CINXE.COM

Acts 22:1 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 22:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/22-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/22-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 22:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/21-40.htm" title="Acts 21:40">&#9668;</a> Acts 22:1 <a href="../acts/22-2.htm" title="Acts 22:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/22-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/435.htm" title="Strong's Greek 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">435</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_435.htm" title="Englishman's Greek: 435">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἄνδρες<br /><span class="translit"><a href="/greek/andres_435.htm" title="Andres: men.">Andres</a></td><td class="eng" valign="top">Men,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Plural">N-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/80.htm" title="Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">80</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_80.htm" title="Englishman's Greek: 80">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφοὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphoi_80.htm" title="adelphoi: brothers.">adelphoi</a></td><td class="eng" valign="top">brothers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Plural">N-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek: 3962">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πατέρες,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pateres_3962.htm" title="pateres: fathers.">pateres</a></td><td class="eng" valign="top">fathers,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Masculine Plural">N-VMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/191.htm" title="Strong's Greek 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">191</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_191.htm" title="Englishman's Greek: 191">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀκούσατέ<br /><span class="translit"><a href="/greek/akousate_191.htm" title="akousate: hear.">akousate</a></td><td class="eng" valign="top">hear</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: the.">tēs</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμᾶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umas_4771.htm" title="hymas: ye.">hymas</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3570.htm" title="Strong's Greek 3570: A prolonged form of nun for emphasis; just now.">3570</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3570.htm" title="Englishman's Greek: 3570">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νυνὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/nuni_3570.htm" title="nyni: now.">nyni</a></td><td class="eng" valign="top">now</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/627.htm" title="Strong's Greek 627: A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.">627</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_627.htm" title="Englishman's Greek: 627">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπολογίας.—<br /><span class="translit"><a href="/greek/apologias_627.htm" title="apologias: defense.">apologias</a></td><td class="eng" valign="top">defense.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νῦν ἀπολογίας</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/22.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 22:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες ἀκούσατέ μου τῆς πρὸς ὑμᾶς νῦν ἀπολογίας</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/22.htm">Acts 22:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/22.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/22.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="andres: brethren -- 435: a man -- Noun - Vocative Plural Masculine">Ἄνδρες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adelphoi: brethren -- 80: a brother -- Noun - Vocative Plural Masculine">ἀδελφοὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="pateres: fathers -- 3962: a father -- Noun - Vocative Plural Masculine">πατέρες,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="akousate: hear -- 191: to hear, listen -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">ἀκούσατε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tēs: the -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Feminine">τῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: unto -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="umas: you -- 5209: you -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ὑμᾶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3570.htm" title="nuni: now -- 3570: now -- Adverb">νυνὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/627.htm" title="apologias: defense -- 627: a speech in defense -- Noun - Genitive Singular Feminine">ἀπολογίας.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/22.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="aner (an'-ayr) -- fellow, husband, man, sir">Men</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/80.htm" title="adephos (ad-el-fos') -- brother">brethren</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3962.htm" title="pater (pat-ayr') -- father, parent">fathers</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="akouo (ak-oo'-o) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported ">hear ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/627.htm" title="apologia (ap-ol-og-ee'-ah) -- answer (for self), clearing of self, defence">defence</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3568.htm" title="nun (noon) -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)">which I make now</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="humas (hoo-mas') -- ye, you (+ -ward), your (+ own)">you</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/22.htm">Acts 22:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אנשים אחים ואבות שמעו נא את דברי התנצלותי אליכם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/22.htm">Acts 22:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܚܐ ܘܐܒܗܬܐ ܫܡܥܘ ܡܦܩ ܒܪܘܚ ܕܠܘܬܟܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/22-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/22.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br />Men, brethren, and fathers, hear ye my defence <i>which I make</i> now unto you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Brothers and fathers, listen now to my defense before you." <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">brethren.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:2</span> And he said, Men, brothers, and fathers, listen; The God of glory &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/13-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 13:26</span> Men and brothers, children of the stock of Abraham, and whoever among &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/23-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 23:1,6</span> And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brothers, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/28-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 28:17</span> And it came to pass, that after three days Paul called the chief &#8230;</a></p><p class="hdg">my. Greek all.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:33</span> And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/24-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 24:10</span> Then Paul, after that the governor had beckoned to him to speak, answered&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:8,16</span> While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/26-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 26:1,2,24</span> Then Agrippa said to Paul, You are permitted to speak for yourself. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/12-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 12:11</span> And when they bring you to the synagogues, and to magistrates, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:14</span> Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 2:15</span> Which show the work of the law written in their hearts, their conscience &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:3</span> My answer to them that do examine me is this,</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/7-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 7:11</span> For behold this selfsame thing, that you sorrowed after a godly sort, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/12-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 12:19</span> Again, think you that we excuse ourselves to you? we speak before &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:7,17</span> Even as it is meet for me to think this of you all, because I have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:16</span> At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:15</span> But sanctify the Lord God in your hearts&#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/22-1.htm">Acts 22:1</a> &#8226; <a href="/niv/acts/22-1.htm">Acts 22:1 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/22-1.htm">Acts 22:1 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/22-1.htm">Acts 22:1 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/22-1.htm">Acts 22:1 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/22-1.htm">Acts 22:1 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/22-1.htm">Acts 22:1 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/22-1.htm">Acts 22:1 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/22-1.htm">Acts 22:1 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/22-1.htm">Acts 22:1 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/22-1.htm">Acts 22:1 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/21-40.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 21:40"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 21:40" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/22-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10