CINXE.COM

Luke 16:28 for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.'

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 16:28 for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.'</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/16-28.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/42_Luk_16_28.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 16:28 - The Rich Man and Lazarus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/16-28.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/16-28.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 28</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/16-27.htm" title="Luke 16:27">&#9668;</a> Luke 16:28 <a href="/luke/16-29.htm" title="Luke 16:29">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/16.htm">New International Version</a></span><br />for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.&#8217<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/16.htm">New Living Translation</a></span><br />For I have five brothers, and I want him to warn them so they don&#8217;t end up in this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/16.htm">English Standard Version</a></span><br />for I have five brothers&#8212;so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />for I have five brothers--so that he might warn them, that they also might not come to this place of torment.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/16.htm">King James Bible</a></span><br />For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/16.htm">New King James Version</a></span><br />for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />for I have five brothers&#8212;in order that he may warn them, so that they will not come to this place of torment as well.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/16.htm">NASB 1995</a></span><br />for I have five brothers&#8212; in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.&#8217<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />for I have five brothers&#8212;that he may warn them, lest they also come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />for I have five brothers&#8212;in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />for I have five brothers&#8212;in order that he may <i>solemnly</i> warn them <i>and</i> witness to them, so that they too will not come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />because I have five brothers&#8212;to warn them, so that they won&#8217;t also come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />because I have five brothers&#8212;to warn them, so they won&#8217t also come to this place of torment.&#8217 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/16.htm">American Standard Version</a></span><br />for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Let him warn my five brothers, so they won't come to this horrible place." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/16.htm">English Revised Version</a></span><br />for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/16.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />I have five brothers. He can warn them so that they won't end up in this place of torture.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/16.htm">Good News Translation</a></span><br />where I have five brothers. Let him go and warn them so that they, at least, will not come to this place of pain.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/16.htm">International Standard Version</a></span><br />because I have five brothers&#8212;to warn them, so that they won't end up in this place of torture, too.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/16.htm">NET Bible</a></span><br />(for I have five brothers) to warn them so that they don't come into this place of torment.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For I have five brethren; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For I have five brothers. Let him earnestly warn them, lest they also come to this place of torment.'<div class="vheading2"><b>Majority Text Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also end up in this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/16.htm">World English Bible</a></span><br />for I have five brothers&#8212;that he may testify to them, so they won&#8217;t also come into this place of torment.&#8217; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />for I have five brothers--so that he might warn them, that they also might not come to this place of torment.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For I have five brethren; that he might testify to them, lest they also come into this place of torment.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />That he may testify unto them, lest they also come into this place of torments. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />so that he may testify to them, lest they also come into this place of torments.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/16.htm">New American Bible</a></span><br />for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />for I have five brothers&#8212;that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.&#8217;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For I have five brothers; let him go and testify to them, so that they may not also come to this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />'For I have five brothers; he should go testify to them so that they would not come to this place of torment also.'<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />for I have five brothers; that he may earnestly admonish them, lest they also come to this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>for I have five brothers; in order that he may testify to them, that they may not also come to this place of the torment.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />for I have five brothers: that he may testify to them, that they also come not into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />to give them warning, lest they also come into this place of torment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For I have five brothers. Let him earnestly warn them, lest they also come to this place of torment.