CINXE.COM
Strong's Greek: 2657. κατανοέω (katanoeó) -- To observe, consider, perceive, understand
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2657. κατανοέω (katanoeó) -- To observe, consider, perceive, understand</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2657.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/10-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2657.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2657</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2656.htm" title="2656">◄</a> 2657. katanoeó <a href="../greek/2658.htm" title="2658">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">katanoeó: To observe, consider, perceive, understand</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">κατανοέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>katanoeó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kat-an-o-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kat-an-o-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To observe, consider, perceive, understand<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From κατά (kata, meaning "down" or "against") and νοέω (noeó, meaning "to perceive" or "to understand")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of careful observation or consideration is בִּין (bin, Strong's Hebrew 995), which means to understand or discern.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb κατανοέω (katanoeó) is used in the New Testament to denote a deep, attentive observation or consideration. It implies more than a casual glance, suggesting a thorough and careful examination or contemplation. This term is often used to encourage believers to pay close attention to spiritual truths or to the example set by others.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the act of careful observation and contemplation was highly valued, especially in philosophical and educational contexts. The use of κατανοέω in the New Testament reflects this cultural emphasis on thoughtful consideration, urging believers to engage their minds fully in understanding spiritual matters. This aligns with the Jewish tradition of meditation on the Scriptures, where deep reflection on God's word was seen as a path to wisdom and understanding.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2657</b> <i>katanoéō</i> (from <a href="/greek/2596.htm">2596</a> <i>/katá</i>, "<i>down</i> along, exactly according to" and <a href="/greek/3539.htm">3539</a> <i>/noiéō</i>, "to think") – properly, to think from up to <i>down</i>, to a <i>conclusion</i>; to consider<i> exactly</i>, <i>attentively</i> (<i>decisively</i>); to <i>concentrate</i> by fixing one's thinking " 'to perceive <i>clearly</i>' (<i>kata</i>, intensive), 'to understand <i>fully</i>, consider <i>closely</i>' " (Vine, Unger, White, <i>NT</i>, 123). <a href="/greek/2657.htm">2657</a> (<i>katanoéō</i>) expresses <i>real comprehending</i> – "thinking <i>decisively</i> to a <i>definite</i> (clear) understanding."</p><p class="discovery">[<a href="/greek/2657.htm">2657</a> (<i>katanoéō</i>) has "the notion of considering <i>attentively</i> (note the <i>kata</i>, '<i>down into</i>,' " <i>WS</i>, 349).]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and <a href="/greek/3539.htm">noeó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to take note of, perceive<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>consider (4), contemplated (1), detected (1), look (1), look more closely (1), looked (1), looks (1), notice (2), observe (1), observing (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2657: κατανοέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">κατανοέω</span></span>, <span class="greek2">κατάνω</span>; imperfect <span class="greek2">κατενωυν</span>; 1 aorist <span class="greek2">κατενόησα</span>; from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> here and there for <span class="hebrew">הִתְבּונֵן</span>, <span class="hebrew">הִבִּיט</span>, <span class="hebrew">רָאָה</span>; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to perceive, remark, observe, understand</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-3.htm">Matthew 7:3</a>; <a href="/interlinear/luke/6-41.htm">Luke 6:41</a>; <a href="/interlinear/luke/20-23.htm">Luke 20:23</a>; <a href="/interlinear/acts/27-39.htm">Acts 27:39</a>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to consider attentively, fix one's eyes or mind upon</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/luke/12-24.htm">Luke 12:24, 27</a>; <a href="/interlinear/acts/11-6.htm">Acts 11:6</a>; <a href="/interlinear/romans/4-19.htm">Romans 4:19</a>; with the accusative of the thing omitted, as being understood from the context, <a href="/interlinear/acts/7-31.htm">Acts 7:31</a>f; <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/hebrews/3-1.htm">Hebrews 3:1</a>; <a href="/interlinear/hebrews/10-24.htm">Hebrews 10:24</a>; <a href="/interlinear/james/1-23.htm">James 1:23</a>f.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>behold, consider, discover, perceive. <p>From <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and <a href="/greek/3539.htm">noieo</a>; to observe fully -- behold, consider, discover, perceive. <p>see GREEK <a href="/greek/2596.htm">kata</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3539.htm">noieo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>κατανοεί κατανοεις κατανοείς κατανοεῖς κατανοησαι κατανοήσαι κατανοῆσαι κατανοησας κατανοήσας κατανοησατε κατανοήσατε κατανοήσεις κατανοήσω κατανοουντι κατανοούντι κατανοοῦντι κατανοούσι κατανοωμεν κατανοώμεν κατανοῶμεν κατανοών κατενόησα κατενοήσάν κατενόησαν κατενόησε κατενοησεν κατενόησεν κατενοουν κατενόουν κατενοόυσαν katanoeis katanoeîs katanoesai katanoêsai katanoēsai katanoē̂sai katanoesas katanoēsas katanoḗsas katanoesate katanoēsate katanoḗsate katanoomen katanoômen katanoōmen katanoō̂men katanoounti katanooûnti katenoesen katenoēsen katenóesen katenóēsen katenooun katenóoun<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/7-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δοκὸν οὐ <b>κατανοεῖς</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> eye, <span class="itali">but do not notice</span> the log<br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> eye, but <span class="itali">considerest</span> not the beam<br><a href="/interlinear/matthew/7-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> beam not <span class="itali">notice</span><p><b><a href="/text/luke/6-41.