CINXE.COM

Titus 1:3 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Titus 1:3 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/titus/1-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/titus/1-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Titus 1:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../titus/1-2.htm" title="Titus 1:2">&#9668;</a> Titus 1:3 <a href="../titus/1-4.htm" title="Titus 1:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/titus/1-3.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5319.htm" title="Strong's Greek 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.">5319</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5319.htm" title="Englishman's Greek: 5319">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐφανέρωσεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ephanero_sen_5319.htm" title="ephanerōsen: revealed.">ephanerōsen</a></td><td class="eng" valign="top">He revealed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">now,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek: 2540">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καιροῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/kairois_2540.htm" title="kairois: opportune times.">kairois</a></td><td class="eng" valign="top">[in] seasons</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2398.htm" title="Strong's Greek 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">2398</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2398.htm" title="Englishman's Greek: 2398">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἰδίοις<br /><span class="translit"><a href="/greek/idiois_2398.htm" title="idiois: own (individual).">idiois</a></td><td class="eng" valign="top">[His] own,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top">in the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek: 3056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λόγον<br /><span class="translit"><a href="/greek/logon_3056.htm" title="logon: word.">logon</a></td><td class="eng" valign="top">word</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="eng" valign="top">of Him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2782.htm" title="Strong's Greek 2782: A proclamation, preaching. From kerusso; a proclamation.">2782</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2782.htm" title="Englishman's Greek: 2782">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κηρύγματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/ke_rugmati_2782.htm" title="kērygmati: heralding.">kērygmati</a></td><td class="eng" valign="top">[the] proclamation</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3739.htm" title="ho: which.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">with which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular">RelPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4100.htm" title="Strong's Greek 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">4100</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4100.htm" title="Englishman's Greek: 4100">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιστεύθην<br /><span class="translit"><a href="/greek/episteuthe_n_4100.htm" title="episteuthēn: was entrusted with.">episteuthēn</a></td><td class="eng" valign="top">have been entrusted</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Singular">V-AIP-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγὼ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ego__1473.htm" title="egō: I.">egō</a></td><td class="eng" valign="top">I,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular">PPro-N1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2596.htm" title="Strong's Greek 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">2596</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2596.htm" title="Englishman's Greek: 2596">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/kat_2596.htm" title="kat’: according to.">kat’</a></td><td class="eng" valign="top">according to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2003.htm" title="Strong's Greek 2003: Instruction, command, order, authority. From epitasso; an injunction or decree; by implication, authoritativeness.">2003</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2003.htm" title="Englishman's Greek: 2003">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιταγὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/epitage_n_2003.htm" title="epitagēn: [the] commandment.">epitagēn</a></td><td class="eng" valign="top">[the] commandment</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of the.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4990.htm" title="Strong's Greek 4990: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.">4990</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4990.htm" title="Englishman's Greek: 4990">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σωτῆρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/so_te_ros_4990.htm" title="Sōtēros: Savior.">Sōtēros</a></td><td class="eng" valign="top">Savior</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_mo_n_1473.htm" title="hēmōn: of us.">hēmōn</a></td><td class="eng" valign="top">of us,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural">PPro-G1P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεοῦ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/theou_2316.htm" title="Theou: God.">Theou</a></td><td class="eng" valign="top">God.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις, τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ' ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις, τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ' ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσε δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">φανερόω δέ καιρός ἴδιος ὁ λόγος αὐτός ἐν κήρυγμα ὅς πιστεύω ἐγώ κατά ἐπιταγή ὁ σωτήρ ἡμᾶς θεός</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσε δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ’ ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/titus/1.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐφανέρωσεν δὲ καιροῖς ἰδίοις τὸν λόγον αὐτοῦ ἐν κηρύγματι ὃ ἐπιστεύθην ἐγὼ κατ' ἐπιταγὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/titus/1.htm">Titus 1:3 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/titus/1.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/titus/1.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5319.htm" title="ephanerōsen: he made known -- 5319: to make visible, make clear -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἐφανέρωσεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairois: time -- 2540: time, season -- Noun - Dative Plural Masculine">καιροῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2398.htm" title="idiois: in own -- 2398: one's own, distinct -- Adjective - Dative Plural Masculine">ἰδίοις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logon: word -- 3056: a word (as embodying an idea), a statement, a speech -- Noun - Accusative Singular Masculine">λόγον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autou: of him -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Masculine">αὐτοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: through -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2782.htm" title="kērugmati: proclamation -- 2782: a proclamation -- Noun - Dative Singular Neuter">κηρύγματι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="o: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Neuter">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4100.htm" title="episteuthēn: was entrusted -- 4100: to believe, entrust -- Verb - Aorist Passive Indicative - First Person Singular">ἐπιστεύθην</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="egō: me -- 1473: I (only expressed when emphatic) -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular">ἐγὼ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kat: according to -- 2596: down, against, according to -- Preposition">κατ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2003.htm" title="epitagēn: commandment -- 2003: a command -- Noun - Accusative Singular Feminine">ἐπιταγὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: of -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4990.htm" title="sōtēros: Savior -- 4990: a savior, deliverer -- Noun - Genitive Singular Masculine">σωτῆρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2257.htm" title="ēmōn: of us -- 2257: our company, us, we. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ἡμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theou: God -- 2316: God, a god -- Noun - Genitive Singular Masculine">θεοῦ,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/titus/1.