CINXE.COM
Galatians 2:14 When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, "If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Galatians 2:14 When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, "If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/galatians/2-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/48_Gal_02_14.jpg" /><meta property="og:title" content="Galatians 2:14 - Paul Confronts Cephas" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/galatians/2-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/galatians/2-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/galatians/">Galatians</a> > <a href="/galatians/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad14.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/galatians/2-13.htm" title="Galatians 2:13">◄</a> Galatians 2:14 <a href="/galatians/2-15.htm" title="Galatians 2:15">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/galatians/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/galatians/2.htm">New International Version</a></span><br />When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/galatians/2.htm">New Living Translation</a></span><br />When I saw that they were not following the truth of the gospel message, I said to Peter in front of all the others, “Since you, a Jew by birth, have discarded the Jewish laws and are living like a Gentile, why are you now trying to make these Gentiles follow the Jewish traditions?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/galatians/2.htm">English Standard Version</a></span><br />But when I saw that their conduct was not in step with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/galatians/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But when I saw that they are not walking in line according to the truth of the gospel, I said to Peter before all, "If you being a Jew live like a Gentile, and not like a Jew, why do you compel the Gentiles to Judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/2.htm">King James Bible</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before <i>them</i> all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/galatians/2.htm">New King James Version</a></span><br />But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Peter before <i>them</i> all, “If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, why do you compel Gentiles to live as Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/galatians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how <i>is it that</i> you compel the Gentiles to live like Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/2.htm">NASB 1995</a></span><br />But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/galatians/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how <i>is it that</i> you compel the Gentiles to live like Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/galatians/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But when I saw that they were not straightforward about the truth of the gospel, I said to Cephas before everyone, “If you, being a Jew, live like the Gentiles and not like the Jews, how <i>is it that</i> you compel the Gentiles to live like Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/galatians/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />But when I saw that they were not being straightforward about the truth of the gospel, I told Cephas (Peter) in front of everyone, “If you, being a Jew, live [as you have been living] like a Gentile and not like a Jew, how is it that you are [now virtually] forcing the Gentiles to live like Jews [if they want to eat with you]?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/galatians/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, “If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel Gentiles to live like Jews? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, “If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel Gentiles to live like Jews?” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/galatians/2.htm">American Standard Version</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/galatians/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But when I saw they were not really obeying the truth that is in the good news, I corrected Peter in front of everyone and said: Peter, you are a Jew, but you live like a Gentile. So how can you force Gentiles to live like Jews? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/galatians/2.htm">English Revised Version</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Cephas before them all, If thou, being a Jew, livest as do the Gentiles, and not as do the Jews, how compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/galatians/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But I saw that they were not properly following the truth of the Good News. So I told Cephas in front of everyone, "You're Jewish, but you live like a person who is not Jewish. So how can you insist that people who are not Jewish must live like Jews?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/galatians/2.htm">Good News Translation</a></span><br />When I saw that they were not walking a straight path in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, "You are a Jew, yet you have been living like a Gentile, not like a Jew. How, then, can you try to force Gentiles to live like Jews?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/galatians/2.htm">International Standard Version</a></span><br />But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I told Cephas in front of everyone, "Though you are a Jew, you have been living like a gentile and not like a Jew. So how can you insist that the gentiles must live like Jews?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/galatians/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, ?If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/galatians/2.htm">NET Bible</a></span><br />But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, "If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force the Gentiles to live like Jews?