CINXE.COM
Acts 9:30 Parallel: Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 9:30 Parallel: Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/9-30.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/9-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/9-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 9:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/9-29.htm" title="Acts 9:29">◄</a> Acts 9:30 <a href="../acts/9-31.htm" title="Acts 9:31">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/9.htm">New International Version</a></span><br />When the believers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/9.htm">New Living Translation</a></span><br />When the believers heard about this, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus, his hometown.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/9.htm">English Standard Version</a></span><br />And when the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When the brothers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now when the brothers learned <i>of it,</i> they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/9.htm">NASB 1995</a></span><br />But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />But when the brethren learned <i>of it</i>, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />When the brothers found out [about the plot], they brought him down to Caesarea [Maritima] and sent him off to Tarsus [his home town].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When the brothers found out, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When the brothers found out, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But the followers found out about this and took Saul to Caesarea. From there they sent him to the city of Tarsus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/9.htm">Good News Translation</a></span><br />When the believers found out about this, they took Saul to Caesarea and sent him away to Tarsus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/9.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />As soon as the disciples found out about this, they took Saul to Caesarea and sent him to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/9.htm">International Standard Version</a></span><br />When the brothers found out about the plot, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/9.htm">NET Bible</a></span><br />When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br /><i>Which</i> when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/9.htm">New King James Version</a></span><br />When the brethren found out, they brought him down to Caesarea and sent him out to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/9.htm">World English Bible</a></span><br />When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/9.htm">American King James Version</a></span><br />Which when the brothers knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/9.htm">American Standard Version</a></span><br />And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />And when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the brethren knowing it, brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/9.htm">English Revised Version</a></span><br />And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Which when the brethren knew, they brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But when the brethren knewe it, they brought him to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Which whe the brethren knewe, they brought hym to Cesarea, and sent hym foorth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Whan the brethren knewe yt, they brought him to Cesarea, and sent him forth to Tharsis.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/9.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But when the brethren knew of that they brought hym to cesarea and sent hym forth to Tharsus.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and the brothers having known, brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/9.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But the brothers having known <i>it</i>, brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and the brethren having known, brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the brethren having known, brought him down to Cesarea, and they sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/9.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And the brothers having known it brought him down unto Ceasarea and sent him away unto Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Which when the brethren had known, they brought him down to Caesarea, and sent him away to Tarsus. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And when the brothers had realized this, they brought him to Caesarea and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/9.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when the brethren knew, they brought him by night to Qesaria, and from there they sent him to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when the brethren knew it, they brought him by night to Cæs-a-re’a, and from thence they sent him to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/9.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when the brethren learned this, they brought him down to Caesarea, and sent him out to Tarsus.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/9.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And the brethren, taking cognizance, led him to Caesarea, and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/9.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then the brethren, when they knew it brought him down to C锟絪area, and sent him off to Tarsus.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/9.htm">Mace New Testament</a></span><br />which when the brethren knew, they brought him down to Cesarea, and sent him away to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/9.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But they kept trying to take his life. On learning this, the brethren brought him down to Caesarea, and then sent him by sea to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/9.htm">Worrell New Testament</a></span><br />but the brethren, learning <i>it</i>, brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/9.htm">Worsley New Testament</a></span><br />but when the brethren knew <i>it,</i> they brought him down to Cesarea, and sent him away to Tarsus.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphoi (N-NMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epignontes (V-APA-NMP) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">learned of this,</a> <a href="/greek/2609.htm" title="2609: katēgagon (V-AIA-3P) -- From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel.">they took him down</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542: Kaisareian (N-AFS) -- From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.">Caesarea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1821.htm" title="1821: exapesteilan (V-AIA-3P) -- From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.">sent him off</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/5019.htm" title="5019: Tarson (N-AFS) -- Tarsus, the capital of the Roman province Cilicia. Perhaps the same as tarsos; Tarsus, a place in Asia Minor.">Tarsus.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/80.htm" title="80. adephos (ad-el-fos') -- a brother"> brethren</a><a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize"> having known</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">, brought him</a><a href="/greek/2609.htm" title="2609. katago (kat-ag'-o) -- to bring down"> down</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> to</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> Cesarea, and</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> sent him</a><a href="/greek/1821.htm" title="1821. exapostello (ex-ap-os-tel'-lo) -- to send forth or away"> forth</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> to</a><a href="/greek/5019.htm" title="5019. Tarsos (tar-sos') -- Tarsus, a city of Cilicia"> Tarsus.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588">When the</a> <a href="/greek/80.htm" title="ἀδελφός n- -npm- 80"> brothers</a> <a href="/greek/1921.htm" title="ἐπιγινώσκω v- -npm-aap 1921"> found out</a>, <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846">they took him</a> <a href="/greek/2609.htm" title="κατάγω v- 3-p--aai 2609"> down</a> <a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> to</a> <a href="/greek/2542.htm" title="Καισάρεια n- -asf- 2542"> Caesarea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> sent him</a> <a href="/greek/1821.htm" title="ἐξαποστέλλω v- 3-p--aai 1821"> off</a> <a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> to</a> <a href="/greek/5019.htm" title="Ταρσός n- -asf- 5019"> Tarsus</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/80.htm" title="80. adephos (ad-el-fos') -- a brother">But when the brethren</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">learned</a> <a href="/greek/2609.htm" title="2609. katago (kat-ag'-o) -- to bring down">[of it], they brought him down</a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542. Kaisereia (kahee-sar'-i-a) -- Caesarea, the name of two cities in Palestine">to Caesarea</a> <a href="/greek/1821.htm" title="1821. exapostello (ex-ap-os-tel'-lo) -- to send forth or away">and sent him away</a> <a href="/greek/5019.htm" title="5019. Tarsos (tar-sos') -- Tarsus, a city of Cilicia">to Tarsus.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">[Which] when</a> <a href="/greek/80.htm" title="80. adephos (ad-el-fos') -- a brother">the brethren</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">knew,</a> <a href="/greek/2609.htm" title="2609. katago (kat-ag'-o) -- to bring down">they brought</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/2609.htm" title="2609. katago (kat-ag'-o) -- to bring down">down</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="/greek/2542.htm" title="2542. Kaisereia (kahee-sar'-i-a) -- Caesarea, the name of two cities in Palestine">Caesarea,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1821.htm" title="1821. exapostello (ex-ap-os-tel'-lo) -- to send forth or away">sent</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/1821.htm" title="1821. exapostello (ex-ap-os-tel'-lo) -- to send forth or away">forth</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">to</a> <a href="/greek/5019.htm" title="5019. Tarsos (tar-sos') -- Tarsus, a city of Cilicia">Tarsus.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/9-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 9:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 9:29" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/9-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 9:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 9:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>