CINXE.COM

Luke 24:22 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 24:22 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/24-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/24-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 24:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/24-21.htm" title="Luke 24:21">&#9668;</a> Luke 24:22 <a href="../luke/24-23.htm" title="Luke 24:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/24-22.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">However</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek: 1135">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυναῖκές<br /><span class="translit"><a href="/greek/gunaikes_1135.htm" title="gynaikes: women.">gynaikes</a></td><td class="eng" valign="top">women</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5100.htm" title="Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">5100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5100.htm" title="Englishman's Greek: 5100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τινες<br /><span class="translit"><a href="/greek/tines_5100.htm" title="tines: certain.">tines</a></td><td class="eng" valign="top">certain</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Feminine Plural">IPro-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek: 1537">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ex_1537.htm" title="ex: out of.">ex</a></td><td class="eng" valign="top">out from</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mo_n_1473.htm" title="hēmōn: of us.">hēmōn</a></td><td class="eng" valign="top">us</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural">PPro-G1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1839.htm" title="Strong's Greek 1839: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.">1839</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1839.htm" title="Englishman's Greek: 1839">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐξέστησαν<br /><span class="translit"><a href="/greek/exeste_san_1839.htm" title="exestēsan: astonished.">exestēsan</a></td><td class="eng" valign="top">astonished</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμᾶς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mas_1473.htm" title="hēmas: us.">hēmas</a></td><td class="eng" valign="top">us.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural">PPro-A1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γενόμεναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/genomenai_1096.htm" title="genomenai: having become.">genomenai</a></td><td class="eng" valign="top">Having been</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Feminine Plural">V-APM-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3720.htm" title="Strong's Greek 3720: Early. From orthros; relating to the dawn, i.e. Matutinal.">3720</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3720.htm" title="Englishman's Greek: 3720">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὀρθριναὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/orthrinai_3720.htm" title="orthrinai: early.">orthrinai</a></td><td class="eng" valign="top">early</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Plural">Adj-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/epi_1909.htm" title="epi: to.">epi</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3419.htm" title="Strong's Greek 3419: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">3419</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3419.htm" title="Englishman's Greek: 3419">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μνημεῖον,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mne_meion_3419.htm" title="mnēmeion: tomb.">mnēmeion</a></td><td class="eng" valign="top">tomb</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὄρθριαι ἐπὶ τὸ μνημεῖον·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὄρθριαι ἐπὶ τὸ μνημεῖον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι ὀρθριαὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/24.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὀρθριαὶ ἐπὶ τὸ μνημεῖον</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/24.htm">Luke 24:22 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/24.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/24.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla: Yea -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gunaikes: women -- 1135: a woman -- Noun - Nominative Plural Feminine">γυναῖκες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tines: some -- 5100: a certain one, someone, anyone -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Plural Feminine">τινες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ex: among -- 1537: from, from out of -- Preposition">ἐξ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2257.htm" title="ēmōn: of us -- 2257: our company, us, we. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ἡμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1839.htm" title="exestēsan: amazed -- 1839: to displace, to stand aside from -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐξέστησαν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2248.htm" title="ēmas: us -- 2248: our, us, we. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ἡμᾶς,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="genomenai: having come to be -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Aorist Middle Participle - Nominative Plural Feminine">γενόμεναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3720.htm" title="orthrinai: morning -- 3720: early -- Adjective - Nominative Plural Feminine">ὀρθριναὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi: at -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3419.htm" title="mnēmeion: tomb -- 3419: a memorial, a monument -- Noun - Accusative Singular Neuter">μνημεῖον,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/24.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">Yea</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5100.htm" title="tis (tis) -- a (kind of), any (man, thing, thing at all), whom(-soever), whose(-soever)">and certain</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gune (goo-nay') -- wife, woman">women</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1537.htm" title="ek (ek) -- after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above) ">of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2257.htm" title="hemon (hay-mone') -- our (company), us, we">our company</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1839.htm" title="existemi (ex-is'-tay-mee) -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder">made</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2248.htm" title="hemas (hay-mas') -- our, us, we">us</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1839.htm" title="existemi (ex-is'-tay-mee) -- amaze, be (make) astonished, be beside self (selves), bewitch, wonder">astonished</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">which were</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3721.htm" title="orthrios (or'-three-os) -- early">early</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">at</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3419.htm" title="mnemeion (mnay-mi'-on) -- grave, sepulchre, tomb">the sepulchre</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/24.htm">Luke 24:22 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">והנה גם נשים מקרבנו החרידנו אשר קדמו בבקר לבא לקבר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/24.htm">Luke 24:22 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܠܐ ܐܦ ܢܫܐ ܡܢܢ ܐܬܡܗܢ ܩܕܡ ܗܘܝ ܓܝܪ ܠܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/24-22.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/24.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br />Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb, <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/luke/24-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:9-11</span> And returned from the sepulcher, and told all these things to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/28-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 28:7,8</span> And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:9,10</span> Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/20-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 20:1,2,18</span> The first day of the week comes Mary Magdalene early, when it was &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/24-22.htm">Luke 24:22</a> &#8226; <a href="/niv/luke/24-22.htm">Luke 24:22 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/24-22.htm">Luke 24:22 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/24-22.htm">Luke 24:22 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/24-22.htm">Luke 24:22 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/24-22.htm">Luke 24:22 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/24-22.htm">Luke 24:22 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/24-22.htm">Luke 24:22 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/24-22.htm">Luke 24:22 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/24-22.htm">Luke 24:22 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/24-22.htm">Luke 24:22 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/24-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 24:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 24:21" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/24-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 24:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 24:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10