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/galatians/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But when I saw that they did not walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Cephas before them all, "If you, being a Jew, live as the non-Jews do, and not as the Jews do, how can you compel the non-Jews to live as the Jews do?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/galatians/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />As soon as I saw that they were not walking uprightly in the spirit of the Good News, I said to Peter, before them all, "If you, though you are a Jew, live as a Gentile does, and not as a Jew, how can you make the Gentiles follow Jewish customs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/galatians/2.htm">World English Bible</a></span><br />But when I saw that they didn’t walk uprightly according to the truth of the Good News, I said to Peter before them all, “If you, being a Jew, live as the Gentiles do, and not as the Jews do, why do you compel the Gentiles to live as the Jews do? <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/galatians/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, “If you, being a Jew, live in the manner of the nations, and not in the manner of the Jews, how do you compel the nations to live like Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But when I saw that they are not walking in line according to the truth of the gospel, I said to Peter before all, "If you being a Jew live like a Gentile, and not like a Jew, why do you compel the Gentiles to Judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/galatians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> But when I saw that they are not walking uprightly to the truth of the good news, I said to Peter before all, 'If thou, being a Jew, in the manner of the nations dost live, and not in the manner of the Jews, how the nations dost thou compel to Judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/galatians/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But when I saw that they went not upon the strait road according to the truth of the good news, I said to Peter before all, If thou, being a Jew, livest according to the nations, and not according to the Jews, why forcest thou the nations to live as the Jews?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/galatians/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly unto the truth of the gospel, I said to Cephas before them all: If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles, and not as the Jews do, how dost thou compel the Gentiles to live as do the Jews? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/galatians/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But when I had seen that they were not walking correctly, by the truth of the Gospel, I said to Cephas in front of everyone: “If you, while you are a Jew, are living like the Gentiles and not the Jews, how is it that you compel the Gentiles to keep the customs of the Jews?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/galatians/2.htm">New American Bible</a></span><br />But when I saw that they were not on the right road in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of all, “If you, though a Jew, are living like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/galatians/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/galatians/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But when I saw that they were not following uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter, in the presence of them all, If you being a Jew live after the manner of Gentiles and not as do the Jews, why do you compel the Gentile converts to live as do the Jews?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/galatians/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And when I saw that they were not walking uprightly in the truth of The Gospel, I said to Kaypha in the sight of all of them, “If you who are a Jew are living like a Syrian and you are not living as a Jew, why do you compel Gentiles to live as Jews?<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/galatians/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But when I saw that they did not walk uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter, before them all: If you, being a Jew, live after the manner of the Gentiles, and not after the manner of the Jews, why do you compel the Gentiles to observe Jewish customs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/galatians/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But when I saw that they are not walking uprightly according to the truth of the gospel, I said to Cephas in the presence of all, If you being a Jew are living like the Gentiles and not like the Jews, how do you compel the Gentiles to judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/galatians/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But when I saw that they walked not directly according to the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If thou, being a Jew, livest as the Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/galatians/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />but when I saw, they conformed not their conduct to the truth of the gospel, I said to Peter before them all: if you being a Jew, live after the manner of the Gentiles, and not according to that of the Jews, why do you constrain the Gentiles to judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />As soon as I saw that they were not walking uprightly in the spirit of the Good News, I said to Peter, before them all, "If you, though you are a Jew, live as a Gentile does, and not as a Jew, how can you make the Gentiles follow Jewish customs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/galatians/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But, when I saw that they were not walking uprightly according to the truth of the Gospel, I said to Cephas in presence of <i>them</i> all, "If you, being a Jew, live as <i>do</i> the gentiles, and not as the Jews, how do you compel the gentiles to live as <i>do</i> the Jews?