CINXE.COM
Strong's Greek: 1339. διΐστημι (diistémi) -- To separate, to part, to put asunder
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1339. διΐστημι (diistémi) -- To separate, to part, to put asunder</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1339.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/12-51.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1339.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1339</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1338.htm" title="1338">◄</a> 1339. diistémi <a href="../greek/1340.htm" title="1340">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">diistémi: To separate, to part, to put asunder</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">διΐστημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>diistémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>dee-IS-tay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(dee-is'-tay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To separate, to part, to put asunder<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I put apart, separate, put some distance between.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words διά (dia, meaning "through" or "apart") and ἵστημι (histemi, meaning "to stand" or "to set").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often involves words like בָּדַל (badal), which means to separate or divide, commonly used in the Old Testament to describe God's separation of light from darkness or the Israelites from other nations.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb διΐστημι is used to describe the action of separating or setting apart. It conveys the idea of creating a division or distinction between entities. In the New Testament, it is often used in contexts where a physical or metaphorical separation is being described.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of separation was significant in various contexts, including legal, social, and religious spheres. Separation could refer to physical distance, social distinctions, or religious purity. The idea of setting apart was also central to Jewish religious practices, where holiness often involved separation from the profane.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and <a href="/greek/2476.htm">histémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to set apart, to intervene, make an interval<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>carried (1), farther (1), parted (1), passed (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1339: διΐστημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">διΐστημι</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">διέστησα</span>; 2 aorist <span class="greek2">διέστην</span>; (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <span class="accented">to place separately, put asunder, disjoin</span>; in the middle (or passive) and the perfect and 2 aorist active <span class="accented">to stand apart, to part, depart</span>: <span class="greek2">βραχύ</span> <span class="greek2">δέ</span> <span class="greek2">διαστήσαντες</span>, namely, <span class="greek2">ἑαυτούς</span> or <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ναῦν</span> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 47 (41)), when they had gone a little distance, viz. from the place before mentioned, i. e. having gone a little farther, <a href="/interlinear/acts/27-28.htm">Acts 27:28</a>; of time: <span class="greek2">διαστάσης</span> <span class="greek2">ὥρας</span> <span class="greek2">μιᾶς</span> one hour having intervened, <a href="/interlinear/luke/22-59.htm">Luke 22:59</a>; <span class="greek2">διέστη</span> <span class="greek2">ἀπ'</span> <span class="greek2">αὐτῶν</span> parted, withdrew from them, <a href="/interlinear/luke/24-51.htm">Luke 24:51</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>go further, be parted.<p>From <a href="/greek/1223.htm">dia</a> and <a href="/greek/2476.htm">histemi</a>; to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene -- go further, be parted, after the space of. <p>see GREEK <a href="/greek/1223.htm">dia</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2476.htm">histemi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>διαστασης διαστάσης διαστησαντες διαστήσαντες διαστήσεις διεστη διέστη διϊστησι διϊστώσιν diastases diastasēs diastáses diastásēs diastesantes diastēsantes diastḗsantes dieste diestē diéste diéstē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/22-59.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:59</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Genitive Feminine Singular">V-APA-GFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>διαστάσης</b> ὡσεὶ ὥρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> an hour <span class="itali">had passed,</span> another man<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And about <span class="itali">the space</span> of one hour<br><a href="/interlinear/luke/22-59.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having elapsed</span> about hour<p><b><a href="/text/luke/24-51.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν αὐτοὺς <b>διέστη</b> ἀπ' αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He was blessing <span class="itali">them, He parted from them and was carried</span> up into heaven.<br><a href="/kjvs/luke/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> blessed them, <span class="itali">he was parted</span> from them,<br><a href="/interlinear/luke/24-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he them <span class="itali">he was separated</span> from them<p><b><a href="/text/acts/27-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βραχὺ δὲ <b>διαστήσαντες</b> καὶ πάλιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and a little <span class="itali">farther</span> on they took<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">when they had gone</span> a little further,<br><a href="/interlinear/acts/27-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a little moreover <span class="itali">having gone farther</span> and again<p><b><a href="/greek/1339.htm">Strong's Greek 1339</a><br><a href="/greek/strongs_1339.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/diastase_s_1339.htm">διαστάσης — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/diaste_santes_1339.htm">διαστήσαντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/dieste__1339.htm">διέστη — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1338.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1338"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1338" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1340.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1340"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1340" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>