CINXE.COM
Matthew 11:14 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 11:14 Greek Text Analysis</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/text/matthew/11-14.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501table.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/11-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/11-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/greek/">Greek</a> > Matthew 11:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/11-13.htm" title="Matthew 11:13">◄</a> Matthew 11:14 <a href="../matthew/11-15.htm" title="Matthew 11:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="17%">Strong's</td><td class="top" width="20%">Transliteration</td><td class="top" width="21%">Greek</td><td class="top" width="21%">English</td><td class="top" width="21%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: if-factually">1487</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek: 1487">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: if-factually.">ei</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰ</td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: ye are willing">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/thelete_2309.htm" title="thelete: ye are willing.">thelete</a></td><td class="greek2" valign="top">θέλετε</td><td class="eng" valign="top">you are willing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pia-2p.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural">V-PIA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1209.htm" title="Strong's Greek 1209: to receive [it]">1209</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1209.htm" title="Englishman's Greek: 1209">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/dexasthai_1209.htm" title="dexasthai: to receive [it].">dexasthai</a></td><td class="greek2" valign="top">δέξασθαι,</td><td class="eng" valign="top">to receive [it],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-anm.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: himself">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/autos_846.htm" title="autos: himself.">autos</a></td><td class="greek2" valign="top">αὐτός</td><td class="eng" valign="top">he</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-nm3s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular">PPro-NM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: is">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/estin_1510.htm" title="estin: is.">estin</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐστιν</td><td class="eng" valign="top">is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pia-3s.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2243.htm" title="Strong's Greek 2243: Elijah">2243</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2243.htm" title="Englishman's Greek: 2243">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/e_lias_2243.htm" title="Ēlias: Elijah.">Ēlias</a></td><td class="greek2" valign="top">Ἠλίας*</td><td class="eng" valign="top">Elijah</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nms.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: who">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: who.">ho</a></td><td class="greek2" valign="top">ὁ</td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nms.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: is about">3195</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek: 3195">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/mello_n_3195.htm" title="mellōn: is about.">mellōn</a></td><td class="greek2" valign="top">μέλλων</td><td class="eng" valign="top">being about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-ppa-nms.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: to come">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/erchesthai_2064.htm" title="erchesthai: to come.">erchesthai</a></td><td class="greek2" valign="top">ἔρχεσθαι.</td><td class="eng" valign="top">to come.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pnm_p.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/11.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἡλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/11.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/11.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας / Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/11.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/11.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/11.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἡλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/11.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/11.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι</span><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/11-14.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14</a> • <a href="/text/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Text Analysis</a> • <a href="/interlinear/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Interlinear</a> • <a href="/multi/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Multilingual</a> • <a href="/tsk/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 TSK</a> • <a href="/crossref/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Cross References</a> • <a href="//biblehub.com/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Bible Hub</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/11-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 11:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 11:13" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/11-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 11:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 11:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/matthew/11-14.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>