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/galatians/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter before <i>them</i> all,---If thou, who art a Jew, livest <i>sometimes</i> after the manner of the gentiles, and not like the Jews, why dost thou <i>now in a manner</i> compel the gentiles to judaize?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/galatians/2-14.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Jv8Ri4CeT34?start=330" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/galatians/2.htm">Paul Confronts Cephas</a></span><br>…<span class="reftext">13</span>The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray. <span class="reftext">14</span><span class="highl"><a href="/greek/235.htm" title="235: All’ (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise."></a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote (Adv) -- When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.">When</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: eidon (V-AIA-1S) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">I saw</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3716.htm" title="3716: orthopodousin (V-PIA-3P) -- From a compound of orthos and pous; to be straight-footed, i.e. to go directly forward.">they were not walking in line</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/225.htm" title="225: alētheian (N-AFS) -- From alethes; truth.">truth</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangeliou (N-GNS) -- From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">gospel,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipon (V-AIA-1S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">I said</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2786.htm" title="2786: Kēpha (N-DMS) -- Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.">to Cephas</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen (Prep) -- From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).">in front of</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn (Adj-GMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">them all,</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: Ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">“If</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sy (PPro-N2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/5225.htm" title="5225: hyparchōn (V-PPA-NMS) -- To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).">who are</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaios (Adj-NMS) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">a Jew,</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: zēs (V-PIA-2S) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">live</a> <a href="/greek/1483.htm" title="1483: ethnikōs (Adv) -- In the manner of Gentiles, like the rest of the world. Adverb from ethnikos; as a Gentile.">like a Gentile</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">not</a> <a href="/greek/2452.htm" title="2452: Ioudaikōs (Adv) -- In the manner of Jews (religiously, ceremonially). Adverb from Ioudaikos; Judaically or in a manner resembling a Judaean.">like a Jew,</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">how</a> <a href="/greek/315.htm" title="315: anankazeis (V-PIA-2S) -- To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.">can you compel</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1484.htm" title="1484: ethnē (N-ANP) -- Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">Gentiles</a> <a href="/greek/2450.htm" title="2450: ioudaizein (V-PNA) -- To live as a Jew (in religion, ceremonially). From Ioudaios; to become a Judaean, i.e. Judaize.">to live like Jews?”</a> </span> <span class="reftext">15</span>We who are Jews by birth and not Gentile “sinners”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/10-28.htm">Acts 10:28</a></span><br />He said to them, “You know how unlawful it is for a Jew to associate with a foreigner or visit him. But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-1.htm">Acts 15:1-11</a></span><br />Then some men came down from Judea and were teaching the brothers, “Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.” / And after engaging these men in sharp debate, Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question. / Sent on their way by the church, they passed through Phoenicia and Samaria, recounting the conversion of the Gentiles and bringing great joy to all the brothers. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-9.htm">Romans 3:9</a></span><br />What then? Are we any better? Not at all. For we have already made the charge that Jews and Greeks alike are all under sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-29.htm">Romans 3:29-30</a></span><br />Is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too, / since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/14-13.htm">Romans 14:13</a></span><br />Therefore let us stop judging one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother’s way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-20.htm">1 Corinthians 9:20-21</a></span><br />To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law. / To those without the law I became like one without the law (though I am not outside the law of God but am under the law of Christ), to win those without the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-14.htm">Ephesians 2:14-16</a></span><br />For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility / by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace / and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He put to death their hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a></span><br />having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/titus/1-10.htm">Titus 1:10-11</a></span><br />For many are rebellious and full of empty talk and deception, especially those of the circumcision, / who must be silenced. For the sake of dishonorable gain, they undermine entire households and teach things they should not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-10.htm">James 2:10-12</a></span><br />Whoever keeps the whole law but stumbles at just one point is guilty of breaking all of it. / For He who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” If you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a lawbreaker. / Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-3.htm">Matthew 23:3</a></span><br />So practice and observe everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/7-24.htm">John 7:24</a></span><br />Stop judging by outward appearances, and start judging justly.