CINXE.COM

Strong's Greek: 2476. ἵστημι (histémi) -- To stand, to set, to establish, to place

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2476. ἵστημι (histémi) -- To stand, to set, to establish, to place</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2476.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/revelation/9-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2476.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2476</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2475b.htm" title="2475b">&#9668;</a> 2476. histémi <a href="../greek/2477.htm" title="2477">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">histémi: To stand, to set, to establish, to place</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἵστημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>histémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>HEE-stay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(his'-tay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To stand, to set, to establish, to place<br><span class="tophdg">Meaning: </span>trans: (a) I make to stand, place, set up, establish, appoint; mid: I place myself, stand, (b) I set in balance, weigh; intrans: (c) I stand, stand by, stand still; met: I stand ready, stand firm, am steadfast.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A prolonged form of a primary word στάω (staō), which is used only in certain tenses.<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H5975 (עָמַד, amad):</b> To stand, remain, endure<p> - <b>H6965 (קוּם, qum):</b> To rise, stand up, establish<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "histémi" primarily means "to stand" or "to cause to stand." It is used in various contexts in the New Testament, including physical standing, establishing something, or making something firm. It can also imply standing firm in faith or being steadfast in one's beliefs.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of standing was often associated with stability, authority, and presence. To stand was not only a physical act but also a metaphor for one's position or status. In the Jewish context, standing was significant in worship and prayer, symbolizing reverence and readiness to serve God.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from a redupl. of the prim. root sta-<br><span class="hdg">Definition</span><br>to make to stand, to stand<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>brought (1), bystanders (1), bystanders* (1), came (1), came to a halt (1), come (1), confirmed (2), establish (3), fixed (1), hold (1), lying (1), make...stand (2), placed (1), put (1), put forward (2), set (4), stand (27), stand firm (4), standing (53), standing firm (1), stands (6), stood (27), stood still (1), stood upright (1), stop (1), stopped (5), taking his stand (1), weighed (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2476: ἵστημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἵστημι</span></span>, more rarely <span class="greek2">ἱστάω</span> (((from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; cf. <span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)) <span class="greek2">ἱστῶμεν</span>, <a href="/interlinear/romans/3-31.htm">Romans 3:31</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>) and <span class="greek2">ἱστάνω</span> (((late; cf. <span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)) <span class="greek2">ἱστάνομεν</span>, <a href="/interlinear/romans/3-31.htm">Romans 3:31</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>) (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44f (38f); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14,1f.; 87 (83); <span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 168; <span class="abbreviation">Veitch</span>, p. 337f); future <span class="greek2">στήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἔστησα</span>; 2 aorist <span class="greek2">ἔστην</span>, imperative <span class="greek2">στῆθι</span>, infinitive <span class="greek2">στῆναι</span>, participle <span class="greek2">στάς</span>; perfect <span class="greek2">ἕστηκα</span> (with present force; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 274 (257)), infinitive <span class="greek2">ἑστάναι</span> (<span class="manuref">R<span class="lexsuper">elz</span></span> <span class="manuref"><span class="lexsuper">st</span></span> <span class="manuref"><span class="lexsuper">bez</span></span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="greek2">ἑστάναι</span> in <a href="/interlinear/acts/12-14.htm">Acts 12:14</a>) (nowhere <span class="greek2">ἑστηκεναι</span>), participle masculine <span class="greek2">ἑστηκώς</span> with neuter <span class="greek2">ἑστηκός</span>, and in the shorter form <span class="greek2">ἑστώς</span>, <span class="greek2">ἑστῶσα</span> (<a href="/interlinear/john/8-9.htm">John 8:9</a>), with neuter <span class="greek2">ἑστώς</span> and (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/matthew/24-15.htm">Matthew 24:15</a> (here <span class="manuref">R<span class="lexsuper">st</span></span> also); <a href="/interlinear/revelation/14-1.htm">Revelation 14:1</a>) <span class="greek2">ἑστός</span> (cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. ii., p. 208; (Rutherford, <span class="abbreviation">Babrius</span>, p. 39f; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14, 1 i.