CINXE.COM
Galatians 4:30 But what does the Scripture say? "Expel the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Galatians 4:30 But what does the Scripture say? "Expel the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/galatians/4-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/48_Gal_04_30.jpg" /><meta property="og:title" content="Galatians 4:30 - Hagar and Sarah" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But what does the Scripture say? Expel the slave woman and her son, for the slave woman's son will never share in the inheritance with the free woman's son." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/galatians/4-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/galatians/4-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/galatians/">Galatians</a> > <a href="/galatians/4.htm">Chapter 4</a> > Verse 30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad10.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/galatians/4-29.htm" title="Galatians 4:29">◄</a> Galatians 4:30 <a href="/galatians/4-31.htm" title="Galatians 4:31">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/galatians/4.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/galatians/4.htm">New International Version</a></span><br />But what does Scripture say? “Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/galatians/4.htm">New Living Translation</a></span><br />But what do the Scriptures say about that? “Get rid of the slave and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the free woman’s son.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/galatians/4.htm">English Standard Version</a></span><br />But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/galatians/4.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? "Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will never inherit along with the son of the free."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/4.htm">King James Bible</a></span><br />Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/galatians/4.htm">New King James Version</a></span><br />Nevertheless what does the Scripture say? “Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/galatians/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? “DRIVE OUT THE SLAVE WOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE SLAVE WOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/4.htm">NASB 1995</a></span><br />But what does the Scripture say? “CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/galatians/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />But what does the Scripture say? “CAST OUT THE BONDWOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE BONDWOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/galatians/4.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But what does the Scripture say? “CAST OUT THE SERVANT-WOMAN AND HER SON, FOR THE SON OF THE SERVANT-WOMAN SHALL NOT BE AN HEIR WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/galatians/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? “CAST OUT THE BONDWOMAN [Hagar] AND HER SON [Ishmael], FOR NEVER SHALL THE SON OF THE BONDWOMAN BE HEIR <i>and</i> SHARE THE INHERITANCE WITH THE SON OF THE FREE WOMAN.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/galatians/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? “Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/galatians/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/galatians/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Scriptures say, "Get rid of the slave woman and her son! He won't be given anything. The son of the free woman will receive everything." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/galatians/4.htm">English Revised Version</a></span><br />Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/galatians/4.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But what does Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, because the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/galatians/4.htm">Good News Translation</a></span><br />But what does the scripture say? It says, "Send the slave woman and her son away; for the son of the slave woman will not have a part of the father's property along with the son of the free woman." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/galatians/4.htm">International Standard Version</a></span><br />But what does the Scripture say? "Drive out the slave woman and her son, for the son of the slave woman must never share the inheritance with the son of the free woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/galatians/4.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? ?Expel the slave woman and her son, for the slave woman?s son will never share in the inheritance with the free woman?s son.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/galatians/4.htm">NET Bible</a></span><br />But what does the scripture say? "Throw out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not share the inheritance with the son" of the free woman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/galatians/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />However what does the Scripture say? "Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will not inherit with the son"of the free woman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/galatians/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Nevertheless, what saith the scripture? Cast out the bond-woman and her son: for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/galatians/4.htm">World English Bible</a></span><br />However, what does the Scripture say? “Throw out the servant and her son, for the son of the servant will not inherit with the son of the free woman.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/galatians/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but what does the Writing say? “Cast forth the maidservant and her son, for the son of the maidservant may not be heir with the son of the free [woman]”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But what does the Scripture say? "Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman will never inherit along with the son of the free."