CINXE.COM

2 Corinthians 3:14 Interlinear: but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless --

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Corinthians 3:14 Interlinear: but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless -- </title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_corinthians/3-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_corinthians/3-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Corinthians 3:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_corinthians/3-13.htm" title="2 Corinthians 3:13">&#9668;</a> 2 Corinthians 3:14 <a href="../2_corinthians/3-15.htm" title="2 Corinthians 3:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_corinthians/3.htm">2 Corinthians 3 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">14&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">14&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">Alla</a></span><br><span class="refmain">14&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Ἀλλὰ</span><br><span class="refbot">14&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">But</span><br><span class="reftop2">14&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4456.htm" title="Strong's Greek 4456: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.">4456</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4456.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epo_ro_the__4456.htm" title="epōrōthē: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.">epōrōthē</a></span><br><span class="greek">ἐπωρώθη</span><br><span class="eng">were&nbsp;hardened</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Plural">Art-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3540.htm" title="Strong's Greek 3540: From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.">3540</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/noe_mata_3540.htm" title="noēmata: From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself.">noēmata</a></span><br><span class="greek">νοήματα</span><br><span class="eng">minds</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">of&nbsp;them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/891.htm" title="Strong's Greek 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">891</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_891.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/achri_891.htm" title="achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">achri</a></span><br><span class="greek">ἄχρι</span><br><span class="eng">Until</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4594.htm" title="Strong's Greek 4594: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">4594</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4594.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/se_meron_4594.htm" title="sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">sēmeron</a></span><br><span class="greek">σήμερον</span><br><span class="eng">present</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_meras_2250.htm" title="hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. ">hēmeras</a></span><br><span class="greek">ἡμέρας</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">day</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_846.htm" title="auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auto</a></span><br><span class="greek">αὐτὸ</span><br><span class="eng">same</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Neuter 3rd Person Singular">PPro-NN3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2571.htm" title="Strong's Greek 2571: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.">2571</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2571.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kalymma_2571.htm" title="kalymma: A covering, especially a covering of head and face, a veil. From kalupto; a cover, i.e. Veil.">kalymma</a></span><br><span class="greek">κάλυμμα</span><br><span class="eng">veil</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: On, to, against, on the basis of, at. ">epi</a></span><br><span class="greek">ἐπὶ</span><br><span class="eng">at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tē</a></span><br><span class="greek">τῇ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/320.htm" title="Strong's Greek 320: Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading.">320</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_320.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anagno_sei_320.htm" title="anagnōsei: Recognition, reading; public reading (of the law and prophets in synagogue or church). From anaginosko; reading.">anagnōsei</a></span><br><span class="greek">ἀναγνώσει</span><br><span class="eng">reading</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">of&nbsp;the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3820.htm" title="Strong's Greek 3820: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">3820</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3820.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/palaias_3820.htm" title="palaias: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">palaias</a></span><br><span class="greek">παλαιᾶς</span><br><span class="eng">old</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Singular">Adj-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1242.htm" title="Strong's Greek 1242: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.">1242</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1242.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/diathe_ke_s_1242.htm" title="diathēkēs: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.">diathēkēs</a></span><br><span class="greek">διαθήκης</span><br><span class="eng">covenant</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3306.htm" title="Strong's Greek 3306: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">3306</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3306.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/menei_3306.htm" title="menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">menei</a></span><br><span class="greek">μένει</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">remains</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/343.htm" title="Strong's Greek 343: To unveil, uncover. From ana and kalupto; to unveil.">343</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_343.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anakalyptomenon_343.htm" title="anakalyptomenon: To unveil, uncover. From ana and kalupto; to unveil.">anakalyptomenon</a></span><br><span class="greek">ἀνακαλυπτόμενον</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">being&nbsp;lifted</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">which</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5547.htm" title="Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">5547</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5547.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/christo__5547.htm" title="Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christō</a></span><br><span class="greek">Χριστῷ</span><br><span class="eng">Christ</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2673.htm" title="Strong's Greek 2673: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.">2673</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2673.