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 48 (41))); pluperfect <span class="greek2">εἱστήκειν</span> ((but <span class="manuref">WH</span> uniformly <span class="greek2">ἱστ</span>.; see Iota) with force of imperfect <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 274 (257)), 3 person plural <span class="greek2">εἱστήκεισαν</span> (<a href="/interlinear/matthew/12-46.htm">Matthew 12:46</a>; <a href="/interlinear/john/18-18.htm">John 18:18</a>; <a href="/interlinear/acts/9-7.htm">Acts 9:7</a> and <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/revelation/7-11.htm">Revelation 7:11</a>) and <span class="greek2">ἑστήκεσαν</span> (<a href="/interlinear/revelation/7-11.htm">Revelation 7:11</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14, 1 a.; yet <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 43 (38))); passive, 1 aorist <span class="greek2">ἐστάθην</span>; 1 future <span class="greek2">σταθήσομαι</span>; 1 future middle <span class="greek2">στήσομαι</span> (<a href="/interlinear/revelation/18-15.htm">Revelation 18:15</a>); <p><span class="lexheading">I.</span> Transitively in the present, imperfect, future, and 1 aorist active; likewise in the tenses of the passive (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 47 (41) contra <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 252 (237)) (the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">הֶעֱמִיד</span>, <span class="hebrew">הֵקִים</span>, <span class="hebrew">הִצִּיב</span>); (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <span class="accented">to cause or make to stand; to place, put, set</span>; <p><span class="textheading">1.</span> universally, <span class="greek2">α</span>. properly, <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to bid to stand by</span> (set up): <a href="/interlinear/acts/1-23.htm">Acts 1:23</a>; <a href="/interlinear/acts/6-13.htm">Acts 6:13</a>; in the presence of others: <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">μέσῳ</span>, in the midst, <a href="/interlinear/john/8-3.htm">John 8:3</a>, and <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">μέσῳ</span>, <a href="/interlinear/acts/4-7.htm">Acts 4:7</a>; <span class="greek2">ἐνώπιον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/acts/6-6.htm">Acts 6:6</a>; before judges: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">αὐτούς</span>, before the members of the Sanhedrin, <a href="/interlinear/acts/22-30.htm">Acts 22:30</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">συνεδρίῳ</span>, <a href="/interlinear/acts/5-27.htm">Acts 5:27</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive of the judge, passive <span class="greek2">σταθήσεσθε</span>, <a href="/interlinear/mark/13-9.htm">Mark 13:9</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἄμωμον</span> <span class="greek2">κατενώπιον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to (set one i. e.) cause one to make his appearance faultless before etc. <a href="/interlinear/jude/1-24.htm">Jude 1:24</a>; <span class="accented">to place</span> (i. e. designate the place for one to occupy): <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">μέσῳ</span> <span class="greek2">τινων</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-2.htm">Matthew 18:2</a>; <a href="/interlinear/mark/9-36.htm">Mark 9:36</a>; <span class="greek2">παῥ</span> <span class="greek2">ἑαυτῷ</span>, <a href="/interlinear/luke/9-47.htm">Luke 9:47</a>; <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">δεξιῶν</span>, <a href="/interlinear/matthew/25-33.htm">Matthew 25:33</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> (accusative of place), <a href="/interlinear/matthew/4-5.htm">Matthew 4:5</a>; <a href="/interlinear/luke/4-9.htm">Luke 4:9</a>. Middle <span class="accented">to place oneself, to stand</span> (German <span class="foreign">sich</span><span class="latin">hinstellen</span>,<span class="latin">hintreten</span>): <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">μακρόθεν</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-15.htm">Revelation 18:15</a>; likewise in the passive: <span class="greek2">σταθείς</span>, <a href="/interlinear/luke/18-11.htm">Luke 18:11, 40</a>; <a href="/interlinear/luke/19-8.htm">Luke 19:8</a>; (<span class="greek2">ἐστάθησαν</span> <span class="greek2">σκυθρωποί</span> <span class="accented">they stood</span> still, <span class="accented">looking sad,</span> <a href="/interlinear/luke/24-17.htm">Luke 24:17</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> text (cf. II. 1 b. <span class="greek2">β</span>.)); <a href="/interlinear/acts/2-14.htm">Acts 2:14</a>; <a href="/interlinear/acts/11-13.htm">Acts 11:13</a>; with <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">μέσῳ</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="greek2">τινων</span>, added, <a href="/interlinear/acts/17-22.htm">Acts 17:22</a>; <a href="/interlinear/acts/27-21.htm">Acts 27:21</a>; <span class="greek2">σταθέντες</span>, when they had appeared (before the judge), <a href="/interlinear/acts/25-18.htm">Acts 25:18</a>. <span class="greek2">β</span>. tropically, <span class="accented">to make firm, fix, establish</span>: <span class="greek2">τί</span>, <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to cause a person or thing to keep his or its place</span>; passive <span class="accented">to stand, be kept intact</span> (of a family, a kingdom): <a href="/interlinear/matthew/12-25.htm">Matthew 12:25</a>ff; <a href="/interlinear/luke/11-18.htm">Luke 11:18</a>; equivalent to <span class="accented">to escape in safety,</span> <a href="/interlinear/revelation/6-17.htm">Revelation 6:17</a>; with <span class="greek2">ἔμπροσθεν</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">υἱοῦ</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">ἀνθρώπου</span> added, <a href="/interlinear/luke/21-36.htm">Luke 21:36</a>; <span class="greek2">στῆσαι</span> <span class="greek2">τινα</span>, to cause one to preserve a right state of mind, <a href="/interlinear/romans/14-4.htm">Romans 14:4</a> (see Meyer); passive <span class="greek2">σταθήσεται</span>, shall be made to stand, i. e. shall be kept from falling, ibid. <span class="greek2">τί</span>, <span class="accented">to establish a thing, cause it to stand,</span> i. e. <span class="accented">to uphold or sustain the authority or force of anything</span>: <a href="/interlinear/hebrews/10-9.htm">Hebrews 