CINXE.COM

Strong's Greek: 3927. παρεπίδημος (parepidémos) -- Sojourner, stranger, exile, temporary resident

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3927. παρεπίδημος (parepidémos) -- Sojourner, stranger, exile, temporary resident</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3927.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/14-70.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3927.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3927</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3926.htm" title="3926">&#9668;</a> 3927. parepidémos <a href="../greek/3928.htm" title="3928">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">parepidémos: Sojourner, stranger, exile, temporary resident</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">παρεπίδημος</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Adjective<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>parepidémos<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>par-ep-ID-ay-mos<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(par-ep-id'-ay-mos)<br><span class="tophdg">Definition: </span>Sojourner, stranger, exile, temporary resident<br><span class="tophdg">Meaning: </span>residing in a strange country; subst: a stranger, sojourner.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from παρά (para, "beside") and ἐπίδημος (epidémos, "sojourning" or "dwelling in a strange land")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H1616 (גֵּר, ger):</b> Often translated as "sojourner" or "stranger," referring to a foreigner living in Israel.<p> - <b>H8453 (תּוֹשָׁב, toshab):</b> Meaning "resident alien" or "temporary inhabitant."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The term "parepidémos" refers to someone who resides temporarily in a place that is not their permanent home. It conveys the idea of being a foreigner or an alien, living in a land where one does not hold citizenship. In the New Testament, it is used metaphorically to describe Christians who live in the world but whose true citizenship is in heaven.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Greco-Roman world, being a "parepidémos" meant living in a place without the rights and privileges of a citizen. Such individuals often faced social and legal disadvantages. This concept resonated with early Christians, who saw themselves as spiritual exiles in a world that was not their ultimate home. The term reflects the transient nature of earthly life and the anticipation of a heavenly homeland.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3927</b> <i>parepídēmos</i> – a sojourner (foreigner) – literally, someone &quot;passing through&quot; but still with personal relationship with the people in that locale (note the prefix, <i>para</i>, &quot;close beside&quot;). This <i>temporary</i> (but <i>active</i>) relationship is made necessary by circumstances. (These are defined only by the context.)</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3844.htm">para</a> and epidémos (sojourning in)<br><span class="hdg">Definition</span><br>sojourning in a strange place<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>exiles (1), reside as aliens (1), strangers (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3927: παρεπίδημος</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">παρεπίδημος</span></span>, <span class="greek2">παρεπιδημον</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπιδημέω</span></span>), properly, "one who comes from a foreign country into a city or land to reside there by the side of the natives; hence, stranger; sojourning in a strange place, a foreigner" (<span class="abbreviation">Polybius</span> 32, 22, 4; <span class="abbreviation">Athen.</span> 5, p. 196 a.); in the N. T. metaphorically, in reference to heaven as the native country, <span class="accented">one who sojourns on earth</span>: so of Christians, <a href="/interlinear/1_peter/1-1.htm">1 Peter 1:1</a>; joined with <span class="greek2">πάροικοι</span>, <a href="/interlinear/1_peter/2-11.htm">1 Peter 2:11</a>, cf. 1:17, (Christians <span class="greek2">πατριδας</span> <span class="greek2">οἰκοῦσιν</span> <span class="greek2">ἰδίας</span>, <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ὡς</span> <span class="greek2">πάροικοι</span>. <span class="greek2">μετεχουσι</span> <span class="greek2">πάντων</span> <span class="greek2">ὡς</span> <span class="greek2">πολῖται</span>, <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">πανθ'</span> <span class="greek2">ὑπομένουσιν</span> <span class="greek2">ὡς</span> <span class="greek2">ξένοι</span>. <span class="greek2">πᾶσα</span> <span class="greek2">ξένῃ</span> <span class="greek2">πατρίς</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">αὐτῶν</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">πᾶσα</span> <span class="greek2">πατρίς</span> <span class="greek2">ξένῃ</span>, Ep. ad <span class="abbreviation">Diogn.</span> c. 5 [ET]); of the patriarchs, <span class="greek2">ξένοι</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">παρεπίδημοί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/hebrews/11-13.htm">Hebrews 11:13</a> (<a href="/interlinear/genesis/23-4.htm">Genesis 23:4</a>; <a href="/interlinear/psalms/38-13.htm">Psalm 38:13</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 39:13>); <span class="greek2">παρεπιδημια</span> <span class="greek2">τίς</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">βίος</span>, <span class="abbreviation">Aeschines</span> dial. <span class="abbreviation">Socrates</span> 3, 3, where see Fischer).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>pilgrim, stranger. <p>From <a href="/greek/3844.htm">para</a> and the base of <a href="/greek/1927.htm">epidemeo</a>; an alien alongside, i.e. A resident foreigner -- pilgrim, stranger. <p>see GREEK <a href="/greek/3844.htm">para</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1927.htm">epidemeo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>παρεπιδημοι παρεπίδημοί παρεπιδημοις παρεπιδήμοις παρεπίδημος παρεπιδημους παρεπιδήμους parepidemoi parepidēmoi parepídemoí parepídēmoí parepidemois parepidēmois parepidḗmois parepidemous parepidēmous parepidḗmous<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/hebrews/11-13.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ξένοι καὶ <b>παρεπίδημοί</b> εἰσιν ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that they were strangers <span class="itali">and exiles</span> on the earth.<br><a href="/kjvs/hebrews/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> strangers and <span class="itali">pilgrims</span> on the earth.<br><a href="/interlinear/hebrews/11-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> strangers and <span class="itali">exiles</span> they are on<p><b><a href="/text/1_peter/1-1.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 1:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς <b>παρεπιδήμοις</b> διασπορᾶς Πόντου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Christ, <span class="itali">To those who reside as aliens,</span> scattered throughout<br><a href="/kjvs/1_peter/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Christ, <span class="itali">to the strangers</span> scattered<br><a href="/interlinear/1_peter/1-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Christ to [the] elect <span class="itali">exiles</span> of [the] dispersion of Pontus<p><b><a href="/text/1_peter/2-11.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 2:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παροίκους καὶ <b>παρεπιδήμους</b> ἀπέχεσθαι τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you as aliens <span class="itali">and strangers</span> to abstain<br><a href="/kjvs/1_peter/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">pilgrims,</span> abstain from<br><a href="/interlinear/1_peter/2-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> strangers and <span class="itali">exiles</span> to abstain from<p><b><a href="/greek/3927.htm">Strong's Greek 3927</a><br><a href="/greek/strongs_3927.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/parepide_moi_3927.htm">παρεπίδημοί &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parepide_mois_3927.htm">παρεπιδήμοις &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parepide_mous_3927.htm">παρεπιδήμους &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3926.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3926"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3926" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3928.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3928"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3928" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10