CINXE.COM
Romans 10:15 Parallel: And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 10:15 Parallel: And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/romans/10-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/10-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/romans/10-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Romans 10:15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/10-14.htm" title="Romans 10:14">◄</a> Romans 10:15 <a href="../romans/10-16.htm" title="Romans 10:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/10.htm">New International Version</a></span><br />And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring good news!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/10.htm">New Living Translation</a></span><br />And how will anyone go and tell them without being sent? That is why the Scriptures say, “How beautiful are the feet of messengers who bring good news!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/10.htm">English Standard Version</a></span><br />And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the good news!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But how are they to preach unless they are sent? Just as it is written: “HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/10.htm">NASB 1995</a></span><br />How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />And how shall they preach unless they are sent? Just as it is written, “HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GLAD TIDINGS OF GOOD THINGS!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />And how will they preach unless they are commissioned <i>and</i> sent [for that purpose]? Just as it is written <i>and</i> forever remains written, “HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who bring good news.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who announce the gospel of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />And how can anyone tell them without being sent by the Lord? The Scriptures say it is a beautiful sight to see even the feet of someone coming to preach the good news. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/10.htm">Good News Translation</a></span><br />And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, "How wonderful is the coming of messengers who bring good news!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />How can people tell the Good News if no one sends them? As Scripture says, "How beautiful are the feet of the messengers who announce the Good News."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/10.htm">International Standard Version</a></span><br />And how can people preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are those who bring the good news!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/10.htm">NET Bible</a></span><br />And how are they to preach unless they are sent? As it is written, "How timely is the arrival of those who proclaim the good news."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/10.htm">King James Bible</a></span><br />And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/10.htm">New King James Version</a></span><br />And how shall they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/romans/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring good news of good things."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/10.htm">World English Bible</a></span><br />And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/romans/10.htm">American King James Version</a></span><br />And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/10.htm">American Standard Version</a></span><br />and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/romans/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And how shall they preach, unless they be sent? Accordingly, it is written, "How beautiful <i>are</i> the feet of those who announce the gospel of peace, and those who announce the good news of good things!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/10.htm">English Revised Version</a></span><br />and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/romans/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And how shall they preach, except they be sent? as it is written, Howe beautifull are the feete of them which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/romans/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And howe shall they preache, except they be sent? As it is written: Howe beautifull are the feete of them whiche bryng good tydynges of peace, & bryng good tydynges of good thynges.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/romans/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But how shal they preach, excepte they be sent? As it is wrytte: How beutyfull are the fete of the yt preach peace, yt brynge good tidinges?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/romans/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And how shall they preach except they be sent? As it is written: how beautifull are the fete of them which bringe glad tydynges of peace and bringe glad tydynges of good thinges.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And how will they preach, if they may not be sent? According as it has been written: “How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And how shall they preach unless they are sent? As it has been written: "How beautiful <i>are</i> the feet of those proclaiming good news of good things!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, 'How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And how shall they proclaim, except they be sent? as has been written, How beautiful the feet of them announcing good news, peace, of them announcing good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/romans/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And how will they preach if they are not sent? As it has been written, “How beautiful in timing are the feet of those announcing the good news of peace and of those announcing the good news of intrinsically good things!”<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And truly, in what way will they preach, unless they have been sent, just as it has been written: “How beautiful are the feet of those who evangelize peace, of those who evangelize what is good!”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Or how will they preach, unless they will be sent, as it is written: “How beautiful are the feet of The Messengers of peace and of The Messengers of good things!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Or how can they preach, if they are not sent forth? As it is written, How becoming are the feet of those who preach peace, and of those who bring good tidings.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And how shall they preach, unless they be sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring joyous news of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And how can they preach, unless they may be sent forth? as has been written, How beautiful are the feet of those, who preach the gospel of good things!