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀφθαλμῷ οὐ <b>κατανοεῖς</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> eye, <span class="itali">but do not notice</span> the log<br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> eye, but <span class="itali">perceivest</span> not the beam<br><a href="/interlinear/luke/6-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> eye not <span class="itali">notice</span><p><b><a href="/text/luke/12-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>κατανοήσατε</b> τοὺς κόρακας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Consider</span> the ravens, for they neither<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Consider</span> the ravens: for<br><a href="/interlinear/luke/12-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Consider</span> the ravens<p><b><a href="/text/luke/12-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>κατανοήσατε</b> τὰ κρίνα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Consider</span> the lilies, how<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Consider</span> the lilies how<br><a href="/interlinear/luke/12-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Consider</span> the lilies<p><b><a href="/text/luke/20-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 20:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>κατανοήσας</b> δὲ αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But He detected</span> their trickery<br><a href="/kjvs/luke/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But <span class="itali">he perceived</span> their craftiness,<br><a href="/interlinear/luke/20-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having perceived</span> however of them<p><b><a href="/text/acts/7-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ αὐτοῦ <b>κατανοῆσαι</b> ἐγένετο φωνὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and as he approached <span class="itali">to look [more] closely,</span> there came<br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> drew near <span class="itali">to behold</span> [it], the voice<br><a href="/interlinear/acts/7-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover he <span class="itali">to behold [it]</span> there was a voice<p><b><a href="/text/acts/7-32.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐκ ἐτόλμα <b>κατανοῆσαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and would not venture <span class="itali">to look.</span><br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and durst not <span class="itali">behold.</span><br><a href="/interlinear/acts/7-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not he dared <span class="itali">examine [it]</span><p><b><a href="/text/acts/11-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 11:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular">V-IIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἣν ἀτενίσας <b>κατενόουν</b> καὶ εἶδον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and when I had fixed my gaze <span class="itali">on it and was observing</span> it I saw<br><a href="/kjvs/acts/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when I had fastened mine eyes, <span class="itali">I considered,</span> and<br><a href="/interlinear/acts/11-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which having looked intently <span class="itali">I considered</span> and saw<p><b><a href="/text/acts/27-39.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δέ τινα <b>κατενόουν</b> ἔχοντα αἰγιαλὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the land; <span class="itali">but they did observe</span> a bay<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">they discovered</span> a certain<br><a href="/interlinear/acts/27-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> however a certain <span class="itali">they noticed</span> having a shore<p><b><a href="/text/romans/4-19.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 4:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ πίστει <b>κατενόησεν</b> τὸ ἑαυτοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in faith <span class="itali">he contemplated</span> his own<br><a href="/kjvs/romans/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in faith, <span class="itali">he considered</span> not<br><a href="/interlinear/romans/4-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in the faith <span class="itali">he considered</span> of himself<p><b><a href="/text/hebrews/3-1.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπουρανίου μέτοχοι <b>κατανοήσατε</b> τὸν ἀπόστολον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> calling, <span class="itali">consider</span> Jesus,<br><a href="/kjvs/hebrews/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> calling, <span class="itali">consider</span> the Apostle<br><a href="/interlinear/hebrews/3-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heavenly partakers <span class="itali">consider</span> the apostle<p><b><a href="/text/hebrews/10-24.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 10:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Plural">V-PSA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>κατανοῶμεν</b> ἀλλήλους εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and let us consider</span> how to stimulate<br><a href="/kjvs/hebrews/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">let us consider</span> one another to<br><a href="/interlinear/hebrews/10-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">we should consider</span> one another for<p><b><a href="/text/james/1-23.htm" title="Biblos Lexicon">James 1:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/james/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔοικεν ἀνδρὶ <b>κατανοοῦντι</b> τὸ πρόσωπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a man <span class="itali">who looks</span> at his natural<br><a href="/kjvs/james/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto a man <span class="itali">beholding</span> his<br><a href="/interlinear/james/1-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is like to a man <span class="itali">considering</span> the face<p><b><a href="/text/james/1-24.htm" title="Biblos Lexicon">James 1:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/james/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>κατενόησεν</b> γὰρ ἑαυτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">for [once] he has looked</span> at himself<br><a href="/kjvs/james/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For <span class="itali">he beholdeth</span> himself, and<br><a href="/interlinear/james/1-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">he considered</span> indeed himself<p><b><a href="/greek/2657.htm">Strong's Greek 2657</a><br><a href="/greek/strongs_2657.htm">14 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/katanoe_sai_2657.htm">κατανοῆσαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katanoe_sas_2657.htm">κατανοήσας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katanoe_sate_2657.htm">κατανοήσατε — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/katanoeis_2657.htm">κατανοεῖς — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katanoo_men_2657.htm">κατανοῶμεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katanoounti_2657.htm">κατανοοῦντι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katenoe_sen_2657.htm">κατενόησεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/katenooun_2657.htm">κατενόουν — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2656.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2656"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2656" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2658.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2658"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2658" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>