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>for I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.'<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>for I have five brethren; that he may testify to them <Fr><i>my misery,</i><FR> least they also come into this place of torment.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/16-28.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=6705" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/16.htm">The Rich Man and Lazarus</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">27</span>&#8216;Then I beg you, father,&#8217; he said, &#8216;send Lazarus to my father&#8217;s house, <span class="reftext">28</span><span class="highl"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">for</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: ech&#333; (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">I have</a> <a href="/greek/4002.htm" title="4002: pente (Adj-AMP) -- Five. A primary number; five.">five</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphous (N-AMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers.</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704: hop&#333;s (Conj) -- From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual)."></a> <a href="/greek/1263.htm" title="1263: diamartyr&#275;tai (V-PSM/P-3S) -- To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.">Let him warn</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi (PPro-NM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">they</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elth&#333;sin (V-ASA-3P) -- To come, go. ">will not also end up</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touton (DPro-AMS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon (N-AMS) -- Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">place</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/931.htm" title="931: basanou (N-GFS) -- Torture, torment, examination by torture. Perhaps remotely from the same as basis; a touch-stone, i.e. torture.">of torment.&#8217;</a> </span> <span class="reftext">29</span>But Abraham replied, &#8216;They have Moses and the prophets; let your brothers listen to them.&#8217;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/25-41.htm">Matthew 25:41</a></span><br />Then He will say to those on His left, &#8216;Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/13-42.htm">Matthew 13:42</a></span><br />And they will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/20-10.htm">Revelation 20:10</a></span><br />And the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, into which the beast and the false prophet had already been thrown. There they will be tormented day and night forever and ever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/14-10.htm">Revelation 14:10-11</a></span><br />he too will drink the wine of God&#8217;s anger, poured undiluted into the cup of His wrath. And he will be tormented in fire and sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb. / And the smoke of their torment rises forever and ever. Day and night there is no rest for those who worship the beast and its image, or for anyone who receives the mark of its name.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/8-12.htm">Matthew 8:12</a></span><br />But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/9-43.htm">Mark 9:43-48</a></span><br />If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two hands and go into hell, into the unquenchable fire. / where &#8216;their worm never dies, and the fire is never quenched.&#8217; / If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_thessalonians/1-9.htm">2 Thessalonians 1:9</a></span><br />They will suffer the penalty of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and the glory of His might,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-22.htm">Matthew 5:22</a></span><br />But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, &#8216;Raca,&#8217; will be subject to the Sanhedrin. But anyone who says, &#8216;You fool!&#8217; will be subject to the fire of hell.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/5-29.htm">John 5:29</a></span><br />and come out&#8212;those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/2-8.htm">Romans 2:8-9</a></span><br />But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger. / There will be trouble and distress for every human being who does evil, first for the Jew, then for the Greek;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/66-24.htm">Isaiah 66:24</a></span><br />&#8220;As they go forth, they will see the corpses of the men who have rebelled against Me; for their worm will never die, their fire will never be quenched, and they will be a horror to all mankind.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/12-2.htm">Daniel 12:2</a></span><br />And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/9-17.htm">Psalm 9:17</a></span><br />The wicked will return to Sheol&#8212;all the nations who forget God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/15-24.htm">Proverbs 15:24</a></span><br />The path of life leads upward for the wise, that he may avoid going down to Sheol.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-30.htm">Ezekiel 18:30-32</a></span><br />Therefore, O house of Israel, I will judge you, each according to his ways, declares the Lord GOD. Repent and turn from all your transgressions, so that your iniquity will not become your downfall. / Cast away from yourselves all the transgressions you have committed, and fashion for yourselves a new heart and a new spirit. Why should you die, O house of Israel? / For I take no pleasure in anyone&#8217;s death, declares the Lord GOD. So repent and live!</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.</p><p class="hdg">lest.