CINXE.COM
Acts 13:32 And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 13:32 And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/13-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/44_Act_13_32.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 13:32 - In Pisidian Antioch" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/13-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/13-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/13.htm">Chapter 13</a> > Verse 32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad12.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/13-31.htm" title="Acts 13:31">◄</a> Acts 13:32 <a href="/acts/13-33.htm" title="Acts 13:33">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/13.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/13.htm">New International Version</a></span><br />“We tell you the good news: What God promised our ancestors<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/13.htm">New Living Translation</a></span><br />“And now we are here to bring you this Good News. The promise was made to our ancestors,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/13.htm">English Standard Version</a></span><br />And we bring you the good news that what God promised to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/13.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And we preach the gospel to you, the promise having been made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/13.htm">King James Bible</a></span><br />And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/13.htm">New King James Version</a></span><br />And we declare to you glad tidings—that promise which was made to the fathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/13.htm">NASB 1995</a></span><br />“And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />“And we preach to you the good news of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/13.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And we proclaim to you the good news of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />And we are bringing you the good news of the promise made to our fathers (ancestors),<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And we ourselves proclaim to you the good news of the promise that was made to our ancestors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/13.htm">American Standard Version</a></span><br />And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />God made a promise to our ancestors. And we are here to tell you the good news <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />We are telling you the Good News: What God promised our ancestors has happened.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/13.htm">International Standard Version</a></span><br />We're telling you the good news: What God promised our ancestors <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/13.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/13.htm">NET Bible</a></span><br />And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />We bring you good news of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And we declare to you the glad tidings, that the promise which was made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And we bring you the Good News about the promise made to our forefathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/13.htm">World English Bible</a></span><br />We bring you good news of the promise made to the fathers, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And we proclaim good news to you—that the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And we preach the gospel to you, the promise having been made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And we to you do proclaim good news -- that the promise made unto the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And we announce good news to you, the promise made to our fathers,<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And we declare unto you, that the promise which was made to our fathers, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And we are announcing to you that the Promise, which was made to our fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/13.htm">New American Bible</a></span><br />We ourselves are proclaiming this good news to you that what God promised our ancestors<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/13.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />And we bring you the good news that what God promised to our ancestors<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And behold we also preach to you that that very promise which was made to our fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/13.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />We also, behold, we preach good news to you, that The Promise which was to our fathers,<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/13.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And we preach to you good news concerning the promise made to our fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/13.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And we preach unto you the promise, which was made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/13.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And we preach to you the promise made to our fathers;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/13.htm">Mace New Testament</a></span><br />to you therefore we declare, that the promise which God had made to the fathers, he has now perform'd to us, who are their children, by his having raised up Jesus again.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And we bring you the Good News about the promise made to our forefathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/13.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And we declare to you good tidings of the promise made to the fathers,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/13.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And we bring you good tidings,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/13-32.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=4374" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/13.htm">In Pisidian Antioch</a></span><br>…<span class="reftext">31</span>and for many days He was seen by those who had accompanied Him from Galilee to Jerusalem. They are now His witnesses to our people. <span class="reftext">32</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And now</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizometha (V-PIM-1P) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">proclaim to you the good news:</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1860.htm" title="1860: epangelian (N-AFS) -- A promise. From epaggello; an announcement.">What God promised</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenēn (V-APM-AFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">our</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: pateras (N-AMP) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">fathers</a> </span> <span class="reftext">33</span>He has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: ‘You are My Son; today I have become Your Father.’