <span class="translit">(gēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1093.htm">Strong's 1093: </a> </span><span class="str2">Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.</span><br /><br /><span class="word">collect</span><br /><span class="grk">λαμβάνουσιν</span> <span class="translit">(lambanousin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2983.htm">Strong's 2983: </a> </span><span class="str2">(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. </span><br /><br /><span class="word">customs</span><br /><span class="grk">τέλη</span> <span class="translit">(telē)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5056.htm">Strong's 5056: </a> </span><span class="str2">(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. </span><br /><br /><span class="word">[and]</span><br /><span class="grk">ἢ</span> <span class="translit">(ē)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2228.htm">Strong's 2228: </a> </span><span class="str2">Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.</span><br /><br /><span class="word">taxes:</span><br /><span class="grk">κῆνσον</span> <span class="translit">(kēnson)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2778.htm">Strong's 2778: </a> </span><span class="str2">A poll-tax. Of Latin origin; properly, an enrollment, i.e. a tax.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">their</span><br /><span class="grk">αὐτῶν</span> <span class="translit">(autōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">[own]</span><br /><span class="grk">τῶν</span> <span class="translit">(tōn)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">sons,</span><br /><span class="grk">υἱῶν</span> <span class="translit">(huiōn)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><br /><span class="word">or</span><br /><span class="grk">ἢ</span> <span class="translit">(ē)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2228.htm">Strong's 2228: </a> </span><span class="str2">Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">others?”</span><br /><span class="grk">ἀλλοτρίων</span> <span class="translit">(allotriōn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_245.htm">Strong's 245: </a> </span><span class="str2">From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/17-25.htm">Matthew 17:25 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/17-25.htm">NT Gospels: Matthew 17:25 He said Yes (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/17-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 17:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 17:24" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/17-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 17:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 17:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>