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/galatians/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but what saith the Writing? 'Cast forth the maid-servant and her son, for the son of the maid-servant may not be heir with the son of the free-woman;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/galatians/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But what says the writing? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the bondmaid shall not inherit with the son of the free.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/galatians/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free woman. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/galatians/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And what does Scripture say? “Cast out the woman servant and her son. For the son of a servant women shall not be an heir with the son of a free woman.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/galatians/4.htm">New American Bible</a></span><br />But what does the scripture say? “Drive out the slave woman and her son! For the son of the slave woman shall not share the inheritance with the son” of the freeborn.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/galatians/4.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But what does the scripture say? “Drive out the slave and her child; for the child of the slave will not share the inheritance with the child of the free woman.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/galatians/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Nevertheless what does the scripture say? Cast out the bondmaid and her son; for the son of the maidservant shall not inherit with the son of the freewoman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/galatians/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But what do the Scriptures say? Cast out the Maidservant and her son because the son of the Maidservant will not inherit with the son of the Freewoman.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/galatians/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the free-woman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/galatians/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But what says the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not inherit with the son of the free.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/galatians/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But what saith the scripture? ?Cast out the bond-woman and her son for the son of the bond-maid shall in no wise inherit with the son of the free woman.?<RX 1.21.10><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/galatians/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />but what saith the scripture? "cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall not share the inheritance with the son of the free-woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But what says the Scripture? "Send away the slave-girl and her son, for never shall the slave-girl's son share the inheritance with the son of the free woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/galatians/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But what says the Scripture? "Cast out the bond-woman and her son; for the son of the bond-woman shall in nowise inherit with the son of the free-woman."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/galatians/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But what saith the scripture? "Cast out the servant and her son: for the son of the servant shall not inherit with the son of the free-<i>woman.</i>"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/galatians/4-30.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Jv8Ri4CeT34?start=954" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/galatians/4.htm">Hagar and Sarah</a></span><br>…<span class="reftext">29</span>At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. It is the same now. <span class="reftext">30</span><span class="highl"><a href="/greek/235.htm" title="235: Alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">But</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">does the</a> <a href="/greek/1124.htm" title="1124: graphē (N-NFS) -- (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.">Scripture</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">say?</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: Ekbale (V-AMA-2S) -- To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">“Expel</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3814.htm" title="3814: paidiskēn (N-AFS) -- A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.">slave woman</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huion (N-AMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">son,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3814.htm" title="3814: paidiskēs (N-GFS) -- A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.">slave woman’s</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">son</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2816.htm" title="2816: klēronomēsei (V-FIA-3S) -- To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.">will never share in the inheritance</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1658.htm" title="1658: eleutheras (Adj-GFS) -- Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.">free woman’s</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huiou (N-GMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">son.”</a> </span> <span class="reftext">31</span>Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/genesis/21-10.htm">Genesis 21:10</a></span><br />and she said to Abraham, “Expel the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/9-7.htm">Romans 9:7-8</a></span><br />Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, “Through Isaac your offspring will be reckoned.” / So it is not the children of the flesh who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as offspring.