CINXE.COM
2 Peter 2:20 Parallel: For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Peter 2:20 Parallel: For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_peter/2-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_peter/2-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_peter/2-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Peter 2:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_peter/2-19.htm" title="2 Peter 2:19">◄</a> 2 Peter 2:20 <a href="../2_peter/2-21.htm" title="2 Peter 2:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_peter/2.htm">New International Version</a></span><br />If they have escaped the corruption of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and are again entangled in it and are overcome, they are worse off at the end than they were at the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_peter/2.htm">New Living Translation</a></span><br />And when people escape from the wickedness of the world by knowing our Lord and Savior Jesus Christ and then get tangled up and enslaved by sin again, they are worse off than before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_peter/2.htm">English Standard Version</a></span><br />For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_peter/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If indeed they have escaped the corruption of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, only to be entangled and overcome by it again, their final condition is worse than it was at first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_peter/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For if, after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_peter/2.htm">NASB 1995</a></span><br />For if, after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_peter/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />For if after they have escaped the defilements of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_peter/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />For if, after they have escaped the pollutions of the world by [personal] knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, their last condition has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_peter/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For if, having escaped the world's impurity through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_peter/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When they learned about our Lord and Savior Jesus Christ, they escaped from the filthy things of this world. But they are again caught up and controlled by these filthy things, and now they are in worse shape than they were at first. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_peter/2.htm">Good News Translation</a></span><br />If people have escaped from the corrupting forces of the world through their knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, and then are again caught and conquered by them, such people are in worse condition at the end than they were at the beginning. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_peter/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />People can know our Lord and Savior Jesus Christ and escape the world's filth. But if they get involved in this filth again and give in to it, they are worse off than they were before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_peter/2.htm">International Standard Version</a></span><br />For if, after escaping the world's corruptions through a full knowledge of our Lord and Savior Jesus, the Messiah, they are again entangled and conquered by those corruptions, then their last condition is worse than their former one. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_peter/2.htm">NET Bible</a></span><br />For if after they have escaped the filthy things of the world through the rich knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they again get entangled in them and succumb to them, their last state has become worse for them than their first.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br />For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_peter/2.htm">New King James Version</a></span><br />For if, after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_peter/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For if after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_peter/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_peter/2.htm">World English Bible</a></span><br />For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_peter/2.htm">American King James Version</a></span><br />For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_peter/2.htm">American Standard Version</a></span><br />For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_peter/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />For if, after escaping the moral defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they again become entangled in them, and are overcome, the final end is worse than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_peter/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For if after having escaped the pollutions of the world through [the] knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, again entangled, they are subdued by these, their last state is worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_peter/2.htm">English Revised Version</a></span><br />For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_peter/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_peter/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For if they, after they haue escaped from the filthinesse of the world, through the acknowledging of the Lorde, and of the Sauiour Iesus Christ, are yet tangled againe therein, and ouercome, the latter ende is worse with them then the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_peter/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For yf they, after they haue escaped from the fylthynesse of the worlde, thorowe the knowledge of the Lord, & the sauiour Iesus Christe, are yet tangled agayne therein, and ouercome, then is the later end worse with them then the begynnyng.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_peter/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />For yf they (after they haue escaped from the fylthynes of the worlde, thorow the knowlege of ye LORDE and Sauioure Iesus Christ) are yet tangled agayne therin and ouercome, then is the latter ende worse vnto them then the begynnynge.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/2_peter/2.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />For yf they after they have escaped from the filthynes of the worlde thorowe ye knowledge of ye Lorde and of ye saviour Iesus Christ the y are yet tagled agayne therin and overcome: then is ye latter ende worsse with them then the beginninge.