…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/psalms/2-7.htm">Psalm 2:7</a></span><br />I will proclaim the decree spoken to Me by the LORD: “You are My Son; today I have become Your Father.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/1-2.htm">Romans 1:2-4</a></span><br />the gospel He promised beforehand through His prophets in the Holy Scriptures, / regarding His Son, who was a descendant of David according to the flesh, / and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by His resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/1-5.htm">Hebrews 1:5</a></span><br />For to which of the angels did God ever say: “You are My Son; today I have become Your Father”? Or again: “I will be His Father, and He will be My Son”?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/5-5.htm">Hebrews 5:5</a></span><br />So also Christ did not take upon Himself the glory of becoming a high priest, but He was called by the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/2-30.htm">Acts 2:30-32</a></span><br />But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that He would place one of his descendants on his throne. / Foreseeing this, David spoke about the resurrection of the Christ, that He was not abandoned to Hades, nor did His body see decay. / God has raised this Jesus to life, to which we are all witnesses.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_samuel/7-12.htm">2 Samuel 7:12-16</a></span><br />And when your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom. / He will build a house for My Name, and I will establish the throne of his kingdom forever. / I will be his Father, and he will be My son. When he does wrong, I will discipline him with the rod of men and with the blows of the sons of men. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-3.htm">Isaiah 55:3</a></span><br />Incline your ear and come to Me; listen, so that your soul may live. I will make with you an everlasting covenant—My loving devotion promised to David.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-44.htm">Luke 24:44-46</a></span><br />Jesus said to them, “These are the words I spoke to you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms.” / Then He opened their minds to understand the Scriptures. / And He told them, “This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-6.htm">Acts 26:6-7</a></span><br />And now I stand on trial because of my hope in the promise that God made to our fathers, / the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. It is because of this hope, O king, that I am accused by the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/15-8.htm">Romans 15:8</a></span><br />For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-16.htm">Galatians 3:16</a></span><br />The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say, “and to seeds,” meaning many, but “and to your seed,” meaning One, who is Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/1-20.htm">2 Corinthians 1:20</a></span><br />For all the promises of God are “Yes” in Christ. And so through Him, our “Amen” is spoken to the glory of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/3-25.htm">Acts 3:25-26</a></span><br />And you are sons of the prophets and of the covenant God made with your fathers when He said to Abraham, ‘Through your offspring all the families of the earth will be blessed.’ / When God raised up His Servant, He sent Him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/22-18.htm">Genesis 22:18</a></span><br />And through your offspring all nations of the earth will be blessed, because you have obeyed My voice.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/12-3.htm">Genesis 12:3</a></span><br />I will bless those who bless you and curse those who curse you; and all the families of the earth will be blessed through you.”</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And we declare to you glad tidings, how that the promise which was made to the fathers,</p><p class="hdg">we.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/13-38.htm">Acts 13:38</a></b></br> Be it known unto you therefore, men <i>and</i> brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/40-9.htm">Isaiah 40:9</a></b></br> O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift <i>it</i> up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/41-27.htm">Isaiah 41:27</a></b></br> The first <i>shall say</i> to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.</p><p class="hdg">how.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/3-19.htm">Acts 3:19</a></b></br> Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/26-6.htm">Acts 26:6</a></b></br> And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/3-15.htm">Genesis 3:15</a></b></br> And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/11-14.htm">Declare</a> <a href="/acts/13-17.htm">Fathers</a> <a href="/acts/13-17.htm">Forefathers</a> <a href="/acts/11-23.htm">Glad</a> <a href="/acts/13-25.htm">Good</a> <a href="/acts/12-17.htm">News</a> <a href="/acts/10-42.htm">Preach</a> <a href="/acts/13-5.htm">Proclaim</a> <a href="/acts/13-23.htm">Promise</a> <a href="/acts/13-23.htm">Promised</a> <a href="/acts/11-22.htm">Tidings</a> <a href="/acts/7-17.htm">Undertaking</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/13-41.htm">Declare</a> <a href="/acts/13-36.htm">Fathers</a> <a href="/acts/13-36.htm">Forefathers</a> <a href="/acts/13-48.htm">Glad</a> <a href="/acts/14-3.htm">Good</a> <a href="/acts/14-6.htm">News</a> <a href="/acts/14-7.htm">Preach</a> <a href="/acts/16-6.htm">Proclaim</a> <a href="/acts/13-33.htm">Promise</a> <a href="/acts/13-34.htm">Promised</a> <a href="/acts/14-7.htm">Tidings</a> <a href="/acts/17-9.htm">Undertaking</a><div class="vheading2">Acts 13</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-1.htm">Paul and Barnabas are chosen to go to the Gentiles.</a></span><br><span class="reftext">6. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-6.htm">Of Sergius Paulus, and Elymas the sorcerer.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-13.htm">Paul preaches at Antioch that Jesus is Christ.</a></span><br><span class="reftext">42. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-42.htm">The Gentiles believe;</a></span><br><span class="reftext">44. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-44.htm">but the Jews talked abusively against Paul, </a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-46.htm">whereupon they turn to the Gentiles, of whom many believe.</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/13-50.htm">The Jews raise a persecution against Paul and Barnabas, who go to Iconium.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/13.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/13.