10:9</a> (opposed to <span class="greek2">ἀναιρεῖν</span>); <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">παράδοσιν</span>, <a href="/interlinear/mark/7-9.htm">Mark 7:9</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἰδίαν</span> <span class="greek2">δικαιοσύνην</span>, <a href="/interlinear/romans/10-3.htm">Romans 10:3</a>; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">νόμον</span> (opposed to <span class="greek2">κατάργω</span>), <a href="/interlinear/romans/3-31.htm">Romans 3:31</a> (<span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ὅρκον</span>, <a href="/interlinear/genesis/26-3.htm">Genesis 26:3</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">διαθήκην</span>, <a href="/interlinear/exodus/6-4.htm">Exodus 6:4</a>; 1 Macc. 2:27). equivalent to <span class="accented">to ratify, confirm</span>: <span class="greek2">σταθῇ</span>, <span class="greek2">σταθήσεται</span> <span class="greek2">πᾶν</span> <span class="greek2">ῤῆμα</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-16.htm">Matthew 18:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/13-1.htm">2 Corinthians 13:1</a>. <span class="accented">to appoint</span> (cf. colloquial English <span class="accented">set</span>): <span class="greek2">ἡμέραν</span>, <a href="/interlinear/acts/17-31.htm">Acts 17:31</a>; cf. Grimm on 1 Macc. 4:59. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to set or place in a balance; to weigh</span>: money to one (because in very early times, before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) i. e. <span class="accented">to pay,</span> <a href="/interlinear/matthew/26-15.htm">Matthew 26:15</a> (so in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, p. 1508b; (Liddell and Scott, under the word A. IV.); the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">שָׁקַל</span>, <a href="/interlinear/isaiah/46-6.htm">Isaiah 46:6</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/39-9.htm">Jeremiah 39:9</a>ff (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jer. 32:9>ff); <a href="/interlinear/zechariah/11-12.htm">Zechariah 11:12</a>; 1 Esdr. 8:25ff; etc.); this furnishes the explanation of the phrase <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">στήσῃς</span> <span class="greek2">αὐτοῖς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἁμαρτίαν</span> <span class="greek2">ταύτην</span>, do not reckon to them, call them to account for, this sin (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">lay not this sin to their charge</span>), <a href="/interlinear/acts/7-60.htm">Acts 7:60</a> ((cf. Meyer at the passage)). <p><span class="lexheading">II.</span> Intransitively in the perfect and pluperfect (having the sense of a present and an imperfect (see above)), also in 2 aorist active, <span class="accented">to stand</span>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">נִצַּב</span> <span class="hebrew">עָמַד</span> <span class="hebrew">קוּם</span>; <p><span class="textheading">1.</span> properly, <p><span class="emphasized">a.</span> followed by prepositions or adverbs of place: followed by <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of place (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 329 (283)), <a href="/interlinear/matthew/6-5.htm">Matthew 6:5</a>; <a href="/interlinear/matthew/20-3.htm">Matthew 20:3</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-15.htm">Matthew 24:15</a>; <a href="/interlinear/luke/24-36.htm">Luke 24:36</a>; <a href="/interlinear/john/8-9.htm">John 8:9</a>; <a href="/interlinear/john/11-56.htm">John 11:56</a>; <a href="/interlinear/acts/5-25.htm">Acts 5:25</a>; <a href="/interlinear/acts/7-33.htm">Acts 7:33</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐπί</span> with the dative); <a href="/interlinear/revelation/5-6.htm">Revelation 5:6</a>; <a href="/interlinear/revelation/19-17.htm">Revelation 19:17</a>; <span class="greek2">ἐνώπιον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/acts/10-30.htm">Acts 10:30</a>; <a href="/interlinear/revelation/7-9.htm">Revelation 7:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/8-2.htm">Revelation 8:2</a>; <a href="/interlinear/revelation/11-4.htm">Revelation 11:4</a>; <a href="/interlinear/revelation/12-4.htm">Revelation 12:4</a>; <span class="greek2">πρός</span> with the dative of place, <a href="/interlinear/john/18-16.htm">John 18:16</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive of place (German <span class="foreign">auf</span>, <span class="accented">upon</span>), <a href="/interlinear/luke/6-17.htm">Luke 6:17</a>; <a href="/interlinear/acts/21-40.htm">Acts 21:40</a>; <a href="/interlinear/revelation/10-5.htm">Revelation 10:5, 8</a>; with the genitive of the judge or tribunal, <span class="accented">before</span> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, A. I. 2 b.), <a href="/interlinear/acts/24-20.htm">Acts 24:20</a>; <a href="/interlinear/acts/25-10.htm">Acts 25:10</a>; <span class="greek2">πέραν</span> with the genitive of place, <a href="/interlinear/john/6-22.htm">John 6:22</a>; <span class="greek2">πρό</span>, <a href="/interlinear/acts/5-23.htm">Acts 5:23</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">θυρῶν</span> (<span class="accented">at,</span> German <span class="foreign">an</span>; cf. above and see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, A. I. 2 a.)); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 12:14>; <span class="greek2">ἔμπροσθεν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, before one as judge, <a href="/interlinear/matthew/27-11.htm">Matthew 27:11</a>; <span class="greek2">κύκλῳ</span> (<span class="greek2">τίνος</span>), around, <a href="/interlinear/revelation/7-11.htm">Revelation 7:11</a>; <span class="greek2">μέσος</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span>, in the midst of you, living among you, <a href="/interlinear/john/1-26.htm">John 