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/11-2.htm">Acts 11:2-3</a></span><br />So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers took issue with him / and said, “You visited uncircumcised men and ate with them.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/21-20.htm">Acts 21:20-21</a></span><br />When they heard this, they glorified God. Then they said to Paul, “You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law. / But they are under the impression that you teach all the Jews who live among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children or observe our customs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-7.htm">1 Timothy 1:7</a></span><br />They want to be teachers of the law, but they do not understand what they are saying or that which they so confidently assert.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said to Peter before them all, If you, being a Jew, live after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compel you the Gentiles to live as do the Jews?</p><p class="hdg">walked.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/15-2.htm">Psalm 15:2</a></b></br> He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/58-1.htm">Psalm 58:1</a></b></br> To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/84-11.htm">Psalm 84:11</a></b></br> For the LORD God <i>is</i> a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good <i>thing</i> will he withhold from them that walk uprightly.</p><p class="hdg">the truth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/2-5.htm">Galatians 2:5</a></b></br> To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/14-14.htm">Romans 14:14</a></b></br> I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that <i>there is</i> nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him <i>it is</i> unclean.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_timothy/4-3.htm">1 Timothy 4:3-5</a></b></br> Forbidding to marry, <i>and commanding</i> to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth… </p><p class="hdg">I said.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/2-11.htm">Galatians 2:11</a></b></br> But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/19-17.htm">Leviticus 19:17</a></b></br> Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/141-5.htm">Psalm 141:5</a></b></br> Let the righteous smite me; <i>it shall be</i> a kindness: and let him reprove me; <i>it shall be</i> an excellent oil, <i>which</i> shall not break my head: for yet my prayer also <i>shall be</i> in their calamities.</p><p class="hdg">If thou.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/2-12.htm">Galatians 2:12,13</a></b></br> For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/10-28.htm">Acts 10:28</a></b></br> And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/11-3.htm">Acts 11:3-18</a></b></br> Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them… </p><p class="hdg">why.</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/2-3.htm">Galatians 2:3</a></b></br> But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:</p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/6-12.htm">Galatians 6:12</a></b></br> As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/15-10.htm">Acts 15:10,11,19-21,24,28,29</a></b></br> Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/2_corinthians/10-2.htm">Compel</a> <a href="/romans/13-7.htm">Customs</a> <a href="/2_corinthians/12-18.htm">Follow</a> <a href="/1_corinthians/10-27.htm">Gentile</a> <a href="/galatians/2-12.htm">Gentiles</a> <a href="/galatians/2-7.htm">Good</a> <a href="/galatians/2-7.htm">Gospel</a> <a href="/1_corinthians/9-20.htm">Jew</a> <a href="/acts/26-23.htm">Jewish</a> <a href="/galatians/2-13.htm">Jews</a> <a href="/2_corinthians/13-11.htm">Live</a> <a href="/galatians/1-13.htm">Manner</a> <a href="/galatians/2-7.htm">News</a> <a href="/galatians/2-11.htm">Peter</a> <a href="/galatians/2-12.htm">Soon</a> <a href="/2_corinthians/13-14.htm">Spirit</a> <a href="/isaiah/57-2.htm">Straightforward</a> <a href="/galatians/2-5.htm">Truth</a> <a href="/micah/2-7.htm">Uprightly</a> <a href="/2_corinthians/12-18.htm">Walk</a> <a href="/2_corinthians/12-18.htm">Walked</a> <a href="/2_corinthians/10-3.htm">Walking</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/galatians/6-12.htm">Compel</a> <a href="/leviticus/18-3.htm">Customs</a> <a href="/galatians/6-16.htm">Follow</a> <a href="/galatians/2-15.htm">Gentile</a> <a href="/galatians/2-15.htm">Gentiles</a> <a href="/galatians/3-8.htm">Good</a> <a href="/galatians/3-8.htm">Gospel</a> <a href="/galatians/3-28.htm">Jew</a> <a href="/1_thessalonians/2-15.htm">Jewish</a> <a href="/galatians/2-15.htm">Jews</a> <a href="/galatians/5-21.htm">Live</a> <a href="/galatians/3-15.htm">Manner</a> <a href="/galatians/3-8.htm">News</a> <a href="/1_peter/1-1.htm">Peter</a> <a href="/galatians/3-23.htm">Soon</a> <a href="/galatians/3-2.htm">Spirit</a> <a href="/2_timothy/2-15.htm">Straightforward</a> <a href="/galatians/3-1.htm">Truth</a> <a href="/colossians/1-10.htm">Uprightly</a> <a href="/galatians/5-16.htm">Walk</a> <a href="/ephesians/2-2.htm">Walked</a> <a href="/philippians/3-17.htm">Walking</a><div class="vheading2">Galatians 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/2-1.htm">He shows when he went up again to Jerusalem, and for what purpose;</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/2-3.htm">and that Titus was not circumcised;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/2-11.htm">and that he resisted Peter, and told him the reason;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/2-14.htm">why he and others, being Jews, believe in Christ to be justified by faith, and not by works;</a></span><br><span class="reftext">20. </span><span class="outlinetext"><a href="/galatians/2-20.htm">and that they live not in sin, who are so justified.