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-18.htm">Hebrews 11:18</a></span><br />even though God had said to him, “Through Isaac your offspring will be reckoned.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-35.htm">John 8:35</a></span><br />A slave does not remain in the house forever, but a son remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/4-22.htm">Romans 4:22-23</a></span><br />This is why “it was credited to him as righteousness.” / Now the words “it was credited to him” were written not only for Abraham,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/17-19.htm">Genesis 17:19-21</a></span><br />But God replied, “Your wife Sarah will indeed bear you a son, and you are to name him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. / As for Ishmael, I have heard you, and I will surely bless him; I will make him fruitful and multiply him greatly. He will become the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. / But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/25-5.htm">Genesis 25:5-6</a></span><br />Abraham left everything he owned to Isaac. / But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-15.htm">Romans 8:15-17</a></span><br />For you did not receive a spirit of slavery that returns you to fear, but you received the Spirit of adoption to sonship, by whom we cry, “Abba! Father!” / The Spirit Himself testifies with our spirit that we are God’s children. / And if we are children, then we are heirs: heirs of God and co-heirs with Christ—if indeed we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/16-15.htm">Genesis 16:15-16</a></span><br />And Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne. / Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/18-10.htm">Genesis 18:10</a></span><br />Then the LORD said, “I will surely return to you at this time next year, and your wife Sarah will have a son!” Now Sarah was behind him, listening at the entrance to the tent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/21-12.htm">Genesis 21:12</a></span><br />But God said to Abraham, “Do not be distressed about the boy and your maidservant. Listen to everything that Sarah tells you, for through Isaac your offspring will be reckoned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/15-4.htm">Genesis 15:4</a></span><br />Then the word of the LORD came to Abram, saying, “This one will not be your heir, but one who comes from your own body will be your heir.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/22-2.htm">Genesis 22:2</a></span><br />“Take your son,” God said, “your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains, which I will show you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/12-1.htm">Genesis 12:1-3</a></span><br />Then the LORD said to Abram, “Leave your country, your kindred, and your father’s household, and go to the land I will show you. / I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing. / I will bless those who bless you and curse those who curse you; and all the families of the earth will be blessed through you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/26-3.htm">Genesis 26:3-5</a></span><br />Stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham. / I will make your descendants as numerous as the stars in the sky, and I will give them all these lands, and through your offspring all nations of the earth will be blessed, / because Abraham listened to My voice and kept My charge, My commandments, My statutes, and My laws.”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Nevertheless what said the scripture? Cast out the female slave and her son: for the son of the female slave shall not be heir with the son of the free woman.</p><p class="hdg">what.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/3-8.htm">Galatians 3:8,22</a></b></br> And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, <i>saying</i>, In thee shall all nations be blessed… </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/4-3.htm">Romans 4:3</a></b></br> For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/11-2.htm">Romans 11:2</a></b></br> God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying,</p><p class="hdg">Cast.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/21-10.htm">Genesis 21:10-12</a></b></br> Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, <i>even</i> with Isaac… </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/11-7.htm">Romans 11:7-11</a></b></br> What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded … </p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/8-35.htm">John 8:35</a></b></br> And the servant abideth not in the house for ever: <i>but</i> the Son abideth ever.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/8-15.htm">Romans 8:15-17</a></b></br> For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/galatians/4-23.htm">Bondwoman</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Bond-Woman</a> <a href="/2_corinthians/7-6.htm">Cast</a> <a href="/galatians/4-27.htm">Forth</a> <a href="/galatians/4-26.htm">Free</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Freewoman</a> <a href="/galatians/4-26.htm">Free-Woman</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Handmaid</a> <a href="/galatians/4-7.htm">Heir</a> <a href="/galatians/4-23.htm">However</a> <a href="/1_corinthians/15-50.htm">Inherit</a> <a href="/galatians/3-18.htm">Inheritance</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Maid</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Maid-Servant</a> <a href="/galatians/2-20.htm">Nevertheless</a> <a href="/galatians/3-24.htm">Part</a> <a href="/2_corinthians/12-8.htm">Rid</a> <a href="/galatians/3-22.htm">Scripture</a> <a href="/galatians/4-25.htm">Servant</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Servant-Woman</a> <a