1:26</a>; <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">δεξιῶν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/1-11.htm">Luke 1:11</a>; <a href="/interlinear/acts/7-55.htm">Acts 7:55</a>f; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">μέσῳ</span>, <a href="/interlinear/john/8-9.htm">John 8:9</a>; <span class="greek2">πρός</span> with the accusative (<span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> with the dative (see <span class="greek2"><span class="lexref">πρός</span></span>, II.)) of place, <a href="/interlinear/john/20-11.htm">John 20:11</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> with the accusative of place (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, C. I.), <a href="/interlinear/matthew/13-2.htm">Matthew 13:2</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-20.htm">Revelation 3:20</a>; <a href="/interlinear/revelation/7-1.htm">Revelation 7:1</a>; <a href="/interlinear/revelation/14-1.htm">Revelation 14:1</a>; <a href="/interlinear/revelation/15-2.htm">Revelation 15:2</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πόδας</span>, to stand upright, <a href="/interlinear/acts/26-16.htm">Acts 26:16</a>; <a href="/interlinear/revelation/11-11.htm">Revelation 11:11</a>; <span class="greek2">παρά</span> with the accusative, <a href="/interlinear/luke/5-2.htm">Luke 5:2</a>; <a href="/interlinear/luke/7-38.htm">Luke 7:38</a>; <span class="greek2">εἰς</span>, <a href="/interlinear/john/21-4.htm">John 21:4</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">ἐπί</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, C. I. 1 d.)); <span class="greek2">ἐκεῖ</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-47.htm">Matthew 27:47</a>; <a href="/interlinear/mark/11-5.htm">Mark 11:5</a>; <a href="/interlinear/james/2-3.htm">James 2:3</a>; <span class="greek2">ὧδε</span>, <a href="/interlinear/matthew/16-28.htm">Matthew 16:28</a>; <a href="/interlinear/matthew/20-6.htm">Matthew 20:6</a>; <a href="/interlinear/mark/9-1.htm">Mark 9:1</a>; <a href="/interlinear/luke/9-27.htm">Luke 9:27</a> (here <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, which see); <span class="greek2">ὅπου</span>, <a href="/interlinear/mark/13-14.htm">Mark 13:14</a>; <span class="greek2">ἔξω</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-46.htm">Matthew 12:46, 47</a> (here <span class="manuref">WH</span> in marginal reading only); <a href="/interlinear/mark/3-31.htm">Mark 3:31</a>; <a href="/interlinear/luke/8-20.htm">Luke 8:20</a>; <a href="/interlinear/luke/13-25.htm">Luke 13:25</a>; <span class="greek2">μακρόθεν</span>, <a href="/interlinear/luke/18-13.htm">Luke 18:13</a>; <a href="/interlinear/luke/23-49.htm">Luke 23:49</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">Tr</span> text); <span class="greek2">ἀπό</span>, <span class="greek2">μακρόθεν</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-10.htm">Revelation 18:10, 17</a>; (<a href="/interlinear/luke/23-49.htm">Luke 23:49</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading (but <span class="greek2">ἀπό</span> in brackets)); <span class="greek2">πόρρωθεν</span>, <a href="/interlinear/luke/17-12.htm">Luke 17:12</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> absolutely; <span class="greek2">α</span>. <span class="accented">to stand by, stand near</span> (in a place already mentioned, so that the reader readily understands where): <a href="/interlinear/matthew/26-73.htm">Matthew 26:73</a>; <a href="/interlinear/john/1-35.htm">John 1:35</a>; <a href="/interlinear/john/3-29.htm">John 3:29</a>; <a href="/interlinear/john/7-37.htm">John 7:37</a>; <a href="/interlinear/john/12-29.htm">John 12:29</a>; <a href="/interlinear/john/18-18.htm">John 18:18, 25</a>; <a href="/interlinear/john/20-14.htm">John 20:14</a>; <a href="/interlinear/acts/16-9.htm">Acts 16:9</a>; <a href="/interlinear/acts/22-25.htm">Acts 22:25</a>; with a participle or adjective (indicating the purpose or act or condition of the one standing): <a href="/interlinear/matthew/20-6.htm">Matthew 20:6</a>; <a href="/interlinear/luke/23-10.htm">Luke 23:10</a>; <a href="/interlinear/acts/1-11.htm">Acts 1:11</a>; <a href="/interlinear/acts/9-7.htm">Acts 9:7</a>; <a href="/interlinear/acts/26-6.htm">Acts 26:6</a>; opposed to <span class="greek2">καθίζειν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/10-11.htm">Hebrews 10:11</a>f <span class="greek2">β</span>. if what is said to stand had been in motion (walking, flowing, etc.), <span class="accented">to stop, stand still</span>: <a href="/interlinear/matthew/2-9.htm">Matthew 2:9</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἔστη</span>, <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐστάθη</span> (cf. I. 1 a.)); <a href="/interlinear/matthew/20-32.htm">Matthew 20:32</a>; <a href="/interlinear/mark/10-49.htm">Mark 10:49</a>; <a href="/interlinear/luke/8-44.htm">Luke 8:44</a>; <a href="/interlinear/acts/8-38.htm">Acts 8:38</a>. <span class="greek2">γ</span>. contextually, <span class="accented">to stand immutable, stand firm,</span> of the foundation of a building: <a href="/interlinear/2_timothy/2-19.htm">2 Timothy 2:19</a>. <p><span class="textheading">2.