CINXE.COM

Luke 21:36 Interlinear: watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 21:36 Interlinear: watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/21-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/21-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 21:36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/21-35.htm" title="Luke 21:35">&#9668;</a> Luke 21:36 <a href="../luke/21-37.htm" title="Luke 21:37">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/21.htm">Luke 21 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">36&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/69.htm" title="Strong's Greek 69: Ultimately from a and hupnos; to be sleepless, i.e. Keep awake.">69</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_69.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">36&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/agrypneite_69.htm" title="agrypneite: Ultimately from a and hupnos; to be sleepless, i.e. Keep awake.">agrypneite</a></span><br><span class="refmain">36&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">ἀγρυπνεῖτε</span><br><span class="refbot">36&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Watch</span><br><span class="reftop2">36&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">also</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/panti_3956.htm" title="panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">panti</a></span><br><span class="greek">παντὶ</span><br><span class="eng">every</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Singular">Adj-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2540.htm" title="Strong's Greek 2540: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">2540</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2540.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kairo__2540.htm" title="kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">kairō</a></span><br><span class="greek">καιρῷ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">season</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1189.htm" title="Strong's Greek 1189: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.">1189</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1189.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/deomenoi_1189.htm" title="deomenoi: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.">deomenoi</a></span><br><span class="greek">δεόμενοι</span><br><span class="eng">praying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hina_2443.htm" title="hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">hina</a></span><br><span class="greek">ἵνα</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2729.htm" title="Strong's Greek 2729: To prevail against, overpower, get the upper hand. From kata and ischuo; to overpower.">2729</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2729.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katischyse_te_2729.htm" title="katischysēte: To prevail against, overpower, get the upper hand. From kata and ischuo; to overpower.">katischysēte</a></span><br><span class="greek">κατισχύσητε</span><br><span class="eng">you&nbsp;may&nbsp;have&nbsp;strength</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1628.htm" title="Strong's Greek 1628: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.">1628</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1628.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekphygein_1628.htm" title="ekphygein: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.">ekphygein</a></span><br><span class="greek">ἐκφυγεῖν</span><br><span class="eng">to&nbsp;escape</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tauta_3778.htm" title="tauta: This; he, she, it. ">tauta</a></span><br><span class="greek">ταῦτα</span><br><span class="eng">these&nbsp;things</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/panta_3956.htm" title="panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">panta</a></span><br><span class="greek">πάντα</span><br><span class="eng">all</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3195.htm" title="Strong's Greek 3195: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">3195</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3195.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mellonta_3195.htm" title="mellonta: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">mellonta</a></span><br><span class="greek">μέλλοντα</span><br><span class="eng">are&nbsp;about</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural">V-PPA-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ginesthai_1096.htm" title="ginesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">ginesthai</a></span><br><span class="greek">γίνεσθαι</span><br><span class="eng">to&nbsp;come&nbsp;to&nbsp;pass</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2476.htm" title="Strong's Greek 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">2476</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2476.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/stathe_nai_2476.htm" title="stathēnai: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">stathēnai</a></span><br><span class="greek">σταθῆναι</span><br><span class="eng">to&nbsp;stand</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1715.htm" title="Strong's Greek 1715: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).">1715</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1715.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/emprosthen_1715.htm" title="emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).">emprosthen</a></span><br><span class="greek">ἔμπροσθεν</span><br><span class="eng">before</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5207.htm" title="Strong's Greek 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">5207</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5207.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/huiou_5207.htm" title="Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Huiou</a></span><br><span class="greek">Υἱοῦ</span><br><span class="eng">Son</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tou</a></span><br><span class="greek">τοῦ</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anthro_pou_444.htm" title="anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">anthrōpou</a></span><br><span class="greek">ἀνθρώπου</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">of&nbsp;Man</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161"><span class="red">But</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/69.htm" title="&#7936;&#947;&#961;&#965;&#960;&#957;&#8051;&#969; v- 2-p--pad 69"><span class="red"> be alert</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"><span class="red"> at</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -dsm- 3956"><span class="red"> all</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="&#954;&#945;&#953;&#961;&#8057;&#962; n- -dsm- 2540"><span class="red"> times</span></a><span class="red">,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/1189.htm" title="&#948;&#8051;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -npm-pmp 1189"><span class="red"> praying</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443"><span class="red"> that</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2729.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#953;&#963;&#967;&#8059;&#969; v- 2-p--aas 2729"><span class="red"> you may have strength</span></a><span class="red"></span> <a href="//biblesuite.com/greek/1628.htm" title="&#7952;&#954;&#966;&#949;&#8059;&#947;&#969; v- -----aan 1628"> <span class="red">to escape</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -apn- 3956"><span class="red"> all</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -apn- 5023"><span class="red"> these</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="&#956;&#8051;&#955;&#955;&#969; v- -apn-pap 3195"><span class="red"> things that are going to</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="&#947;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -----pmn 1096"><span class="red"> take place</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2476.htm" title="&#7989;&#963;&#964;&#951;&#956;&#953; v- -----apn 2476"><span class="red"> to stand</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1715.htm" title="&#7956;&#956;&#960;&#961;&#959;&#963;&#952;&#949;&#957; p- 1715"><span class="red"> before</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -gsm- 5207"><span class="red"> Son</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -gsm- 444"><span class="red"> of Man</span></a><span class="red">.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/69.htm" title="69. agrupneo (ag-roop-neh'-o) -- to be sleepless, wakeful">"But keep on the alert</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">at all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2540.htm" title="2540. kairos (kahee-ros') -- time, season">times,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1189a.htm" title="1189a">praying</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2729.htm" title="2729. katischuo (kat-is-khoo'-o) -- to overpower">that you may have strength</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1628.htm" title="1628. ekpheugo (ek-fyoo'-go) -- to flee away">to escape</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these things</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="3195. mello (mel'-lo) -- to be about to">that are about</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">to take place,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2476.htm" title="2476. histemi (his'-tay-mee) -- to make to stand, to stand">and to stand</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1715.htm" title="1715. emprosthen (em'-pros-then) -- before, in front of (in place or time)">before</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">of Man."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/21.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/69.htm" title="69. agrupneo (ag-roop-neh'-o) -- to be sleepless, wakeful">Watch ye</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1189.htm" title="1189. deomai (deh'-om-ahee) -- I request, beg">and pray</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">always,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2661.htm" title="2661. kataxioo (kat-ax-ee-o'-o) -- to deem worthy">ye may be accounted worthy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1628.htm" title="1628. ekpheugo (ek-fyoo'-go) -- to flee away">to escape</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3195.htm" title="3195. mello (mel'-lo) -- to be about to">that shall</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">come to pass,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2476.htm" title="2476. histemi (his'-tay-mee) -- to make to stand, to stand">to stand</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1715.htm" title="1715. emprosthen (em'-pros-then) -- before, in front of (in place or time)">before</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">of man.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/21.htm">International Standard Version</a></span><br />So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/21.htm">American Standard Version</a></span><br />But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/21-36.htm">Luke 21:36</a> &#8226; <a href="/niv/luke/21-36.htm">Luke 21:36 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/luke/21-36.htm">Luke 21:36 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/luke/21-36.htm">Luke 21:36 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/luke/21-36.htm">Luke 21:36 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/luke/21-36.htm">Luke 21:36 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/luke/21-36.htm">Luke 21:36 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/luke/21-36.htm">Luke 21:36 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/21-36.htm">Luke 21:36 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/luke/21-36.htm">Luke 21:36 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/21-36.htm">Luke 21:36 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/21-36.htm">Luke 21:36 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/21-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 21:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 21:35" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/21-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 21:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 21:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10