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/galatians/2.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/galatians/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/galatians/2.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>When I saw that they were not walking in line with the truth of the gospel</b><br>Paul is addressing a situation where certain Jewish Christians, including Peter (Cephas), were not acting consistently with the gospel's message of grace and unity. The "truth of the gospel" refers to the core message that salvation is through faith in Jesus Christ alone, not by adherence to the Law of Moses. This phrase highlights the early church's struggle to integrate Jewish and Gentile believers, emphasizing that the gospel transcends cultural and religious boundaries. The phrase "walking in line" suggests a standard or path that believers are expected to follow, aligning with the teachings of Christ and the apostles.<p><b>I said to Cephas in front of them all</b><br>Cephas, also known as Peter, was a leading apostle and a key figure in the early church. Paul's public confrontation with Peter underscores the seriousness of the issue and the importance of maintaining the integrity of the gospel message. This public rebuke indicates that the matter was not just a personal disagreement but a doctrinal issue affecting the entire community. The setting of this confrontation in Antioch, a major center of early Christianity, highlights the significance of the event in shaping the church's understanding of Jewish and Gentile relations.<p><b>If you, who are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew</b><br>Paul points out Peter's inconsistency in behavior. Although Peter was a Jew, he had been living like a Gentile, likely referring to his previous acceptance of Gentile customs and fellowship without adhering strictly to Jewish laws. This reflects the early church's transition from Jewish customs to a new identity in Christ, where cultural and ceremonial laws were no longer binding. Peter's behavior was initially in line with the vision he received in <a href="/acts/10.htm">Acts 10</a>, where God showed him that no person should be considered unclean.<p><b>how can you compel the Gentiles to live like Jews?</b><br>Paul challenges the hypocrisy of expecting Gentile converts to adopt Jewish customs when Jewish Christians themselves were not consistently observing them. This question addresses the broader issue of legalism and the imposition of the Mosaic Law on Gentile believers, which was a significant controversy in the early church. The Jerusalem Council in <a href="/acts/15.htm">Acts 15</a> later addressed this issue, affirming that Gentiles were not required to follow the Law of Moses to be part of the Christian community. This phrase underscores the principle that salvation and Christian identity are based on faith in Christ, not cultural or religious practices.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>- The apostle who wrote the letter to the Galatians, addressing issues of law and grace.<br><br>2. <b><a href="/topical/c/cephas.htm">Cephas (Peter)</a></b><br>- One of Jesus' closest disciples, who was confronted by Paul for his behavior.<br><br>3. <b><a href="/topical/a/antioch.htm">Antioch</a></b><br>- The place where this confrontation took place, a significant early center for Christianity.<br><br>4. <b><a href="/topical/g/gentiles.htm">Gentiles</a></b><br>- Non-Jewish people who were coming to faith in Christ and were central to the early church's mission.<br><br>5. <b><a href="/topical/j/jews.htm">Jews</a></b><br>- The ethnic and religious group to which Peter and Paul belonged, with a rich tradition of law and customs.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_truth_of_the_gospel.htm">The Truth of the Gospel</a></b><br>The gospel transcends cultural and religious boundaries, uniting all believers in Christ.<br><br><b><a href="/topical/c/confronting_hypocrisy.htm">Confronting Hypocrisy</a></b><br>Paul’s confrontation with Peter highlights the importance of addressing hypocrisy within the church to maintain the integrity of the gospel message.<br><br><b><a href="/topical/l/living_consistently_with_beliefs.htm">Living Consistently with Beliefs</a></b><br>Believers are called to live in a manner consistent with the truth of the gospel, avoiding actions that contradict their faith.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_in_correction.htm">Courage in Correction</a></b><br>Paul’s boldness in correcting Peter serves as a model for addressing issues within the church community with love and truth.<br><br><b><a href="/topical/u/unity_in_diversity.htm">Unity in Diversity</a></b><br>The early church's struggle with Jewish and Gentile relations teaches us about the importance of unity amidst diversity in the body of Christ.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_galatians_2.htm">Top 10 Lessons from Galatians 2</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_right_hand_of_fellowship.htm">What is the Right Hand of Fellowship?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_happened_at_the_antioch_incident.htm">What occurred during the Incident at Antioch?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_muscular_christianity.htm">What is the meaning of Galatians 3:28?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_acts_24_10-15_align_with_paul's_conflicts.htm">In Acts 24:10-15, Paul insists he adheres to Jewish tradition while also preaching resurrection; how does this align with his earlier conflicts over the Law?