</span> metaphorically, <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to stand,</span> i. e. <span class="accented">continue safe and sound, stand unharmed</span>: <a href="/interlinear/acts/26-22.htm">Acts 26:22</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to stand ready or prepared</span>: with a participle, <a href="/interlinear/ephesians/6-14.htm">Ephesians 6:14</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to be of a steadfast mind</span>; so in the maxim in <a href="/interlinear/1_corinthians/10-12.htm">1 Corinthians 10:12</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> followed by a participle of quality, <a href="/interlinear/colossians/4-12.htm">Colossians 4:12</a>; <span class="greek2">ὅς</span> <span class="greek2">ἕστηκεν</span> <span class="greek2">ἑδραῖος</span>, who does not hesitate, does not waver, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-37.htm">1 Corinthians 7:37</a>; in a figure, of one who vanquishes his adversaries and holds the ground, <a href="/interlinear/ephesians/6-13.htm">Ephesians 6:13</a>; also of one who in the midst of the fight holds his position <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τινα</span>, against the foe, <a href="/interlinear/ephesians/6-11.htm">Ephesians 6:11</a> (cf. <a href="/interlinear/exodus/14-13.htm">Exodus 14:13</a>; <a href="/interlinear/psalms/35-13.htm">Psalm 35:13</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 36:13>). <span class="accented">to persist, continue, persevere</span>: <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">πίστει</span>, dative commodi (so as not to fall from thy faith (others take the dative instrumentally, by thy faith; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 31, 6 c.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 133, 24)), <a href="/interlinear/romans/11-20.htm">Romans 11:20</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">ἀλήθεια</span>, <a href="/interlinear/john/8-44.htm">John 8:44</a> (where the meaning is, his nature abhors, is utterly estranged from, the truth; <span class="manuref">Vulg.</span> incorrectly,<span class="latin">in</span><span class="latin">veritate</span><span class="latin">non</span><span class="latin">stetit</span>; Luther,<span class="latin">ist</span><span class="latin">nicht</span><span class="latin">bestanden</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">abode not</span> etc.); but the Zürich version correctly,<span class="latin">besteht</span><span class="latin">nicht</span> (<span class="manuref">WH</span> read <span class="greek2">ἔστηκεν</span>, imperfect of <span class="greek2">στήκω</span>, which see)); <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">χάριτι</span>, <a href="/interlinear/romans/5-2.htm">Romans 5:2</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">εὐαγγελίῳ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-1.htm">1 Corinthians 15:1</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἥν</span> (namely, <span class="greek2">χάριν</span>) <span class="greek2">ἑστήκατε</span>, into which ye have entered, that ye may stand fast in it, <a href="/interlinear/1_peter/5-12.htm">1 Peter 5:12</a> (but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> read <span class="greek2">στῆτε</span> (2 aorist active imperative 2 person plural) enter and <span class="accented">stand fast</span>; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 147, 16, cf. p. 329 (283)). Note: From <span class="greek2">ἕστηκα</span> is formed the verb <span class="greek2">στήκω</span>, which see in its place. (Compare: <span class="greek2">ἀνίστημι</span>, <span class="greek2">ἐπανίστημι</span>, <span class="greek2">ἐξανίστημι</span>, <span class="greek2">ἀνθίστημι</span>, <span class="greek2">ἀφίστημι</span>, <span class="greek2">διΐστημι</span>, <span class="greek2">ἐνίστημι</span>, <span class="greek2">ἐξίστημι</span>, <span class="greek2">ἐπιστημι</span> (<span class="greek2">ἐπίστημαι</span>), <span class="greek2">ἐφίστημι</span>, <span class="greek2">κατεφιστημι</span>, <span class="greek2">συνεφίστημι</span>, <span class="greek2">καθίστημι</span>, <span class="greek2">ἀντικαθίστημι</span>, <span class="greek2">ἀποκαθίστημι</span>, <span class="greek2">μεθίστημι</span>, <span class="greek2">παρίστημι</span>, <span class="greek2">περιΐστημι</span>, <span class="greek2">προστημι</span>, <span class="greek2">συνίστημι</span>.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>cause to stand, establish, hold up<p>A prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively) -- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a>. <p>see GREEK <a href="/greek/5087.htm">tithemi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ειστήκει εἱστήκει ειστήκειν ειστηκεισαν ειστήκεισαν εἱστήκεισαν εσταθη εστάθη ἐστάθη εσταθησαν εστάθησαν ἐστάθησαν έσταμαι εσταναι εστάναι έσταναι ἑστάναι εστη έστη ἔστη εστηκα έστηκα ἕστηκα εστηκαμεν εστήκαμεν ἑστήκαμεν εστηκας έστηκας ἕστηκας εστήκασι εστηκασιν εστήκασιν ἑστήκασιν εστηκατε εστήκατε ἑστήκατε έστηκε εστηκεν έστηκεν ἕστηκεν εστηκος εστηκός ἑστηκὸς εστηκοτα εστηκότα ἑστηκότα εστηκότας εστηκοτες εστηκότες εστήκοτες ἑστηκότες εστηκότος εστηκοτων εστηκότων ἑστηκότων εστηκως εστηκώς ἑστηκὼς έστην έστησα εστήσαμεν εστησαν έστησαν έστησάν ἔστησαν ἔστησάν έστησας έστησε έστησέ εστησεν έστησεν ἔστησεν έστητε εστος εστός ἑστὸς εστως εστώς ἑστὼς εστώσα εστώσαι εστωτα εστώτα ἑστῶτα εστωτας εστώτας ἑστῶτας εστωτες εστώτες ἑστῶτες εστωτος εστώτος ἑστῶτος εστωτων ἑστώτων ἵνα ίστα ισταμένην ιστάνειν ιστανομεν ἱστάνομεν ίστανται ίσταται ίστατο ιστηκει ἱστήκει ιστηκεισαν ἱστήκεισαν ίστησεν ιστία ιστίοις ιστίων ιστώμεν ιστών σταθεις σταθείς σταθεὶς σταθεντα σταθέντα σταθεντες σταθέντες σταθη σταθή σταθῇ σταθηναι σταθήναι σταθῆναι σταθησεσθε σταθήσεσθε σταθησεται σταθήσεται σταθητε σταθῆτε σταντος στάντος στας στὰς στασα στάσα στᾶσα στάσαι στη στηθι στήθι στῆθι στήκετε στηναι στήναι στῆναι στης στησαι στήσαι στήσαί στῆσαι στήσαντας στησαντες στήσαντες στήσας στησει στήσει στήσεις στήσεσθε στήσεται στήσεταί στήσετε στηση στήση στήσῃ στησης στήσης στήσῃς στήσομαι στησόμεθα στήσομεν στήσον στησονται στήσονται στήσουσι στήσω στητε στήτε στῆτε στήτω στήτωσαν eistekei eistēkei eistekeisan eistēkeisan estanai estathe estathē estáthe estáthē estathesan estathēsan estáthesan estáthēsan este estē éste éstē esteka estēka estekamen estēkamen estekas estēkas estekasin estēkasin estekate estēkate esteken estēken estekos estēkos estēkōs estekota estēkota estekotes estēkotes estekoton estēkotōn estesan estēsan éstesan éstesán éstēsan éstēsán estesen estēsen éstesen éstēsen estos estōs