href="/2_corinthians/8-4.htm">Share</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Slave</a> <a href="/galatians/4-23.htm">Slave-Girl</a> <a href="/2_corinthians/3-13.htm">Throw</a> <a href="/1_corinthians/11-9.htm">Woman's</a> <a href="/galatians/3-8.htm">Writing</a> <a href="/galatians/4-27.htm">Writings</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/galatians/4-31.htm">Bondwoman</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Bond-Woman</a> <a href="/ephesians/4-19.htm">Cast</a> <a href="/ephesians/1-9.htm">Forth</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Free</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Freewoman</a> <a href="/galatians/4-22.htm">Free-Woman</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Handmaid</a> <a href="/hebrews/1-2.htm">Heir</a> <a href="/galatians/5-13.htm">However</a> <a href="/galatians/5-21.htm">Inherit</a> <a href="/ephesians/1-11.htm">Inheritance</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Maid</a> <a href="/genesis/29-24.htm">Maid-Servant</a> <a href="/ephesians/5-33.htm">Nevertheless</a> <a href="/galatians/5-10.htm">Part</a> <a href="/ephesians/4-31.htm">Rid</a> <a href="/ephesians/4-8.htm">Scripture</a> <a href="/ephesians/3-7.htm">Servant</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Servant-Woman</a> <a href="/galatians/6-6.htm">Share</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Slave</a> <a href="/galatians/4-31.htm">Slave-Girl</a> <a href="/galatians/5-12.htm">Throw</a> <a href="/revelation/12-16.htm">Woman's</a> <a href="/galatians/6-11.htm">Writing</a> <a href="/1_timothy/4-13.htm">Writings</a><div class="vheading2">Galatians 4</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/4-1.htm">We were under the law till Christ came, as the heir is under the guardian till he be of age.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/4-5.htm">But Christ freed us from the law;</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/4-7.htm">therefore we are servants no longer to it.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/4-14.htm">Paul remembers the Galatians' good will to him, and his to them;</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/4-22.htm">and shows that we are the sons of Abraham by the freewoman.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/galatians/4.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/galatians/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/galatians/4.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>But what does the Scripture say?</b><br>This phrase introduces a direct appeal to the authority of Scripture, emphasizing its role as the ultimate guide for faith and practice. In the context of Galatians, Paul frequently uses Scripture to validate his arguments, particularly in addressing the Judaizers who were advocating for adherence to the Mosaic Law. This rhetorical question underscores the importance of returning to the foundational texts for guidance, reflecting the principle of Sola Scriptura, which holds Scripture as the supreme authority in all matters of doctrine and practice.<p><b>“Expel the slave woman and her son,</b><br>This command refers to the story of Hagar and Ishmael in <a href="/genesis/21-10.htm">Genesis 21:10</a>, where Sarah demands that Abraham send them away. In the allegory Paul presents, Hagar represents the old covenant of the Law given at Sinai, while Sarah represents the new covenant of grace. The expulsion signifies the rejection of the old covenant as a means of justification. Historically, this reflects the tension between the descendants of Isaac and Ishmael, with Ishmael traditionally seen as the ancestor of various Arab tribes. Theologically, it illustrates the incompatibility of law and grace as means of salvation.<p><b>for the slave woman’s son will never share in the inheritance</b><br>Ishmael, as the son of the slave woman, is not entitled to the inheritance promised to Isaac, the son of the free woman. This distinction highlights the concept of spiritual inheritance, where only those who are children of the promise, like Isaac, are heirs to God's promises. In the broader biblical narrative, inheritance is a recurring theme, often associated with the blessings and promises of God to His people, as seen in the Abrahamic covenant. This phrase underscores the exclusivity of the inheritance to those who are in Christ, as opposed to those who rely on the law.<p><b>with the free woman’s son.”</b><br>Isaac, the son of Sarah, represents those who are born through the promise and are thus heirs according to faith. This distinction between the free and the slave woman serves as an allegory for the two covenants: the covenant of grace and the covenant of law. The free woman’s son symbolizes the believers who are justified by faith and are thus part of the new covenant. This aligns with the broader Pauline theology that emphasizes freedom in Christ and contrasts it with the bondage of the law, as seen in other passages like <a href="/romans/8-15.htm">Romans 8:15-17</a>, where believers are described as children of God and co-heirs with Christ.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul_the_apostle.htm">Paul the Apostle</a></b><br>The author of the letter to the Galatians, addressing the churches in Galatia about the dangers of legalism and the importance of faith in Christ.<br><br>2. <b><a href="/topical/h/hagar.htm">Hagar</a></b><br>The slave woman mentioned in the verse, mother of Ishmael, representing the old covenant of the law and bondage.<br><br>3. <b><a href="/topical/s/sarah.htm">Sarah</a></b><br>The free woman, wife of Abraham, and mother of Isaac, representing the new covenant of grace and freedom.<br><br>4. <b><a href="/topical/i/ishmael.htm">Ishmael</a></b><br>Son of Hagar, symbolizing those born according to the flesh and under the law.<br><br>5. <b><a href="/topical/i/isaac.htm">Isaac</a></b><br>Son of Sarah, symbolizing those born according to the promise and under grace.