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/galatians/2.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(14) <span class= "bld">Walked not uprightly.</span>--This is a single word in the Greek, and found here alone in the New Testament. It means, literally, "to walk on straight feet"--<span class= "ital">i.e.,</span> erect and straightforwardly, as opposed to "shuffling."<p><span class= "bld">Unto</span> <span class= "bld">Peter before them all.</span>--The true reading is again <span class= "ital">Cephas.</span> The Apostle lays stress upon the publicity of his remonstrance, as showing that in his controversy with the Apostles of the circumcision he did something more than hold his own.<p><span class= "bld">Being a Jew.</span>--"Being" is here emphatic, and means, "with all the antecedents of a Jew." It is implied that a different rule must be applied to the Gentiles, with totally different antecedents.<p><span class= "bld">Livest after the manner of Gentiles</span>--<span class= "ital">i.e.,</span> in the matter of eating promiscuously with those whom the Law (or rather, the Pharisaic tradition) forbids you to eat with.<p><span class= "bld">Why.</span>--The great preponderance of MSS. is here in favour of the reading <span class= "ital">how</span>--<span class= "ital">i.e.,</span> how does it come about that?<p><span class= "bld">Compellest.</span>--Do what you can to compel.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/galatians/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 14.</span> - <span class="cmt_word">But when I saw that they walked not uprightly</span> (<span class="greek">ἀλλ ὅτε εϊδον ὅτι οὐκ</span> <span class="greek">ὀρθοποδοῦσι</span>); <span class="accented">but when I saw that they were not walking rightly.</span> The strongly adversative <span class="greek">ἀλλὰ</span> seems to imply: But I set myself to stem the mischief; comp. "withstood" (ver. 11). The precise force of <span class="greek">ὀρθοποδεῖν</span> is doubtful. The verb occurs nowhere else except in later writers, who, it is thought, borrowed it from this passage. Etymologically, according to the ambiguous meaning of <span class="greek">ὀρθός</span> - "straight," either vertically or horizontally - it may be either "walk up- rightly," that is, "sincerely," which, however, is an unusual application of the notion of <span class="greek">ὀρθότης</span>; or, "walk straight onward," that is, "rightly." As the apostle is more concerned on behalf of the truth which he was contending for than on behalf of their sincerity or consistency, the latter seems the preferable view. Compare the force of the same adjective in <span class="greek">ὀρθοβατεῖν ὀρθοπραγεῖν</span>, <span class="greek">ὀρθοδρομεῖν ὀρθοτομεῖν</span>, etc<span class="cmt_word">. According to the truth of the gospel</span> (<span class="greek">πρὸς τὴν ἀλήθειαν</span> <span class="greek">τοῦ αὐαγγελίου</span>); <span class="accented">with an eye to the truth of the gospel.</span> <span class="greek">Πρός</span>, "with an eye towards," may refer to the truth of the gospel, either as a rule for one's direction (as in <a href="/2_corinthians/5-10.htm">2 Corinthians 5:10</a>, <span class="greek">Πρὸς α{ ἔπραξεν</span>) or as a thing to be forwarded (cf. <span class="greek">Ὑπὲρ τῆς ἀγηθείας</span>, <a href="/2_corinthians/13-8.htm">2 Corinthians 13:8</a>). The same ambiguity attaches to the use of the preposition in <a href="/luke/12-47.htm">Luke 12:47</a>. The "truth of the gospel," as in ver. 5, is the truth which the gospel embodies, with especial reference to the doctrine of justification by faith. Peter and Barnabas were acting in a manner which both was inconsistent with their holding of that truth, and contravened its advancement in the world. <span class="cmt_word">I said unto Peter</span> (<span class="greek">εϊπον τῷ Κηφᾶ</span> [Receptus, <span class="greek">Πέτρῳ</span>]); <span class="accented">I said to Cephas.</span> Here again we are to read <span class="accented">Cephas.</span> Before them all (<span class="greek">ἔμπροσθεν πάντων</span>). At some general meeting of the Antiochian brethren. Both the expression and St. Paul's proceeding are illustrated by <a href="/1_timothy/5-20.htm">1 Timothy 5:20</a>, "Them who sin [<span class="accented">sc</span>. of the elders] reprove in the sight of all (<span class="greek">ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε</span>)." <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>If thou, being a</span> <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>Jew</span> (<span class="greek">εἰ σύ Ἰουδαῖος ὑπάρχων</span>); <span class="accented">if thou</span>, <span class="accented">originally a Jew</span>, <span class="accented">as thou art.</span> <span class="greek">὘πάρχων</span>, as distinguished from <span class="greek">ὤν</span>, denotes this, together with a reference to subsequent action starting from this foregoing condition. Compare, for example, its use in <a href="/galatians/1-14.htm">Galatians 1:14</a>; <a href="/philippians/2-6.htm">Philippians 2:6</a>. This distinctive shade of meaning is not always discernible. <span class="cmt_word">Livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews</span> (<span class="greek">ἐθνικῶς</span> <span class="greek">ζῇς καὶ οὐκ Ἰουδαι'κῶς</span>); <span class="accented">livest as do the Gentiles and not as the Jews.