estota estōta estotas estōtas estotes estōtes estoton estōtōn estotos estōtos heistekei heistēkei heistḗkei heistekeisan heistēkeisan heistḗkeisan hestanai hestánai hesteka hestēka hésteka héstēka hestekamen hestēkamen hestḗkamen hestekas hestēkas héstekas héstēkas hestekasin hestēkasin hestḗkasin hestekate hestēkate hestḗkate hesteken hestēken hésteken héstēken hestekos hestekòs hestekṑs hestēkos hestēkòs hestēkōs hestēkṑs hestekota hestekóta hestēkota hestēkóta hestekotes hestekótes hestēkotes hestēkótes hestekoton hestekóton hestēkotōn hestēkótōn hestos hestòs hestōs hestṑs hestota hestôta hestōta hestō̂ta hestotas hestôtas hestōtas hestō̂tas hestotes hestôtes hestōtes hestō̂tes hestoton hestōtōn hestṓton hestṓtōn hestotos hestôtos hestōtos hestō̂tos histanomen histánomen ina istanomen stantos stántos stas stàs stasa stâsa stathe stathē stathêi stathē̂i statheis statheìs stathenai stathênai stathēnai stathē̂nai stathenta stathénta stathentes stathéntes stathesesthe stathēsesthe stathḗsesthe stathesetai stathēsetai stathḗsetai stathete stathête stathēte stathē̂te stenai stênai stēnai stē̂nai stesai stêsai stēsai stē̂sai stesantes stēsantes stḗsantes stese stēsē stesei stēsei stḗsei stḗsēi stḗseis stḗsēis steses stēsēs stesontai stēsontai stḗsontai stete stête stēte stē̂te stethi stêthi stēthi stē̂thi<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕως ἐλθὼν <b>ἐστάθη</b> ἐπάνω οὗ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it came <span class="itali">and stood</span> over<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> till it came <span class="itali">and stood</span> over where<br><a href="/interlinear/matthew/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> until having come <span class="itali">it stood</span> over where<p><b><a href="/text/matthew/4-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πόλιν καὶ <b>ἔστησεν</b> αὐτὸν ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> city <span class="itali">and had Him stand</span> on the pinnacle<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> city, and <span class="itali">setteth</span> him on<br><a href="/interlinear/matthew/4-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> city and <span class="itali">sets</span> him upon<p><b><a href="/text/matthew/6-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-RPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν πλατειῶν <b>ἑστῶτες</b> προσεύχεσθαι ὅπως</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for they love <span class="itali">to stand</span> and pray<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to pray <span class="itali">standing</span> in<br><a href="/interlinear/matthew/6-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the streets <span class="itali">standing</span> to pray so that<p><b><a href="/text/matthew/12-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑαυτῆς οὐ <b>σταθήσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> against itself <span class="itali">will not stand.</span><br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall not <span class="itali">stand:</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> itself not <span class="itali">will stand</span><p><b><a href="/text/matthew/12-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πῶς οὖν <b>σταθήσεται</b> ἡ βασιλεία</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> then will his kingdom <span class="itali">stand?</span><br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his kingdom <span class="itali">stand?</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> How then <span class="itali">will stand</span> the kingdom<p><b><a href="/text/matthew/12-46.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-LIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀδελφοὶ αὐτοῦ <b>εἱστήκεισαν</b> ἔξω ζητοῦντες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and brothers <span class="itali">were standing</span> outside,<br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his brethren <span class="itali">stood</span> without, desiring<br><a href="/interlinear/matthew/12-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> brothers of him <span class="itali">were standing</span> outside seeking<p><b><a href="/text/matthew/12-47.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-RIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σου ἔξω <b>ἑστήκασιν</b> ζητοῦντές σοι</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you outside <span class="itali">are standing</span> seeking to you<p><b><a href="/text/matthew/13-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-LIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν αἰγιαλὸν <b>εἱστήκει</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> crowd <span class="itali">was standing</span> on the beach.<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> multitude <span class="itali">stood</span> on<br><a href="/interlinear/matthew/13-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the shore <span class="itali">stood</span><p><b><a href="/text/matthew/16-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-RPA-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ὧδε <b>ἑστώτων</b> οἵτινες οὐ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">who are standing</span> here<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> There be some <span class="itali">standing</span> here, which<br><a href="/interlinear/matthew/16-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of those here <span class="itali">standing</span> who no<p><b><a href="/text/matthew/18-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσκαλεσάμενος παιδίον <b>ἔστησεν</b> αὐτὸ ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a child <span class="itali">to Himself and set</span> him before<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto him, <span class="itali">and set</span> him<br><a href="/interlinear/matthew/18-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having called to [him] a child <span class="itali">he set</span> it in<p><b><a href="/text/matthew/18-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ τριῶν <b>σταθῇ</b> πᾶν ῥῆμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> EVERY FACT <span class="itali">MAY BE CONFIRMED.