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5319.htm" title="phaneroo (fan-er-o'-o) -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self)">hath</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2398.htm" title="idios (id'-ee-os) -- X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home ">in due</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2540.htm" title="kairos (kahee-ros') -- X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while">times</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5319.htm" title="phaneroo (fan-er-o'-o) -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self)">manifested</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">his</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3056.htm" title="logos (log'-os) -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, intent, matter ">word</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">through</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2782.htm" title="kerugma (kay'-roog-mah) -- preaching">preaching</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">which</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4100.htm" title="pisteuo (pist-yoo'-o) -- believe(-r), commit (to trust), put in trust with">is committed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1473.htm" title="ego (eg-o') -- I, me">unto me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2596.htm" title="kata (kat-ah') -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among ">according to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2003.htm" title="epitage (ep-ee-tag-ay') -- authority, commandment">the commandment</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">of God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2257.htm" title="hemon (hay-mone') -- our (company), us, we">our</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4990.htm" title="soter (so-tare') -- saviour">Saviour</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/titus/1.htm">Titus 1:3 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וגלה במועדו את דברו על ידי הקריאה המפקדה בידי על פי מצות האלהים מושיענו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/titus/1.htm">Titus 1:3 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܓܠܐ ܡܠܬܗ ܒܙܒܢܗ ܒܝܕ ܟܪܘܙܘܬܢ ܗܝ ܕܐܬܗܝܡܢܬ ܐܢܐ ܒܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܚܝܢܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/titus/1-3.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/titus/1.htm">New American Standard Bible </a></span><br />but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/titus/1.htm">King James Bible</a></span><br />But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/titus/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />In His own time He has revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior: <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">in.</p><p class="tskverse"><a href="/daniel/8-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 8:23</span> And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/9-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 9:24-27</span> Seventy weeks are determined on your people and on your holy city, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/10-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 10:1</span> In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/11-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 11:27</span> And both of these kings' hearts shall be to do mischief, and they &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/habakkuk/2-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Habakkuk 2:3</span> For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/17-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 17:26</span> And has made of one blood all nations of men for to dwell on all &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/5-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 5:6</span> For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/4-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 4:4</span> But when the fullness of the time was come, God sent forth his Son, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 1:10</span> That in the dispensation of the fullness of times he might gather &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:6</span> Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:10</span> But is now made manifest by the appearing of our Savior Jesus Christ, &#8230;</a></p><p class="hdg">manifested.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/13-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 13:10</span> And the gospel must first be published among all nations.</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:15</span> And he said to them, Go you into all the world, and preach the gospel &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:36</span> The word which God sent to the children of Israel, preaching peace &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/10-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 10:14,15</span> How then shall they call on him in whom they have not believed? and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/15-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 15:19</span> Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:26</span> But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/2-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 2:17</span> And came and preached peace to you which were afar off, and to them &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/3-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 3:5-8</span> Which in other ages was not made known to the sons of men, as it &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:13</span> So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:6,23</span> Which is come to you, as it is in all the world; and brings forth &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:5</span> For there is one God, and one mediator between God and men, the man &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/14-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 14:16</span> And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and &#8230;</a></p><p class="hdg">which.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:17</span> For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:4</span> But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:11</span> According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:7</span> Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:11</span> Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher &#8230;</a></p><p class="hdg">God.</p><p class="tskverse"><a href="/titus/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 2:10,13</span> Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/3-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 3:4-6</span> But after that the kindness and love of God our Savior toward man appeared&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/12-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 12:2</span> Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/45-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 45:15,21</span> Truly you are a God that hide yourself, O God of Israel, the Savior&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:1</span> Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:3</span> For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 4:10</span> For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/titus/1-3.htm">Titus 1:3</a> &#8226; <a href="/niv/titus/1-3.htm">Titus 1:3 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/titus/1-3.htm">Titus 1:3 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/titus/1-3.htm">Titus 1:3 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/titus/1-3.htm">Titus 1:3 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/titus/1-3.htm">Titus 1:3 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/titus/1-3.htm">Titus 1:3 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/titus/1-3.htm">Titus 1:3 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/titus/1-3.htm">Titus 1:3 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/titus/1-3.htm">Titus 1:3 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/titus/1-3.htm">Titus 1:3 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../titus/1-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Titus 1:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Titus 1:2" /></a></div><div id="right"><a href="../titus/1-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Titus 1:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Titus 1:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10