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_the_allegory.htm">Understanding the Allegory</a></b><br>Paul uses the account of Hagar and Sarah as an allegory to illustrate the difference between living under the law (bondage) and living under grace (freedom). Believers are called to live as children of the promise, not under the bondage of the law.<br><br><b><a href="/topical/f/freedom_in_christ.htm">Freedom in Christ</a></b><br>Just as Isaac was the child of promise, Christians are called to live in the freedom that comes through faith in Christ, not under the constraints of legalism.<br><br><b><a href="/topical/i/inheritance_of_the_believer.htm">Inheritance of the Believer</a></b><br>The inheritance promised to believers is not based on works or adherence to the law but on faith in Jesus Christ. This inheritance is eternal and secure.<br><br><b><a href="/topical/s/separation_from_legalism.htm">Separation from Legalism</a></b><br>The command to "expel the slave woman and her son" serves as a metaphor for rejecting legalism and embracing the grace offered through Christ.<br><br><b><a href="/topical/l/living_by_the_spirit.htm">Living by the Spirit</a></b><br>As children of the promise, believers are encouraged to live by the Spirit, which leads to true freedom and fulfillment of God's promises.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_galatians_4.htm">Top 10 Lessons from Galatians 4</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_the_antichrist_gay.htm">Was Hagar a wife or concubine of Abraham?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_the_holy_spirit_a_divine_seal.htm">Is the Holy Spirit a seal of divine promise?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_galatians_4_22-23_and_genesis_differ.htm">Why does Galatians 4:22-23, referring to Abraham's two sons, contradict other accounts of their significance in Genesis?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_can_husbands_nullify_vows,_not_wives.htm">In Numbers 30:6-8, why can a husband nullify his wife's vow while no reciprocal right is given, and does this contradict Galatians 3:28's teaching on equality?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/galatians/4.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(30) <span class= "bld">What saith the scripture?</span>--In <a href="/genesis/21-10.htm" title="Why she said to Abraham, Cast out this female slave and her son: for the son of this female slave shall not be heir with my son, even with Isaac.">Genesis 21:10</a> the words are put into the mouth of Sarah, but they are afterwards endorsed by the divine command.<p><span class= "bld">The son of the bondwoman shall not be heir.</span>--A bold declaration of the incompatibility of Judaism with Christianity, by which the Apostle clinches his argument against the practices which the Galatian Judaisers were trying to introduce. This is followed by an emphatic assertion of the point on which the whole gist of the previous allegory consists--that the essential character of the Christian Church is freedom. The practical conclusion is given in the opening verse of the next chapter, which should be taken in close connection with the end of this.<p><span class= "bld"><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/galatians/4.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 30.</span> - <span class="cmt_word">Nevertheless what saith the Scripture?</span> (<span class="greek">ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή</span>). "Nevertheless:" man is acting thus; but, what cloth <span class="accented">God</span> say touching the matter? The similar question in <a href="/romans/11-4.htm">Romans 11:4</a>, "But what saith the answer of God (<span class="greek">ὁ χρηματισμὸς</span>) to him?" favours the belief that by "the Scripture" the apostle does not mean Scripture in general (as <span class="accented">e.g.</span> <a href="/john/10-35.htm">John 10:35</a>), but the particular "passage of Scripture" to which he is referring (cf. <a href="/john/19-37.htm">John 19:37</a>; <a href="/acts/1-16.htm">Acts 1:16</a>). The animation of his tone is that of the triumphant assertion of the Almighty's will as an all-suffering answer to all objections and all discouragements. For "the Scripture" is equivalent to "the utterance of God;" not merely as found in an inspired volume, but because of the circumstances attending upon the speaking of the words (comp. <a href="/romans/9-17.htm">Romans 9:17</a>: <a href="/galatians/3-8.htm">Galatians 3:8</a>). They were, indeed, uttered by Sarah; being, however, not words of a simply jealous and petulant woman, but of a righteously indignant matron, whose just, if severe, requirement was enforced upon the reluctant Abraham by God's own express command. The historical fact itself, as thus recorded, was singularly noticeable, standing in a position marking it as peculiarly significant: that it really was a type, prophetical of a certain future spiritual procedure, is ascertained for us by the apostle's exposition. <span class="cmt_word">Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman</span> (<span class="greek">ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς οὐ</span>, <span class="greek">γὰρ μὴ κληρονομήσῃ</span> [or, <span class="greek">κληρονομήσει</span>] <span class="greek">ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας</span> <span class="accented">cast out the handmaid and her son</span>: <span class="accented">for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.