</span><br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> every word <span class="itali">may be established.</span><br><a href="/interlinear/matthew/18-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> or of three <span class="itali">might be strengthened</span> every word<p><b><a href="/text/matthew/20-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-RPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶδεν ἄλλους <b>ἑστῶτας</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> others <span class="itali">standing</span> idle<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and saw others <span class="itali">standing</span> idle in<br><a href="/interlinear/matthew/20-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he saw others <span class="itali">standing</span> in the<p><b><a href="/text/matthew/20-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-RPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εὗρεν ἄλλους <b>ἑστῶτας</b> καὶ λέγει</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> others <span class="itali">standing</span> [around]; and he said<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and found others <span class="itali">standing</span> idle, and<br><a href="/interlinear/matthew/20-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he found others <span class="itali">standing</span> and says<p><b><a href="/text/matthew/20-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Plural">V-RIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τί ὧδε <b>ἑστήκατε</b> ὅλην τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to them, 'Why <span class="itali">have you been standing</span> here<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto them, Why <span class="itali">stand ye</span> here all<br><a href="/interlinear/matthew/20-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Why here <span class="itali">stand you</span> all the<p><b><a href="/text/matthew/20-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>στὰς</b> ὁ Ἰησοῦς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And Jesus <span class="itali">stopped</span> and called<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus <span class="itali">stood still,</span> and called<br><a href="/interlinear/matthew/20-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having stopped</span> Jesus<p><b><a href="/text/matthew/24-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Accusative Neuter Singular">V-RPA-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ προφήτου <b>ἑστὸς</b> ἐν τόπῳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the prophet, <span class="itali">standing</span> in the holy<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Daniel the prophet, <span class="itali">stand</span> in the holy<br><a href="/interlinear/matthew/24-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the prophet <span class="itali">standing</span> in [the] place<p><b><a href="/text/matthew/25-33.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>στήσει</b> τὰ μὲν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and He will put</span> the sheep<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he shall set</span> the sheep on<br><a href="/interlinear/matthew/25-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">he will set</span> indeed<p><b><a href="/text/matthew/26-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ δὲ <b>ἔστησαν</b> αὐτῷ τριάκοντα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> me to betray <span class="itali">Him to you? And they weighed</span> out thirty<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they covenanted</span> with him<br><a href="/interlinear/matthew/26-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover <span class="itali">they appointed</span> to him thirty<p><b><a href="/text/matthew/26-73.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:73</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-RPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προσελθόντες οἱ <b>ἑστῶτες</b> εἶπον τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> later <span class="itali">the bystanders</span> came<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> came unto [him] they <span class="itali">that stood by,</span> and said<br><a href="/interlinear/matthew/26-73.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having come to [him] those who <span class="itali">stood by</span> said<p><b><a href="/text/matthew/27-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ Ἰησοὺς <b>ἐστάθη</b> ἔμπροσθεν τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Now Jesus <span class="itali">stood</span> before the governor,<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And Jesus <span class="itali">stood</span> before the governor:<br><a href="/interlinear/matthew/27-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover Jesus <span class="itali">stood</span> before the<p><b><a href="/text/matthew/27-47.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-RPA-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἐκεῖ <b>ἑστηκότων</b> ἀκούσαντες ἔλεγον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">who were standing</span> there,<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Some of them <span class="itali">that stood</span> there,<br><a href="/interlinear/matthew/27-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of those who there <span class="itali">were standing</span> having heard said<p><b><a href="/text/mark/3-24.