CINXE.COM
Acts 28:1 Parallel: And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 28:1 Parallel: And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/28-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/28-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/28-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 28:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/27-44.htm" title="Acts 27:44">◄</a> Acts 28:1 <a href="../acts/28-2.htm" title="Acts 28:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/28.htm">New International Version</a></span><br />Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/28.htm">New Living Translation</a></span><br />Once we were safe on shore, we learned that we were on the island of Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/28.htm">English Standard Version</a></span><br />After we were brought safely through, we then learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/28.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Once we were safely ashore, we learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/28.htm">NASB 1995</a></span><br />When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/28.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/28.htm">Amplified Bible</a></span><br />After we were safe [on land], we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/28.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Once safely ashore, we then learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Once ashore, we then learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/28.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When we came ashore, we learned that the island was called Malta. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/28.htm">Good News Translation</a></span><br />When we were safely ashore, we learned that the island was called Malta. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/28.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When we were safely on shore, we found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/28.htm">International Standard Version</a></span><br />When we were safely on shore, we learned that the island was called Malta. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/28.htm">NET Bible</a></span><br />After we had safely reached shore, we learned that the island was called Malta.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br />And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/28.htm">New King James Version</a></span><br />Now when they had escaped, they then found out that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/28.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And when they were escaped, then they knew that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/28.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When we had escaped, then we learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/28.htm">World English Bible</a></span><br />When we had escaped, then they learned that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/28.htm">American King James Version</a></span><br />And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/28.htm">American Standard Version</a></span><br />And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/28.htm">A Faithful Version</a></span><br />Now when they were safe, they learned that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/28.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And when we got safe [to land] we then knew that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/28.htm">English Revised Version</a></span><br />And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/28.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when they had escaped, then they knew that the isle was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/28.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And when they were come safe, then they knewe that the Yle was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/28.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And when they were scaped, then they knewe that the Ile was called Melite.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/28.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And wha we were escaped, we knewe that the Ile was called Melite.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/28.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And when they were scaped then they knewe that the yle was called Milete.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/28.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And having been saved, then they knew that the island is called Malta,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/28.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having been saved, we then found out that the island is called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And having been saved, then they knew that the island is called Melita,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/28.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having been saved, then they knew that the island is called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/28.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And having been saved, then we recognized that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/28.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />AND when we had escaped, then we knew that the island was called Melita. But the barbarians shewed us no small courtesy. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/28.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And after we had escaped, we then realized that the island was called Malta. Yet truly, the natives offered us no small amount of humane treatment.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/28.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And after this we learned that this island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/28.htm">Lamsa Bible</a></span><br />AFTERWARDS they learned that the island was called Mel’i-ta.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/28.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when they had saved themselves, they then learned that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/28.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having been saved, we recognized that the island is called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/28.htm">Haweis New Testament</a></span><br />AND being safe landed, we then understood that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/28.htm">Mace New Testament</a></span><br />Having thus escap'd, we found we were upon the isle of Malta:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/28.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Our lives having been thus preserved, we discovered that the island was called Malta.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/28.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, having safely escaped, we then ascertained that the island was called Melita.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/28.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And when they were safe <i>on shore,</i> they understood, that the island was called Melita.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/28.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Once</a> <a href="/greek/1295.htm" title="1295: diasōthentes (V-APP-NMP) -- From dia and sozo; to save thoroughly, i.e. to cure, preserve, rescue, etc.">we were safely ashore,</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote (Adv) -- Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that."></a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epegnōmen (V-AIA-1P) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">we learned</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3520.htm" title="3520: nēsos (N-NFS) -- An island. Probably from the base of naus; an island.">island</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: kaleitai (V-PIM/P-3S) -- (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to call.">was called</a> <a href="/greek/3194.htm" title="3194: Melitē (N-NFS) -- Melita, now Malta. Of uncertain origin; Melita, an island in the Mediterranean.">Malta.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/1295.htm" title="1295. diasozo (dee-as-odze'-o) -- to bring safely through (a danger), to save thoroughly"> having been saved</a><a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">, then</a><a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize"> they knew</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3520.htm" title="3520. nesos (nay'-sos) -- an island"> island</a><a href="/greek/2564.htm" title="2564. kaleo (kal-eh'-o) -- to call"> is called</a><a href="/greek/3194.htm" title="3194. Melite (mel-ee'-tay) -- Melita (Malta), an island in the Mediterranean"> Melita,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/28.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">Once</a> <a href="/greek/1295.htm" title="διασῴζω v- -npm-app 1295"> ashore</a>, we <a href="/greek/5119.htm" title="τότε d- 5119"> then</a> <a href="/greek/1921.htm" title="ἐπιγινώσκω v- 1-p--aai 1921"> learned</a> <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"> that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsf- 3588"> the</a> <a href="/greek/3520.htm" title="νῆσος n- -nsf- 3520"> island</a> <a href="/greek/2564.htm" title="καλέω v- 3-s--ppi 2564"> was called</a> <a href="/greek/3194.htm" title="Μελίτη n- -nsf- 3194"> Malta</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/28.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1295.htm" title="1295. diasozo (dee-as-odze'-o) -- to bring safely through (a danger), to save thoroughly">When they had been brought safely through,</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">then</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">we found</a> <a href="/greek/3520.htm" title="3520. nesos (nay'-sos) -- an island">out that the island</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564. kaleo (kal-eh'-o) -- to call">was called</a> <a href="/greek/3194.htm" title="3194. Melite (mel-ee'-tay) -- Melita (Malta), an island in the Mediterranean">Malta.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/28.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/1295.htm" title="1295. diasozo (dee-as-odze'-o) -- to bring safely through (a danger), to save thoroughly">when they were escaped,</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119. tote (tot'-eh) -- then, at that time">then</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">they knew</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/3520.htm" title="3520. nesos (nay'-sos) -- an island">the island</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564. kaleo (kal-eh'-o) -- to call">was called</a> <a href="/greek/3194.htm" title="3194. Melite (mel-ee'-tay) -- Melita (Malta), an island in the Mediterranean">Melita.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/27-44.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 27:44"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 27:44" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/28-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 28:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 28:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>