CINXE.COM

John 3:14 Parallel: And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 3:14 Parallel: And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/3-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/3-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/3-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 3:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/3-13.htm" title="John 3:13">&#9668;</a> John 3:14 <a href="../john/3-15.htm" title="John 3:15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/3.htm">New International Version</a></span><br />Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/3.htm">New Living Translation</a></span><br />And as Moses lifted up the bronze snake on a pole in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/3.htm">English Standard Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/3.htm">NASB 1995</a></span><br />"As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />Just as Moses lifted up the [bronze] serpent in the desert [on a pole], so must the Son of Man be lifted up [on the cross],<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />And the Son of Man must be lifted up, just as the metal snake was lifted up by Moses in the desert. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/3.htm">Good News Translation</a></span><br />As Moses lifted up the bronze snake on a pole in the desert, in the same way the Son of Man must be lifted up, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/3.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"As Moses lifted up the snake [on a pole] in the desert, so the Son of Man must be lifted up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/3.htm">International Standard Version</a></span><br />Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/3.htm">NET Bible</a></span><br />Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/3.htm">King James Bible</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/3.htm">New King James Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/3.htm">World English Bible</a></span><br />As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/3.htm">American King James Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />And even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, in the same way it is ordained that the Son of man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus must the Son of man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/3.htm">English Revised Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And as Moses lift vp the serpent in the wildernesse, so must that Sonne of man be lift vp,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And as Moyses lyft vp the serpent in the wyldernesse: euen so must the sonne of man be lyft vp:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And like as Moses lift vp the serpent in the wyldernes, euen so must the sonne of man be lift vp,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And as Moses lifte vp the serpent in the wyldernes even so must the sonne of man be lifte vp</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so it is necessary for the Son of Man to be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus it behooves the Son of Man to be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of man be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/3.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus the Son of man must be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of man be lifted up: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And just as Moses lifted up the serpent in the desert, so also must the Son of man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus The Son of Man is going to be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so the Son of man is ready to be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so does it behoove the Son of man to be lifted up:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, in like manner must the Son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />but as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the son of man be lifted up:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And just as Moses lifted high the serpent in the Desert, so must the Son of Man be lifted up,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And, as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of man be lifted up:<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Just</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kath&#333;s (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/3475.htm" title="3475: M&#333;us&#275;s (N-NMS) -- Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.">Moses</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312: hyps&#333;sen (V-AIA-3S) -- (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.">lifted up</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3789.htm" title="3789: ophin (N-AMS) -- Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.">snake</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2048.htm" title="2048: er&#275;m&#333; (Adj-DFS) -- Lonesome, i.e. waste.">wilderness,</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: hout&#333;s (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">so</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion (N-AMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pou (N-GMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">of Man</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei (V-PIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">must</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312: hyps&#333;th&#275;nai (V-ANP) -- (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.">be lifted up,</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">&#8216;And</a><a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as"> as</a><a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr."> Moses</a><a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift"> did lift up</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3789.htm" title="3789. ophis (of'-is) -- a snake"> serpent</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2048.htm" title="2048. eremos (er'-ay-mos) -- solitary, desolate"> wilderness</a><a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus">, so</a><a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary"> it behoveth</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> Son</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind"> of Man</a><a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift"> to be lifted up,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2531.htm" title="&#954;&#945;&#952;&#8061;&#962; c- 2531"><span class="red">Just as</span></a> <a href="/greek/3475.htm" title="&#924;&#969;&#971;&#963;&#8134;&#962; n- -nsm- 3475"><span class="red"> Moses</span></a> <a href="/greek/5312.htm" title="&#8017;&#968;&#8057;&#969; v- 3-s--aai 5312"><span class="red"> lifted up</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/3789.htm" title="&#8004;&#966;&#953;&#962; n- -asm- 3789"><span class="red"> snake</span></a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"><span class="red"> in</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/2048.htm" title="&#7956;&#961;&#951;&#956;&#959;&#962; a- -dsf- 2048"><span class="red"> wilderness</span></a><span class="red">,</span> <a href="/greek/3779.htm" title="&#959;&#8021;&#964;&#969;&#40;&#962;&#41; d- 3779"><span class="red"> so</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -asm- 5207"><span class="red"> Son</span></a> <a href="/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -gsm- 444"><span class="red"> of Man</span></a> <a href="/greek/1163.htm" title="&#948;&#8051;&#969; v- 3-s--pai 1163"><span class="red"> must</span></a> <a href="/greek/5312.htm" title="&#8017;&#968;&#8057;&#969; v- -----apn 5312"><span class="red"> be lifted up</span></a>, </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr.">"As Moses</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift">lifted</a> <a href="/greek/3789.htm" title="3789. ophis (of'-is) -- a snake">up the serpent</a> <a href="/greek/2048.htm" title="2048. eremos (er'-ay-mos) -- solitary, desolate">in the wilderness,</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus">even so</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">must</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">of Man</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift">be lifted</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">up;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">as</a> <a href="/greek/3475.htm" title="3475. Moseus (moce-yoos') -- Moses, a leader of Isr.">Moses</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift">lifted up</a> <a href="/greek/3789.htm" title="3789. ophis (of'-is) -- a snake">the serpent</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/2048.htm" title="2048. eremos (er'-ay-mos) -- solitary, desolate">the wilderness,</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus">even so</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">must</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">of man</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312. hupsoo (hoop-so'-o) -- to lift or raise up, to exalt, uplift">be lifted up:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/3-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 3:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 3:13" /></a></div><div id="right"><a href="../john/3-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 3:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 3:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10