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katargeitai_2673.htm" title="katargeitai: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.">katargeitai</a></span><br><span class="greek">καταργεῖται</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">is&nbsp;being&nbsp;removed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_corinthians/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="&#7936;&#955;&#955;&#8049; c- 235">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gpm- 846"> their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3540.htm" title="&#957;&#8057;&#951;&#956;&#945; n- -npn- 3540"> minds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4456.htm" title="&#960;&#969;&#961;&#8057;&#969; v- 3-s--api 4456"> were closed</a>. <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="&#947;&#8049;&#961; c- 1063"> For</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="&#7940;&#967;&#961;&#953; p- 891"> to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsf- 3588"> this day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="&#963;&#8053;&#956;&#949;&#961;&#959;&#957; d- 4594"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -gsf- 2250"></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="&#7952;&#960;&#8055; p- 1909">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/320.htm" title="&#7936;&#957;&#8049;&#947;&#957;&#969;&#963;&#953;&#962; n- -dsf- 320"> reading</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsf- 3588"> of the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="&#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#8057;&#962; a- -gsf- 3820"> old</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1242.htm" title="&#948;&#953;&#945;&#952;&#8053;&#954;&#951; n- -gsf- 1242"> covenant</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsn- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; a- -nsn- 846"> same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2571.htm" title="&#954;&#8049;&#955;&#965;&#956;&#956;&#945; n- -nsn- 2571"> veil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3306.htm" title="&#956;&#8051;&#957;&#969; v- 3-s--pai 3306"> remains</a>; <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361">it is not</a> <a href="//biblesuite.com/greek/343.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#954;&#945;&#955;&#8059;&#960;&#964;&#969; v- -nsn-ppp 343"> lifted</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="&#8005;&#964;&#953; c- 3754">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2673.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#961;&#947;&#8051;&#969; v- 3-s--ppi 2673"> it is set aside</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> only in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="&#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8057;&#962; n- -dsm- 5547"> Christ</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_corinthians/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3540.htm" title="3540. noema (no'-ay-mah) -- thought, purpose">But their minds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4456.htm" title="4456. poroo (po-ro'-o) -- to petrify, i.e. to harden">were hardened;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">for until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">this very</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/320.htm" title="320. angnosis (an-ag'-no-sis) -- recognition, reading">at the reading</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">of the old</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1242.htm" title="1242. diatheke (dee-ath-ay'-kay) -- testament, will, covenant">covenant</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2571.htm" title="2571. kaluma (kal'-oo-mah) -- a covering">veil</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">remains</a> <a href="//biblesuite.com/greek/343.htm" title="343. anakalupto (an-ak-al-oop'-to) -- to unveil">unlifted,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2673.htm" title="2673. katargeo (kat-arg-eh'-o) -- to render inoperative, abolish">it is removed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">in Christ.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_corinthians/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">But</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3540.htm" title="3540. noema (no'-ay-mah) -- thought, purpose">minds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4456.htm" title="4456. poroo (po-ro'-o) -- to petrify, i.e. to harden">were blinded:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/891.htm" title="891. achri (akh'-ree) -- until, as far as">until</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">this day</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">remaineth</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">the same</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2571.htm" title="2571. kaluma (kal'-oo-mah) -- a covering">vail</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">untaken</a> <a href="//biblesuite.com/greek/343.htm" title="343. anakalupto (an-ak-al-oop'-to) -- to unveil">away</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/320.htm" title="320. angnosis (an-ag'-no-sis) -- recognition, reading">the reading</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3820.htm" title="3820. palaios (pal-ah-yos') -- old, ancient">of the old</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1242.htm" title="1242. diatheke (dee-ath-ay'-kay) -- testament, will, covenant">testament;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3748.htm" title="3748. hostis (hos'-tis) -- whoever, anyone who">which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2673.htm" title="2673. katargeo (kat-arg-eh'-o) -- to render inoperative, abolish">[vail] is done away</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_corinthians/3.htm">International Standard Version</a></span><br />However, their minds were hardened, for to this day the same veil is still there when they read the old covenant. Only in union with the Messiah is that veil removed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_corinthians/3.htm">American Standard Version</a></span><br />but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth, it not being revealed to them that it is done away in Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_corinthians/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn -- which in Christ is being made useless -- <div class="vheading2">Links</div><a href="/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14</a> &#8226; <a href="/niv/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_corinthians/3-14.htm">2 Corinthians 3:14 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_corinthians/3-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Corinthians 3:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Corinthians 3:13" /></a></div><div id="right"><a href="../2_corinthians/3-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Corinthians 3:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Corinthians 3:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10