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and how shall they preach unless they are sent? as it is written,<RX 23.52.7-8> ?How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, of those who preach the glad tidings of good things!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />and how shall they hear without a preacher? and how shall they preach except they be sent? as it is written, "how beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And how are men to preach unless they have been sent to do so? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring glad tidings of good!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and how shall they preach, unless they are sent forth? As it has been written, "How beautiful <i>are</i> the feet of those who bring glad tidings of good things!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and how shall they preach unless they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of those who bring the good tidings of peace, who bring the good tidings of good <i>things?</i></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/romans/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">how</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: kēryxōsin (V-ASA-3P) -- To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">can they preach</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">unless</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apostalōsin (V-ASP-3P) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">they are sent?</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs (Conj) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">As</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai (V-RIM/P-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">it is written:</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">“How</a> <a href="/greek/5611.htm" title="5611: hōraioi (Adj-NMP) -- Fair, beautiful, blooming. From hora; belonging to the right hour or season, i.e. flourishing (figuratively).">beautiful are</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podes (N-NMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of those who</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizomenōn (V-PPM-GMP) -- From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.">bring good news!”</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/18.htm" title="18: agatha (Adj-ANP) -- A primary word; good."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/romans/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?"> how</a><a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim"> shall they preach</a><a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">, if</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> they may not</a><a href="/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away"> be sent</a><a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">? according as</a><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write"> it hath been written</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">, ‘How</a><a href="/greek/5611.htm" title="5611. horaios (ho-rah'-yos) -- seasonable, timely"> beautiful</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot"> feet</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of those</a><a href="/greek/2097.htm" title="2097. euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- to announce good news"> proclaiming good tidings</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of peace, of those proclaiming good tidings of the</a><a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good"> good things!’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="πῶς d- 4459"> how</a> <a href="/greek/2784.htm" title="κηρύσσω v- 3-p--aas 2784"> can they preach</a> <a href="/greek/1437.htm" title="ἐάν c- 1437"> unless</a> <a href="/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"></a> <a href="/greek/649.htm" title="ἀποστέλλω v- 3-p--aps 649"> they are sent</a>? <a href="/greek/2531.htm" title="καθώς c- 2531">As</a> <a href="/greek/1125.htm" title="γράφω v- 3-s--xpi 1125"> it is written</a>: <a href="/greek/5613.htm" title="ὡς d- 5613">How</a> <a href="/greek/5611.htm" title="ὡραῖος a- -npm- 5611"> beautiful</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> are the</a> <a href="/greek/4228.htm" title="πούς n- -npm- 4228"> feet</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpm- 3588"> of those</a> <a href="/greek/2097.htm" title="εὐαγγελίζω v- -gpm-pmp 2097"> who announce the gospel</a> <a href="/greek/18.htm" title="ἀγαθός a- -apn- 18"> of good</a> things!</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">will they preach</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">unless</a> <a href="/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">they are sent?</a> <a href="/greek/2509.htm" title="2509. kathaper (kath-ap'-er) -- just as">Just</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">as it is written,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">"HOW</a> <a href="/greek/5611.htm" title="5611. horaios (ho-rah'-yos) -- seasonable, timely">BEAUTIFUL</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot">ARE THE FEET</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">OF THOSE</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097. euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- to announce good news">WHO BRING GOOD NEWS</a> <a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">OF GOOD THINGS!"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">how</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">shall they preach,</a> <a href="/greek/3362.htm" title="3362. ean me (eh-an' may) -- before, but, except">except</a> <a href="/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">they be sent?</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">it is written,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">How</a> <a href="/greek/5611.htm" title="5611. horaios (ho-rah'-yos) -- seasonable, timely">beautiful</a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228. pous (pooce) -- a foot">are the feet of them</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097. euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- to announce good news">that preach the gospel</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. ">of peace,</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097. euaggelizo (yoo-ang-ghel-id'-zo) -- to announce good news">and bring glad tidings</a> <a href="/greek/18.htm" title="18. agathos (ag-ath-os') -- good">of good things!</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/10-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 10:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 10:14" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/10-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 10:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 10:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>