CINXE.COM

Acts 26:27 Parallel: King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 26:27 Parallel: King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/26-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/26-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/26-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 26:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/26-26.htm" title="Acts 26:26">&#9668;</a> Acts 26:27 <a href="../acts/26-28.htm" title="Acts 26:28">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/26.htm">New International Version</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/26.htm">New Living Translation</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do&#8212;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/26.htm">English Standard Version</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/26.htm">Berean Study Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/26.htm">New American Standard Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/26.htm">NASB 1995</a></span><br />"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/26.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/26.htm">Amplified Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the [writings of the] Prophets [their messages and words]? I know that you do.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/26.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/26.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/26.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then Paul said to Agrippa, "Do you believe what the prophets said? I know you do." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/26.htm">Good News Translation</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/26.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/26.htm">International Standard Version</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/26.htm">NET Bible</a></span><br />Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br />King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/26.htm">New King James Version</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/26.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/26.htm">New Heart English Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/26.htm">World English Bible</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/26.htm">American King James Version</a></span><br />King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/26.htm">American Standard Version</a></span><br />King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/26.htm">A Faithful Version</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/26.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/26.htm">English Revised Version</a></span><br />King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/26.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/26.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />O King Agrippa, beleeuest thou the Prophets? I know that thou beleeuest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/26.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Kyng Agrippa, beleuest thou the prophetes? I wote wel that thou beleuest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/26.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Beleuest thou the prophetes, O kynge Agrippa? I knowe that thou beleuest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/26.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Kynge Agrippa belevest thou ye prophetes? I wote well thou belevest.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/26.htm">Literal Standard Version</a></span><br />do you believe, King Agrippa, the prophets? I have known that you believe!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/26.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/26.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/26.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Believest thou the prophets, king Agrippa? I know that thou believest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/26.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/26.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/26.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Do you believe the Prophets, O king Agrippa? I know that you believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/26.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;Do you believe The Prophets, King Agrippa? I know that you do believe.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/26.htm">Lamsa Bible</a></span><br />King A-grip&#8217;pa, do you believe the prophets? I know that you believe.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/26.htm">Anderson New Testament</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/26.htm">Godbey New Testament</a></span><br />O king Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/26.htm">Haweis New Testament</a></span><br />King Agrippa! believest thou the prophets? I know that thou believest.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/26.htm">Mace New Testament</a></span><br />king Agrippa, don't you give credit to the prophetic writings? I know you do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/26.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/26.htm">Worrell New Testament</a></span><br />King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/26.htm">Worsley New Testament</a></span><br />O king Agrippa, believest thou the prophets?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/26.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/935.htm" title="935: basileu (N-VMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">King</a> <a href="/greek/67.htm" title="67: Agrippa (N-VMS) -- Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.">Agrippa,</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteueis (V-PIA-2S) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">do you believe</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: proph&#275;tais (N-DMP) -- From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">prophets?</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida (V-RIA-1S) -- To know, remember, appreciate. ">I know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteueis (V-PIA-2S) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">you do.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/26.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">thou dost believe</a><a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king">, king</a><a href="/greek/67.htm" title="67. Agrippas (ag-rip'-pas) -- Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great"> Agrippa</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">, the</a><a href="/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)"> prophets</a><a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">? I have known</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust"> thou dost believe!&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/26.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/935.htm" title="&#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8059;&#962; n- -vsm- 935">King</a> <a href="/greek/67.htm" title="&#7944;&#947;&#961;&#8055;&#960;&#960;&#945;&#962; n- -vsm- 67"> Agrippa</a>, <a href="/greek/4100.htm" title="&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#8059;&#969; v- 2-s--pai 4100">do you believe</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dpm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4396.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#966;&#8053;&#964;&#951;&#962; n- -dpm- 4396"> prophets</a>? <a href="/greek/1492.htm" title="&#959;&#7990;&#948;&#945; v- 1-s--xai 1492">I know</a> <a href="/greek/4100.htm" title="&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#8059;&#969; v- 2-s--pai 4100"> you believe</a>.&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/26.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king">"King</a> <a href="/greek/67.htm" title="67. Agrippas (ag-rip'-pas) -- Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great">Agrippa,</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">do you believe</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the Prophets?</a> <a href="/greek/3609a.htm" title="3609a">I know</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">that you do."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/26.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king">King</a> <a href="/greek/67.htm" title="67. Agrippas (ag-rip'-pas) -- Agrippa, the name of two descendant of Herod the Great">Agrippa,</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">believest thou</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the prophets?</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492. eido (i'-do) -- be aware, behold, consider, perceive">I know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">thou believest.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/26-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 26:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 26:26" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/26-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 26:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 26:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10