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/49-12.htm">Psalm 49:12,13</a></b></br> Nevertheless man <i>being</i> in honour abideth not: he is like the beasts <i>that</i> perish&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/16-7.htm">Account</a> <a href="/luke/9-21.htm">Earnestly</a> <a href="/luke/14-19.htm">Five</a> <a href="/luke/16-26.htm">Order</a> <a href="/luke/16-25.htm">Pain</a> <a href="/luke/11-48.htm">Testify</a> <a href="/luke/7-3.htm">Thoroughly</a> <a href="/luke/16-23.htm">Torment</a> <a href="/luke/12-5.htm">Warn</a> <a href="/luke/11-46.htm">Won't</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/19-3.htm">Account</a> <a href="/luke/22-15.htm">Earnestly</a> <a href="/luke/19-18.htm">Five</a> <a href="/luke/19-4.htm">Order</a> <a href="/acts/26-23.htm">Pain</a> <a href="/john/1-7.htm">Testify</a> <a href="/luke/18-14.htm">Thoroughly</a> <a href="/2_corinthians/12-7.htm">Torment</a> <a href="/acts/4-17.htm">Warn</a> <a href="/luke/18-5.htm">Won't</a><div class="vheading2">Luke 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-1.htm">The parable of the unjust steward.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-14.htm">Jesus reproves the hypocrisy of the covetous Pharisees.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-19.htm">The parable of the rich man and Lazarus the beggar.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>for I have five brothers.</b><br>The mention of "five brothers" provides a personal and familial context to the parable of the rich man and Lazarus. In the cultural setting of first-century Judea, family ties were significant, and the responsibility to care for one's family was paramount. The rich man's concern for his brothers highlights the importance of familial duty and the desire to protect loved ones from harm. This phrase also emphasizes the personal nature of the parable, as it reflects the rich man's awareness of his family's spiritual state. The number five may not have specific symbolic significance but serves to illustrate the reality and urgency of the rich man's plea.<p><b>Let him warn them,</b><br>The rich man requests that Lazarus be sent to warn his brothers, indicating his belief in the possibility of repentance and change if they receive a direct message from the afterlife. This reflects the Jewish understanding of the time that the dead could communicate with the living, a belief that is also seen in other ancient cultures. The request for a warning underscores the theme of repentance and the opportunity to turn away from sin before it is too late. It also highlights the rich man's realization of his own failure to heed warnings during his lifetime, serving as a cautionary tale for the living.<p><b>so that they will not also end up in this place of torment.&#8217;</b><br>The phrase "place of torment" refers to the afterlife destination of the unrighteous, often understood as Hades or Gehenna in Jewish eschatology. This reflects the belief in a post-mortem judgment and the existence of a place of suffering for those who have not lived righteously. The rich man's concern for his brothers' fate emphasizes the reality and severity of divine judgment. This aligns with other scriptural teachings on the consequences of sin and the importance of living a life in accordance with God's will. The plea serves as a stark reminder of the eternal implications of one's earthly choices and the urgency of repentance.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_rich_man.htm">The Rich Man</a></b><br>A central figure in the parable of the Rich Man and Lazarus, who lived a life of luxury and neglect towards the needy.<br><br>2. <b><a href="/topical/l/lazarus.htm">Lazarus</a></b><br>A poor man who suffered greatly in life but was comforted after death.<br><br>3. <b><a href="/topical/a/abraham.htm">Abraham</a></b><br>The patriarch who, in the parable, is in a position of comfort and dialogue with the rich man.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_rich_man's_brothers.htm">The Rich Man's Brothers</a></b><br>Five siblings who are still alive and unaware of the consequences of their actions.<br><br>5. <b><a href="/topical/h/hades.htm">Hades</a></b><br>The place of torment where the rich man finds himself after death.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/urgency_of_repentance.htm">Urgency of Repentance</a></b><br>The rich man's plea for his brothers underscores the urgency of repentance and turning to God while there is still time.<br><br><b><a href="/topical/r/responsibility_to_warn_others.htm">Responsibility to Warn Others</a></b><br>As believers, we have a responsibility to share the truth of the Gospel with others, warning them of the consequences of sin.<br><br><b><a href="/topical/c/compassion_for_the_needy.htm">Compassion for the Needy</a></b><br>The parable highlights the importance of showing compassion and care for those in need, reflecting God's love and mercy.<br><br><b><a href="/topical/e/eternal_consequences.htm">Eternal Consequences</a></b><br>Our choices in this life have eternal consequences, and we must live with an eternal perspective.<br><br><b><a href="/topical/t/the_sufficiency_of_scripture.htm">The Sufficiency of Scripture</a></b><br>The rich man's request for a miraculous sign is denied, emphasizing that Scripture is sufficient for leading people to repentance.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_16.htm">Top 10 Lessons from Luke 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_jesus'_post-resurrection_accounts_vary.htm">Why do the accounts of Jesus' post-resurrection appearances differ significantly in who saw him first and where?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_is_the_new_man_in_the_story.htm">What are the torments of Sheol?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_are_the_torments_of_sheol.htm">What are the torments of Sheol?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/did_jesus_appear_to_12_or_11_disciples.htm">How many disciples did Jesus appear to after his resurrection: Twelve (1 Cor 15:5) or Eleven (Matt 27:3-5; Acts 1:9-26; Matt 28:16; Mark 16:14; Luke 24:9, 33)?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(28) <span class= "bld">For I have five brethren.