CINXE.COM

Lukas 19:15 Und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Lukas 19:15 Und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.</title><link rel="canonical" href="https://bibeltext.com/luke/19-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/19-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/luke/19-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bibel</a> > <a href="/luke/1.htm">Lukas</a> > <a href="/luke/19.htm">Kapitel 19</a> > Vers 15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/19-14.htm" title="Lukas 19:14">&#9668;</a> Lukas 19:15 <a href="/luke/19-16.htm" title="Lukas 19:16">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Parallel Verse</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/l12/luke/19.htm">Lutherbibel 1912</a></span><br />Und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/text/luke/19.htm">Textbibel 1899</a></span><br />Und es geschah, da er sein Königreich gewonnen hatte und zurückkehrte, da ließ er diese Knechte, welchen er das Geld gegeben hatte, rufen, um zu erfahren, wie sie es umgetrieben.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/l45/luke/19.htm">Modernisiert Text</a></span><br />Und es begab sich, da er wiederkam nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß er dieselbigen Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bairisch/luke/19.htm">De Bibl auf Bairisch</a></span><br />Dennert aber wurd yr zo n Künig bstallt. Wie yr wider dyrhaim war, gholt yr die Diener zamm, dene wo yr dös Geld göbn hiet. Er gwill seghn, was für aynn Gwin däß ayn ieder bei seine Gschäfter gmacht hiet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/19.htm">King James Bible</a></span><br />And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.</div><div class="vheading2">Biblische Schatzkammer</div><p class="hdg">having.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/2-4.htm">Psalm 2:4-6</a></span><br />Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.&#8230;</p><p class="hdg">money.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/19-23.htm">Lukas 19:23</a></span><br />Warum hast du denn mein Geld nicht in die Wechselbank gegeben? Und wenn ich gekommen wäre, hätte ich's mit Zinsen erfordert.</p><p class="hdg">that he.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/12-48.htm">Lukas 12:48</a></span><br />Der es aber nicht weiß, hat aber getan, was der Streiche wert ist, wird wenig Streiche leiden. Denn welchem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und welchem viel befohlen ist, von dem wird man viel fordern.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/16-2.htm">Lukas 16:2</a></span><br />Und er forderte ihn und sprach zu ihm: Wie höre ich das von dir? Tu Rechnung von deinem Haushalten; denn du kannst hinfort nicht Haushalter sein!</p><p class="hdg2">*etc:</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/18-23.htm">Matthaeus 18:23</a></span><br />Darum ist das Himmelreich gleich einem König, der mit seinen Knechten rechnen wollte.</p><p class="hdg2">*etc:</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/25-19.htm">Matthaeus 25:19</a></span><br />Über eine lange Zeit kam der Herr dieser Knechte und hielt Rechenschaft mit ihnen.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/romans/14-10.htm">Roemer 14:10-12</a></span><br />Du aber, was richtest du deinen Bruder? Oder, du anderer, was verachtest du deinen Bruder? Wir werden alle vor den Richtstuhl Christi dargestellt werden;&#8230;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/4-1.htm">1.Korinther 4:1-5</a></span><br />Dafür halte uns jedermann: für Christi Diener und Haushalter über Gottes Geheimnisse.&#8230;</p><div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/luke/19-15.htm">Lukas 19:15 Interlinear</a> &#8226; <a href="/multi/luke/19-15.htm">Lukas 19:15 Mehrsprachig</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/luke/19-15.htm">Lucas 19:15 Spanisch</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/luke/19-15.htm">Luc 19:15 Französisch</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/luke/19-15.htm">Lukas 19:15 Deutsch</a> &#8226; <a href="//cnbible.com/luke/19-15.htm">Lukas 19:15 Chinesisch</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/luke/19-15.htm">Luke 19:15 Englisch</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com">Bible Apps</a> &#8226; <a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span>Lutherbibel 1912<span class="p"><br /><br /></span>Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899<span class="p"><br /><br /></span>Modernized Text courtesy of <a href="//www.crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=GerLut1545">Crosswire.org</a>, made available in electronic format by Michael Bolsinger.<span class="p"><br /><br /></span><a href="//www.sturmibund.org/">De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Kontext</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/l12/luke/19.htm">Lukas 19</a></span><br />&#8230;<span class="reftext"><a href="/luke/19-14.htm">14</a></span>Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche. <span class="reftext"><a href="/luke/19-15.htm">15</a></span><span class="highl">Und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.</span> <span class="reftext"><a href="/luke/19-16.htm">16</a></span>Da trat herzu der erste und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund erworben.&#8230;</div><div class="vheading2">Querverweise</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/luke/19-14.htm">Lukas 19:14</a></span><br />Seine Bürger aber waren ihm feind und schickten Botschaft ihm nach und ließen sagen: Wir wollen nicht, daß dieser über uns herrsche.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/19-16.htm">Lukas 19:16</a></span><br />Da trat herzu der erste und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund erworben.<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/19-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Lukas 19:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Lukas 19:14" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/19-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Lukas 19:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Lukas 19:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Seitenanfang"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Seitenanfang" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Seitenanfang"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Seitenanfang" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/luke/19-15.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- 200 x 200 German Bible --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="7926549931"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10