</span> In what sense, and to what extent, were these words true of St. Peter? When, in the vision at Joppa, unclean animals together with clean were offered to him for food, he had answered, "Not so, Lord; for! have never eaten anything that is common and unclean." This shows that, up to that time, the personal teachings of Christ when he was upon earth had not relieved his mind of the sense that to use certain kinds of meat was for him an unlawful thing. The heavenly rejoinder, "What God hath cleansed, make not thou common," appears to have been understood by him with reference, at least in the first instance, to human beings (<a href="/acts/10-28.htm">Acts 10:28</a>). There seems to be no doubt that the habit of mind generated by long subjection to the Levitical Law. producing repugnance to Gentiles as habitually using unclean meats, he brought with him when crossing Cornelius's threshold; and that it is quite supposable that, in "eating with Gentiles" while his visit to Cornelius continued, he had had no occasion to break through those barriers of restriction which the Law of itself imposed. But, on the other hand, it is also quite supposable that the answer made to him in the vision had, if not at once, at least later, led him on to the further conviction that God had now made all kinds of meat lawful for a Christian's use, although, when consorting, as in the main he had to do, with Jews, he would still bow to the Levitical restrictions. The Petrine Gospel of St. Mark appears, according to the now by many accepted reading of <span class="greek">καθαρίζων</span> in the text of Mark 7:19, to have stated that Christ in teaching, "Whatsoever from without goeth into the man, it cannot defile him," had said this, "making all meats clean." There is no question that in St. Paul's own view at that epoch of his ministry when he wrote this Epistle, "nothing," to use his own words, "is unclean of itself" (<a href="/romans/14-14.htm">Romans 14:14</a>; <a href="/1_corinthians/10-23.htm">1 Corinthians 10:23, 25</a>); and we have no reason to doubt that he had "been in the Lord Jesus persuaded" of this long before, - at the very outset probably of his ministry. It is, therefore, not unlikely that this same persuasion of the real indifferency of all kinds of meat had been by Christ instilled into St. Peter's mind as well. But if it were thus in respect to the use of meats, it would be thus also in reference to all other kinds of purely ceremonial restriction. Very shortly before these occurrences at Antioch, St. Peter had at Jerusalem openly and strongly expressed the feeling which he experienced, how intolerably galling were the restraints imposed by the Levitical, not to say by the rabbinical, ceremonialism; "a yoke," he said, "which neither our fathers nor we were able to bear " - language which seems to betoken a mind which had spiritually been set at liberty from the yoke. On the whole, the inference naturally suggested by St. Paul's words, "Thou livest as do the Gentiles, and not as do the Jews," commends itself as the true one; namely this - that St. Peter, not on that occasion only, but also on others, when thrown into contact with masses of Gentile converts, was wont to assert his Christian liberty; that, like as St. Paul did, so did he: while, on the one hand, to the Jews he became as a Jew, to them under the Law as under the Law, that he might gain the Jews, gain them that were under the Law, so also, on the other, to them that were without Law he became as without Law, that he might gain also them (<a href="/1_corinthians/9-20.htm">1 Corinthians 9:20, 21</a>). <span class="cmt_word">Why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?</span> (<span class="greek">πῶς</span> [Receptus, <span class="greek">τί</span>] <span class="greek">τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις Ἰουδαί'ζειν</span>;). In place of <span class="greek">τί</span>, why, recent editions read, <span class="greek">πῶς</span>, how, which is a more emphatic interrogatory with a tinge of wonderment; as if it were, "How is it possible that?' (so <a href="/1_corinthians/15-12.htm">1 Corinthians 15:12</a>). The verb "Judaize" occurs in the Septuagint of <a href="/esther/8-17.htm">Esther 8:17</a>, "And many of the Gentiles had themselves circumcised and Judaized (<span class="greek">ἰουδάι'ζον</span>) by reason of their fear of the Jews." It is plainly equivalent to <span class="greek">ἰουδαι'κῶς ζῇν</span>. Compellest, <span class="accented">i.e.</span> settest thyself to compel. The "compulsion" applied by Cephas was a moral compulsion; he was, in effect, withholding front them Christian fellowship, unless they Judaized. Put into words, his conduct said this: "If you will Judaize, I will hold fellowship with you; if you will not, you are not qualified for full fraternal recognition from me." The withholding of Christian fraternization, short of formal Church excommunication such as <a href="/1_corinthians/5-3.htm">1 Corinthians 5:3-5</a>, is a powerful engine of Christian influence, the use of which is distinctly authorized and even commanded in Scripture (<a href="/romans/16-17.htm">Romans 16:17</a>; <a href="/1_corinthians/5-11.htm">1 Corinthians 5:11</a>; <a href="/2_thessalonians/3-6.htm">2 Thessalonians 3:6, 14</a>; <a href="/2_timothy/3-5.htm">2 Timothy 3:5</a>; <a href="/titus/3-10.htm">Titus 3:10</a> 2John 10), and may on occasion be employed by private Christians on their own responsibility. But its use, when not clearly justified, is not only a cruelty to our brethren, but an outrage upon what St. Paul here calls the truth of the gospel. It is at our peril that we grieve, by a cold or unbrotherly bearing towards him, one whom we have reason to believe God has "received" (<a href="/romans/14-3.htm">Romans 14:3</a>; <a href="/romans/15-7.htm">Romans 15:7</a>). If God in Christ owns and loves him as a son, we ought to frankly own and love him as a brother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/galatians/2-14.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">When</span><br /><span class="grk">ὅτε</span> <span class="translit">(hote)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3753.htm">Strong's 3753: </a> </span><span class="str2">When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.