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_peter/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for if having escaped from the defilements of the world, in the acknowledging of the LORD and Savior Jesus Christ, and again being entangled by these things, they have been overcome, the last things have become worse to them than the first,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/2_peter/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For if, having escaped the pollutions of the world through <i>the</i> knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, now again having been entangled in these they are subdued, the last <i>state</i> has become worse to them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for, if having escaped from the pollutions of the world, in the acknowledging of the Lord and Saviour Jesus Christ, and by these again being entangled, they have been overcome, become to them hath the last things worse than the first,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_peter/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For if having escaped the pollutions of the world by the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, and again entangling with these, they be conquered, the last things have been to them worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/2_peter/2.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />For if having escaped the contaminations of the world in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, and in these again having been entangled they are overcome, having the last state become worse to them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_peter/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For if, flying from the pollutions of the world, through the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, they be again entangled in them and overcome: their latter state is become unto them worse than the former. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_peter/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For if, after taking refuge from the defilements of the world in the understanding of our Lord and Savior Jesus Christ, they again become entangled and overcome by these things, then the latter state becomes worse than the former.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/2_peter/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For if when they have fled the abominations of the world by the teaching of our Lord and our Savior, Yeshua The Messiah, they are again entangled in these things, they are overcome again, and their end is worse than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_peter/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For if after they have escaped the pollutions of the world through knowledge of our LORD and Saviour Jesus Christ, they are again entangled by these very things, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/2_peter/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For if, after they have escaped the pollutions of the world, through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these, and overcome by them, the last state of such is worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/2_peter/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />For if having escaped the pollutions of the world through the perfect knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, and having again become entangled in these things, they are overcome, the last state has to them become worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/2_peter/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For if having escaped from the defilements of the world by the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, they are again enveloped by them and overcome, their last deeds are worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/2_peter/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />As for those who have renounc'd the pollutions of the world, by their owning Jesus Christ for their Lord and saviour, if they are prevail'd upon to be entangled therein again, their last state is worse than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/2_peter/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For if, after escaping from the pollutions of the world through a full knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, people are once more entangled in these pollutions and are overcome, their last state has become worse than their first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/2_peter/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />For if, after having escaped the defilements of the world in a full knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, but, having again become entangled with these, they are overcome, the last state has become worse with them than the first.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/2_peter/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For if, after they had escaped the pollutions of the world, through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled and vanquished by them, their last state is worse than the first;</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_peter/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1487.htm" title="1487: Ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">If</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">indeed</a> <a href="/greek/668.htm" title="668: apophygontes (V-APA-NMP) -- To flee from, escape. From apo and pheugo; to escape.">they have escaped</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3393.htm" title="3393: miasmata (N-ANP) -- Pollution, defilement; a stain. From miaino; foulness.">corruption</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889: kosmou (N-GMS) -- Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">world</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">through</a> <a href="/greek/1922.htm" title="1922: epignōsei (N-DFS) -- From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.">the knowledge</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of our</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4990.htm" title="4990: Sōtēros (N-GMS) -- A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.">Savior</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">only</a> <a href="/greek/1707.htm" title="1707: emplakentes (V-APP-NMP) -- To enfold, entangle; pass: To be involved in. From en and pleko; to entwine, i.e. involve with.">to be entangled</a> <a href="/greek/2274.htm" title="2274: hēttōntai (V-RIM/P-3P) -- From the same as hetton; to make worse, i.e. Vanquish; by implication, to rate lower.">and overcome</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutois (DPro-DNP) -- This; he, she, it. ">by it</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">again,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschata (Adj-NNP) -- Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.">final condition</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonen (V-RIA-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">is</a> <a href="/greek/5501.htm" title="5501: cheirona (Adj-NNP-C) -- Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.">worse than</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">it was</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtōn (Adj-GNP) -- First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.">at first.