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>And now we proclaim to you the good news:</b><br>This phrase marks a pivotal moment in the narrative of Acts, where the message of salvation through Jesus Christ is being actively shared. The "good news" refers to the Gospel, the central message of Christianity that Jesus Christ died for sins, was buried, and rose again. This proclamation is a fulfillment of the Great Commission (<a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19-20</a>) and reflects the early church's mission to spread the Gospel beyond Jewish communities to Gentiles, as seen in Paul's missionary journeys.<p><b>What God promised our fathers:</b><br>This phrase connects the Gospel message to the promises made by God to the patriarchs of Israel, such as Abraham, Isaac, and Jacob. These promises include the covenantal blessings and the coming of a Messiah, as foretold in the Hebrew Scriptures (<a href="/genesis/12-3.htm">Genesis 12:3, 22</a>:18). The fulfillment of these promises is a recurring theme in the New Testament, emphasizing continuity between the Old and New Covenants. The reference to "our fathers" highlights the Jewish heritage of the early Christian message and underscores the faithfulness of God in keeping His promises, as seen in the fulfillment of prophecies like <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a> and <a href="/psalms/16-10.htm">Psalm 16:10</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul_and_barnabas.htm">Paul and Barnabas</a></b><br>Key figures in the early Christian church, they were on a missionary journey spreading the gospel. In <a href="/bsb/acts/13.htm">Acts 13</a>, they are in Pisidian Antioch, addressing the synagogue.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pisidian_antioch.htm">Pisidian Antioch</a></b><br>A city in modern-day Turkey, significant as a center for early Christian missionary activity. It was a place where Paul and Barnabas preached to both Jews and Gentiles.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_fathers.htm">The Fathers</a></b><br>Refers to the patriarchs of Israel, such as Abraham, Isaac, and Jacob, to whom God made promises about the coming Messiah.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_promise.htm">The Promise</a></b><br>The specific promise referred to is the coming of the Messiah, which was fulfilled in Jesus Christ. This promise is central to the message of salvation.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_good_news.htm">The Good News (Gospel)</a></b><br>The proclamation of Jesus Christ as the fulfillment of God's promises, offering salvation to all who believe.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_fulfillment_of_god's_promises.htm">The Fulfillment of God's Promises</a></b><br>God's faithfulness is demonstrated through the fulfillment of His promises. Believers can trust in God's word and His timing.<br><br><b><a href="/topical/t/the_centrality_of_the_gospel.htm">The Centrality of the Gospel</a></b><br>The proclamation of the gospel is central to the Christian faith. It is the good news of salvation through Jesus Christ, which should be shared with others.<br><br><b><a href="/topical/t/the_continuity_of_scripture.htm">The Continuity of Scripture</a></b><br>The Old Testament promises and prophecies find their fulfillment in the New Testament. Understanding this continuity enriches our faith and understanding of God's plan.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_the_church_in_proclaiming_the_gospel.htm">The Role of the Church in Proclaiming the Gospel</a></b><br>Like Paul and Barnabas, the church today is called to proclaim the good news to all people, continuing the mission of spreading the gospel.<br><br><b><a href="/topical/t/trust_in_god's_promises.htm">Trust in God's Promises</a></b><br>Believers are encouraged to hold fast to the promises of God, knowing that He is faithful and His word is true.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_13.htm">Top 10 Lessons from Acts 13</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_hyper-calvinism.htm">What defines Hyper-Calvinism?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_generosity.htm">Why prioritize the Jews in spreading the gospel?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what's_the_power_of_his_resurrection.htm">What does 'suppressing the truth in unrighteousness' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_festus_dismissing_paul's_claims.htm">Does Festus’s accusation in Acts 26:24 suggest that Paul’s claims are too extraordinary to be taken seriously? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/13.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 32.</span> <span class="accented">- Bring you good tidings of the promise made</span> for <span class="accented">declare unto you glad tidings how that the promise which was made</span>, A.V. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/13-32.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">And now</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">we</span><br /><span class="grk">ἡμεῖς</span> <span class="translit">(hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">proclaim to you the good news:</span><br /><span class="grk">εὐαγγελιζόμεθα</span> <span class="translit">(euangelizometha)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Middle - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2097.htm">Strong's 2097: </a> </span><span class="str2">From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.</span><br /><br /><span class="word">[What God] promised</span><br /><span class="grk">ἐπαγγελίαν</span> <span class="translit">(epangelian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1860.htm">Strong's 1860: </a> </span><span class="str2">A promise. From epaggello; an announcement.</span><br /><br /><span class="word">[our]</span><br /><span class="grk">τοὺς</span> <span class="translit">(tous)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">fathers</span><br /><span class="grk">πατέρας</span> <span class="translit">(pateras)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/13-32.htm">Acts 13:32 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/13-32.htm">Acts 13:32 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/13-32.htm">Acts 13:32 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/13-32.htm">Acts 13:32 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/13-32.htm">Acts 13:32 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/13-32.htm">Acts 13:32 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/13-32.htm">Acts 13:32 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/13-32.htm">Acts 13:32 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/13-32.htm">Acts 13:32 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/13-32.htm">Acts 13:32 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/13-32.htm">NT Apostles: Acts 13:32 We bring you good news (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/13-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 13:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 13:31" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/13-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 13:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 13:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>