</span><br /><br /><span class="word">I saw</span><br /><span class="grk">εἶδον</span> <span class="translit">(eidon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3708.htm">Strong's 3708: </a> </span><span class="str2">Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">ὅτι</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">they were not walking in line</span><br /><span class="grk">ὀρθοποδοῦσιν</span> <span class="translit">(orthopodousin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3716.htm">Strong's 3716: </a> </span><span class="str2">From a compound of orthos and pous; to be straight-footed, i.e. to go directly forward.</span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">truth</span><br /><span class="grk">ἀλήθειαν</span> <span class="translit">(alētheian)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_225.htm">Strong's 225: </a> </span><span class="str2">From alethes; truth.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">gospel,</span><br /><span class="grk">εὐαγγελίου</span> <span class="translit">(euangeliou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2098.htm">Strong's 2098: </a> </span><span class="str2">From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.</span><br /><br /><span class="word">I said</span><br /><span class="grk">εἶπον</span> <span class="translit">(eipon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">to Cephas</span><br /><span class="grk">Κηφᾷ</span> <span class="translit">(Kēpha)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2786.htm">Strong's 2786: </a> </span><span class="str2">Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.</span><br /><br /><span class="word">in front of</span><br /><span class="grk">ἔμπροσθεν</span> <span class="translit">(emprosthen)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1715.htm">Strong's 1715: </a> </span><span class="str2">From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).</span><br /><br /><span class="word">[them] all,</span><br /><span class="grk">πάντων</span> <span class="translit">(pantōn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">“If</span><br /><span class="grk">Εἰ</span> <span class="translit">(Ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">σὺ</span> <span class="translit">(sy)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">who are</span><br /><span class="grk">ὑπάρχων</span> <span class="translit">(hyparchōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5225.htm">Strong's 5225: </a> </span><span class="str2">To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).</span><br /><br /><span class="word">a Jew,</span><br /><span class="grk">Ἰουδαῖος</span> <span class="translit">(Ioudaios)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2453.htm">Strong's 2453: </a> </span><span class="str2">Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.</span><br /><br /><span class="word">live</span><br /><span class="grk">ζῇς</span> <span class="translit">(zēs)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2198.htm">Strong's 2198: </a> </span><span class="str2">To live, be alive. A primary verb; to live.</span><br /><br /><span class="word">like a Gentile</span><br /><span class="grk">ἐθνικῶς</span> <span class="translit">(ethnikōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1483.htm">Strong's 1483: </a> </span><span class="str2">In the manner of Gentiles, like the rest of the world. Adverb from ethnikos; as a Gentile.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">not</span><br /><span class="grk">οὐκ</span> <span class="translit">(ouk)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3756.htm">Strong's 3756: </a> </span><span class="str2">No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.</span><br /><br /><span class="word">like a Jew,</span><br /><span class="grk">Ἰουδαϊκῶς</span> <span class="translit">(Ioudaikōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2452.htm">Strong's 2452: </a> </span><span class="str2">In the manner of Jews (religiously, ceremonially). Adverb from Ioudaikos; Judaically or in a manner resembling a Judaean.</span><br /><br /><span class="word">how</span><br /><span class="grk">πῶς</span> <span class="translit">(pōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4459.htm">Strong's 4459: </a> </span><span class="str2">Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!</span><br /><br /><span class="word">can you compel</span><br /><span class="grk">ἀναγκάζεις</span> <span class="translit">(anankazeis)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_315.htm">Strong's 315: </a> </span><span class="str2">To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὰ</span> <span class="translit">(ta)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Gentiles</span><br /><span class="grk">ἔθνη</span> <span class="translit">(ethnē)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1484.htm">Strong's 1484: </a> </span><span class="str2">Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.</span><br /><br /><span class="word">to live like Jews?</span><br /><span class="grk">ἰουδαΐζειν</span> <span class="translit">(ioudaizein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2450.htm">Strong's 2450: </a> </span><span class="str2">To live as a Jew (in religion, ceremonially). From Ioudaios; to become a Judaean, i.e. 'Judaize'.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 NIV</a><br /><a href="/nlt/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 NLT</a><br /><a href="/esv/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 ESV</a><br /><a href="/nasb/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 NASB</a><br /><a href="/kjv/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 French Bible</a><br /><a href="/catholic/galatians/2-14.htm">Galatians 2:14 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/galatians/2-14.htm">NT Letters: Galatians 2:14 But when I saw that they didn't (Gal. Ga) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/galatians/2-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 2:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 2:13" /></a></div><div id="right"><a href="/galatians/2-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 2:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 2:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>