</span> The Septuagint has "Cast out <span class="accented">this</span> (<span class="greek">ταύτην</span>) handmaid and her son; for the son of this (<span class="greek">ταύτης</span>) handmaid shall not inherit with <span class="accented">my son Isaac</span> (<span class="greek">μετᾶ τοῦ υἱοῦ</span> <span class="greek">μου Ἰσαάκ</span>);" the apostle's citation being literally exact, except that it has not the words <span class="greek">ταύτην</span> and <span class="greek">ταύτης</span> (which are not in the Hebrew), and substitutes "the son of the freewoman" for "my son Isaac." His object in these 'changes, which do not in the least affect the substance, is to mark the utterance the more distinctly as God's own voice, speaking of the parties concerned, not as Sarah did, being one of them, but as supreme Ruler and Judge: for the Lord adopted her decision for his own. In respect to Ishmael's exclusion from inheriting, the instance of Jephthah (<a href="/judges/11-1.htm">Judges 11:1, 2</a>), excluded in somewhat similar terms by the legitimate sons of his father ("Thou shalt not inherit in the house of our father; for the son of a harlot woman art thou"), does not apply. Hagar was not a "harlot;" but stood <span class="accented">with respect to Sarah</span> in much the same position as did Bilhah and Zilpah to Rachel and Leah. We cannot doubt but that the discrimination made between the two sons, whatever was the character of Sarah's feelings in the matter, is to be ascribed to God's own sovereign appointment (see <a href="/romans/9-7.htm">Romans 9:7, 11</a>). In this terrible sentence, by which Hagar and Ishmael were driven forth beyond the pale of God's most especial guardianship and blessing, the apostle hears the voice of God bidding away from his covenant all who disbelieved the gospel - all, that is, who set aside God's assurances of his tree unmerited love to all who believed in Jesus. It should seem that it was mainly for the purpose of introducing this denunciation that the apostle has been at the pains to trace out the allegorical meaning of the narrative. The apostle is not now thinking of the national excision of the Jews; he is contemplating, not nationalities, but habits of mind - servile legality on the one side, and on the other faith accepting a free gift of grace. It is at their extreme peril, he in effect tells the Galatians, that they forsake the latter to take up with the former: God has shown that by so doing they will forfeit the inheritance altogether. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/galatians/4-30.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But</span><br /><span class="grk">Ἀλλὰ</span> <span class="translit">(Alla)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_235.htm">Strong's 235: </a> </span><span class="str2">But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">τί</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">{does} the</span><br /><span class="grk">ἡ</span> <span class="translit">(hē)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Scripture</span><br /><span class="grk">γραφή</span> <span class="translit">(graphē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1124.htm">Strong's 1124: </a> </span><span class="str2">(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.</span><br /><br /><span class="word">say?</span><br /><span class="grk">λέγει</span> <span class="translit">(legei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">“Expel</span><br /><span class="grk">Ἔκβαλε</span> <span class="translit">(Ekbale)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1544.htm">Strong's 1544: </a> </span><span class="str2">To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">slave woman</span><br /><span class="grk">παιδίσκην</span> <span class="translit">(paidiskēn)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3814.htm">Strong's 3814: </a> </span><span class="str2">A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">her</span><br /><span class="grk">αὐτῆς</span> <span class="translit">(autēs)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">son,</span><br /><span class="grk">υἱὸν</span> <span class="translit">(huion)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">γὰρ</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">slave woman’s</span><br /><span class="grk">παιδίσκης</span> <span class="translit">(paidiskēs)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3814.htm">Strong's 3814: </a> </span><span class="str2">A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.</span><br /><br /><span class="word">son</span><br /><span class="grk">υἱὸς</span> <span class="translit">(huios)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><br /><span class="word">will never share in the inheritance with</span><br /><span class="grk">κληρονομήσει</span> <span class="translit">(klēronomēsei)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2816.htm">Strong's 2816: </a> </span><span class="str2">To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">free [woman’s]</span><br /><span class="grk">ἐλευθέρας</span> <span class="translit">(eleutheras)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1658.htm">Strong's 1658: </a> </span><span class="str2">Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.</span><br /><br /><span class="word">son.”</span><br /><span class="grk">υἱοῦ</span> <span class="translit">(huiou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5207.htm">Strong's 5207: </a> </span><span class="str2">A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 NIV</a><br /><a href="/nlt/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 NLT</a><br /><a href="/esv/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 ESV</a><br /><a href="/nasb/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 NASB</a><br /><a href="/kjv/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 French Bible</a><br /><a href="/catholic/galatians/4-30.htm">Galatians 4:30 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/galatians/4-30.htm">NT Letters: Galatians 4:30 However what does the Scripture say? Throw (Gal. Ga) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/galatians/4-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 4:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 4:29" /></a></div><div id="right"><a href="/galatians/4-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 4:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 4:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>