</span>--Here again we are left to choose between opposite views of the motive which prompted the request. Was it simply a selfish fear of reproaches that might aggravate his sufferings? Was it the stirring in him of an unselfish anxiety for others, content to bear his own anguish if only his brothers might escape? Either view is tenable enough, but the latter harmonises more with the humility of the tone in which the request is uttered. The question why "five" are named is again one which we cannot answer with certainty. The allusions which some have found to the five senses, in the indulgence of which the man had passed his life, or to the five books of Moses (!), are simply fantastic. It may have been merely the use of a certain number for an uncertain, as in the case of the five wise and the five foolish virgins (<a href="/matthew/25-2.htm" title="And five of them were wise, and five were foolish.">Matthew 25:2</a>), or the five talents (<a href="/matthew/25-15.htm" title="And to one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.">Matthew 25:15</a>), or the five cities in the land of Egypt (<a href="/isaiah/19-18.htm" title="In that day shall five cities in the land of Egypt speak the language of Canaan, and swear to the LORD of hosts; one shall be called, The city of destruction.">Isaiah 19:18</a>). It may have been an individualising feature, pointing to some conspicuously self-indulgent rich man among the hearers of the parable, and so coming home to him as a warning; or, possibly (following up the hint in the Note on <a href="/luke/16-19.htm" title="There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:">Luke 16:19</a>), to the number of the Tetrarch's surviving brothers. Of these he had had eight, but Aristobulus and Arche-laus were already dead, and possibly, of course, another. Here, returning to the structure of the parable, there is a special motive for the rich man's wishing Lazarus to be sent. The brothers had seen the beggar lying at his gate. If they were to see him now, as risen from the dead, they would learn how far more blessed his state had been than the luxurious ease in which they had passed and were still passing their lives.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/16-28.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#947;&#8048;&#961;</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">I have</span><br /><span class="grk">&#7956;&#967;&#969;</span> <span class="translit">(ech&#333;)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2192.htm">Strong's 2192: </a> </span><span class="str2">To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.</span><br /><br /><span class="word">five</span><br /><span class="grk">&#960;&#941;&#957;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(pente)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4002.htm">Strong's 4002: </a> </span><span class="str2">Five. A primary number; 'five'.</span><br /><br /><span class="word">brothers.</span><br /><span class="grk">&#7936;&#948;&#949;&#955;&#966;&#959;&#973;&#962;</span> <span class="translit">(adelphous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">Let him warn</span><br /><span class="grk">&#948;&#953;&#945;&#956;&#945;&#961;&#964;&#973;&#961;&#951;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(diamartyr&#275;tai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Subjunctive Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1263.htm">Strong's 1263: </a> </span><span class="str2">To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">so</span><br /><span class="grk">&#7989;&#957;&#945;</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">they</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8054;</span> <span class="translit">(autoi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">will not also end up</span><br /><span class="grk">&#7956;&#955;&#952;&#969;&#963;&#953;&#957;</span> <span class="translit">(elth&#333;sin)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2064.htm">Strong's 2064: </a> </span><span class="str2">To come, go. </span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;&#964;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(touton)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">place</span><br /><span class="grk">&#964;&#972;&#960;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(topon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5117.htm">Strong's 5117: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.</span><br /><br /><span class="word">of torment.&#8217;</span><br /><span class="grk">&#946;&#945;&#963;&#940;&#957;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(basanou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_931.htm">Strong's 931: </a> </span><span class="str2">Torture, torment, examination by torture. Perhaps remotely from the same as basis; a touch-stone, i.e. torture.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/16-28.htm">Luke 16:28 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/16-28.htm">Luke 16:28 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/16-28.htm">Luke 16:28 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/16-28.htm">Luke 16:28 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/16-28.htm">Luke 16:28 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/16-28.htm">Luke 16:28 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/16-28.htm">Luke 16:28 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/16-28.htm">Luke 16:28 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/16-28.htm">Luke 16:28 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/16-28.htm">Luke 16:28 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/16-28.htm">NT Gospels: Luke 16:28 For I have five brothers that he (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/16-27.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 16:27"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 16:27" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/16-29.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 16:29"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 16:29" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10