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_peter/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a><a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">, if</a><a href="/greek/668.htm" title="668. apopheugo (ap-of-yoo'-go) -- to flee from"> having escaped from</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3393.htm" title="3393. miasma (mee'-as-mah) -- a stain, defilement"> pollutions</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/2889.htm" title="2889. kosmos (kos'-mos) -- order, the world"> world</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">, in</a><a href="/greek/1922.htm" title="1922. epignosis (ep-ig'-no-sis) -- recognition, knowledge"> the acknowledging</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master"> Lord</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/4990.htm" title="4990. soter (so-tare') -- a savior, deliverer"> Saviour</a><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr."> Jesus</a><a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ"> Christ</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, and</a><a href="/greek/5125.htm" title="5125. toutois (too'-toice) -- this; he, she, it"> by these</a><a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further"> again</a><a href="/greek/1707.htm" title="1707. empleko (em-plek'-o) -- to weave in, to entwine, i.e. to involve with"> being entangled{.htm" title="{">, they have been overcome</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">, become</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> hath the</a><a href="/greek/2078.htm" title="2078. eschatos (es'-khat-os) -- last, extreme"> last</a><a href="/greek/5501.htm" title="5501. cheiron (khi'-rone) -- worse"> things worse</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> than the</a><a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief"> first,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_peter/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="γάρ c- 1063">For</a> <a href="/greek/1487.htm" title="εἰ c- 1487"> if</a>, <a href="/greek/668.htm" title="ἀποφεύγω v- -npm-aap 668">having escaped</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apn- 3588"> the</a> <a href="/greek/2889.htm" title="κόσμος n- -gsm- 2889"> world’s</a> <a href="/greek/3393.htm" title="μίασμα n- -apn- 3393"> impurity</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> through</a> <a href="/greek/1922.htm" title="ἐπίγνωσις n- -dsf- 1922"> the knowledge</a> <a href="/greek/2257.htm" title="ἐγώ rp -gp-- 2257"> of our</a> <a href="/greek/2962.htm" title="κύριος n- -gsm- 2962"> Lord</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4990.htm" title="σωτήρ n- -gsm- 4990"> Savior</a> <a href="/greek/2424.htm" title="Ἰησοῦς n- -gsm- 2424"> Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="Χριστός n- -gsm- 5547"> Christ</a>, <a href="/greek/3825.htm" title="πάλιν d- 3825"> they are again</a> <a href="/greek/1707.htm" title="ἐμπλέκομαι v- -npm-app 1707"> entangled in</a> <a href="/greek/5125.htm" title="οὗτος rd -dpn- 5125"> these</a> <a href="/greek/2274.htm" title="ἡττάομαι v- 3-p--xmi 2274"> things and defeated</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npn- 3588">the</a> <a href="/greek/2078.htm" title="ἔσχατος a- -npn- 2078"> last</a> <a href="/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--xai 1096"> state is</a> <a href="/greek/5501.htm" title="χείρων a- -npnc 5501"> worse</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> for them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpn- 3588"> than the</a> <a href="/greek/4413.htm" title="πρῶτος a- -gpn- 4413"> first</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_peter/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">For if,</a> <a href="/greek/668.htm" title="668. apopheugo (ap-of-yoo'-go) -- to flee from">after they have escaped</a> <a href="/greek/3393.htm" title="3393. miasma (mee'-as-mah) -- a stain, defilement">the defilements</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889. kosmos (kos'-mos) -- order, the world">of the world</a> <a href="/greek/1922.htm" title="1922. epignosis (ep-ig'-no-sis) -- recognition, knowledge">by the knowledge</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master">of the Lord</a> <a href="/greek/4990.htm" title="4990. soter (so-tare') -- a savior, deliverer">and Savior</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ,</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">they are again</a> <a href="/greek/1707.htm" title="1707. empleko (em-plek'-o) -- to weave in, to entwine, i.e. to involve with">entangled</a> <a href="/greek/2274.htm" title="2274. hettao (hayt-tah'-o) -- to be inferior">in them and are overcome,</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078. eschatos (es'-khat-os) -- last, extreme">the last</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">state has become</a> <a href="/greek/5501.htm" title="5501. cheiron (khi'-rone) -- worse">worse</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief">for them than the first.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_peter/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">if</a> <a href="/greek/668.htm" title="668. apopheugo (ap-of-yoo'-go) -- to flee from">after they have escaped</a> <a href="/greek/3393.htm" title="3393. miasma (mee'-as-mah) -- a stain, defilement">the pollutions</a> <a href="/greek/2889.htm" title="2889. kosmos (kos'-mos) -- order, the world">of the world</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">through</a> <a href="/greek/1922.htm" title="1922. epignosis (ep-ig'-no-sis) -- recognition, knowledge">the knowledge</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master">of the Lord</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4990.htm" title="4990. soter (so-tare') -- a savior, deliverer">Saviour</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">Christ,</a> <a href="/greek/1707.htm" title="1707. empleko (em-plek'-o) -- to weave in, to entwine, i.e. to involve with">they are</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">again</a> <a href="/greek/1707.htm" title="1707. empleko (em-plek'-o) -- to weave in, to entwine, i.e. to involve with">entangled</a> <a href="/greek/5125.htm" title="5125. toutois (too'-toice) -- this; he, she, it">therein,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">overcome,</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078. eschatos (es'-khat-os) -- last, extreme">the latter end</a> <a href="/greek/5501.htm" title="5501. cheiron (khi'-rone) -- worse">is worse</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">with them</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413. protos (pro'-tos) -- first, chief">than the beginning.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_peter/2-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Peter 2:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Peter 2:19" /></a></div><div id="right"><a href="../2_peter/2-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Peter 2:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Peter 2:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>