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ δύναται <b>σταθῆναι</b> ἡ βασιλεία</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that kingdom cannot <span class="itali">stand.</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> kingdom cannot <span class="itali">stand.</span><br><a href="/interlinear/mark/3-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not is able <span class="itali">to stand</span> the kingdom<p><b><a href="/text/mark/3-25.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἰκία ἐκείνη <b>σταθῆναι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that house will not be able <span class="itali">to stand.</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> house cannot <span class="itali">stand.</span><br><a href="/interlinear/mark/3-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> house that <span class="itali">to stand</span><p><b><a href="/text/mark/3-26.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ δύναται <b>στῆναι</b> ἀλλὰ τέλος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he cannot <span class="itali">stand,</span> but he is finished!<br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> be divided, he cannot <span class="itali">stand,</span> but hath<br><a href="/interlinear/mark/3-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not he is able <span class="itali">to stand</span> but an end<p><b><a href="/text/mark/7-9.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παράδοσιν ὑμῶν <b>στήσητε</b> </span><br><a href="/interlinear/mark/7-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> tradition of you <span class="itali">you might keep</span><p><b><a href="/greek/2476.htm">Strong's Greek 2476</a><br><a href="/greek/strongs_2476.htm">153 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eiste_kei_2476.htm">εἱστήκει &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/eiste_keisan_2476.htm">εἱστήκεισαν &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/estanai_2476.htm">ἑστάναι &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/estathe__2476.htm">ἐστάθη &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/estathe_san_2476.htm">ἐστάθησαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/este__2476.htm">ἔστη &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/este_ka_2476.htm">ἕστηκα &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kamen_2476.htm">ἑστήκαμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kas_2476.htm">ἕστηκας &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kasin_2476.htm">ἑστήκασιν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kate_2476.htm">ἑστήκατε &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/este_ken_2476.htm">ἕστηκεν &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/este_ko_s_2476.htm">ἑστηκὼς &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kos_2476.htm">ἑστηκὸς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kota_2476.htm">ἑστηκότα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/este_kotes_2476.htm">ἑστηκότες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/este_koto_n_2476.htm">ἑστηκότων &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/este_san_2476.htm">ἔστησαν &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/este_sen_2476.htm">ἔστησεν &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_s_2476.htm">ἑστὼς &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_ta_2476.htm">ἑστῶτα &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_tas_2476.htm">ἑστῶτας &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_tes_2476.htm">ἑστῶτες &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_to_n_2476.htm">ἑστώτων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/esto_tos_2476.htm">ἑστῶτος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/estos_2476.htm">ἑστὸς &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/istanomen_2476.htm">ἱστάνομεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stantos_2476.htm">στάντος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stas_2476.htm">στὰς &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/stasa_2476.htm">στᾶσα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stathe__2476.htm">σταθῇ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stathe_nai_2476.htm">σταθῆναι &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/stathe_sesthe_2476.htm">σταθήσεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stathe_setai_2476.htm">σταθήσεται &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/stathe_te_2476.htm">σταθῆτε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/statheis_2476.htm">σταθεὶς &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/stathenta_2476.htm">σταθέντα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/stathentes_2476.htm">σταθέντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_nai_2476.htm">στῆναι &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_sai_2476.htm">στῆσαι &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_santes_2476.htm">στήσαντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_se__2476.htm">στήσῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_se_s_2476.htm">στήσῃς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_se_te_2476.htm">στήσητε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_sei_2476.htm">στήσει &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_sontai_2476.htm">στήσονται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_te_2476.htm">στῆτε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ste_thi_2476.htm">στῆθι &#8212; 3 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2475b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2475b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2475b" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2477.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2477"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2477" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10