CINXE.COM
Jeremia 9:10 Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Jeremia 9:10 Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.</title><link rel="canonical" href="https://bibeltext.com/jeremiah/9-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/jeremiah/9-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/jeremiah/9-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bibel</a> > <a href="/jeremiah/1.htm">Jeremia</a> > <a href="/jeremiah/9.htm">Kapitel 9</a> > Vers 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/jeremiah/9-9.htm" title="Jeremia 9:9">◄</a> Jeremia 9:10 <a href="/jeremiah/9-11.htm" title="Jeremia 9:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Parallel Verse</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/l12/jeremiah/9.htm">Lutherbibel 1912</a></span><br />Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/text/jeremiah/9.htm">Textbibel 1899</a></span><br />Auf den Bergen will ich ein Weinen und Klagen anheben und auf den Auen der Trift ein Trauerlied anstimmen, daß sie durch Feuer verheert sind, so daß niemand mehr über sie hinwandert, und sie das Blöken einer Herde nicht mehr vernehmen: die Vögel unter dem Himmel wie das Wild sind geflüchtet, hinweggezogen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/l45/jeremiah/9.htm">Modernisiert Text</a></span><br />Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheeret, daß niemand da wandelt, und man auch nicht ein Vieh schreien höret. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bairisch/jeremiah/9.htm">De Bibl auf Bairisch</a></span><br />Über de Berg überhin gaa i reern und wainen; ayn Klaglied sing i über d Waidschaftn eyn dyr Steppn hindan. Denn verwüestt und oed lignd s; niemdd kimmt meer hin, nit aynmaal meer s Vih; ja, allsand Vicher und Vögl seind auf und dyrvon.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/jeremiah/9.htm">King James Bible</a></span><br />For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through <i>them</i>; neither can <i>men</i> hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/jeremiah/9.htm">English Revised Version</a></span><br />For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled, they are gone.</div><div class="vheading2">Biblische Schatzkammer</div><p class="hdg">the mountains.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/4-19.htm">Jeremia 4:19-26</a></span><br />Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe, und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/7-29.htm">Jeremia 7:29</a></span><br />Schneide deine Haare ab und wirf sie von dir und wehklage auf den Höhen; denn der HERR hat dies Geschlecht, über das er zornig ist, verworfen und verstoßen.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/8-18.htm">Jeremia 8:18</a></span><br />Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/13-16.htm">Jeremia 13:16,17</a></span><br />Gebet dem HERRN, eurem Gott, die Ehre, ehe denn es finster werde, und ehe eure Füße sich an den dunklen Bergen stoßen, daß ihr des Lichts wartet, so er's doch gar finster und dunkel machen wird.…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/lamentations/1-16.htm">Klagelieder 1:16</a></span><br />Darum weine ich so, und meine beiden Augen fließen mit Wasser, daß der Tröster, der meine Seele sollte erquicken, fern von mir ist. Meine Kinder sind dahin; denn der Feind hat die Oberhand gekriegt.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/lamentations/2-11.htm">Klagelieder 2:11</a></span><br />Ich habe schier meine Augen ausgeweint, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über den Jammer der Tochter meines Volkes, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten, </p><p class="hdg">habitations.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/12-4.htm">Jeremia 12:4,10</a></span><br />Wie lange soll doch das Land so jämmerlich stehen und das Gras auf dem Felde allenthalben verdorren um der Einwohner Bosheit willen, daß beide, Vieh und Vögel, nimmer da sind? denn sie sprechen: Ja, er weiß viel, wie es uns gehen wird.…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/14-6.htm">Jeremia 14:6</a></span><br />Das Wild steht auf den Hügeln und schnappt nach der Luft wie die Drachen und verschmachtet, weil kein Kraut wächst.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/23-10.htm">Jeremia 23:10</a></span><br />daß das Land so voll Ehebrecher ist, daß das Land so jämmerlich steht, daß es so verflucht ist und die Auen in der Wüste verdorren; und ihr Leben ist böse, und ihr Regiment taugt nicht.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/joel/1-19.htm">Joel 1:19-12</a></span><br />HERR, dich rufe ich an; denn das Feuer hat die Auen in der Wüste verbrannt, und die Flamme hat alle Bäume auf dem Acker angezündet.…</p><p class="hdg">burned up.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/2-6.htm">Jeremia 2:6</a></span><br />und dachten nie einmal: Wo ist der HERR, der uns aus Ägyptenland führte und leitete uns in der Wüste, im wilden, ungebahnten Lande, im dürren und finstern Lande, in dem Lande, da niemand wandelte noch ein Mensch wohnte?</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/14-15.htm">Hesekiel 14:15</a></span><br />Und wenn ich böse Tiere in das Land bringen würde, die die Leute aufräumten und es verwüsteten, daß niemand darin wandeln könnte vor den Tieren,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/29-11.htm">Hesekiel 29:11</a></span><br />daß weder Vieh noch Leute darin gehen oder da wohnen sollen vierzig Jahre lang.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/33-28.htm">Hesekiel 33:28</a></span><br />Denn ich will das Land ganz verwüsten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, daß das Gebirge Israel so wüst werde, daß niemand dadurchgehe. </p><p class="hdg">both, etc.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/4-25.htm">Jeremia 4:25</a></span><br />Ich sah, und siehe, da war kein Mensch, und alle Vögel unter dem Himmel waren weggeflogen.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/hosea/4-3.htm">Hosea 4:3</a></span><br />Darum wird das Land jämmerlich stehen, und allen Einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer weggerafft werden.</p><div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/jeremiah/9-10.htm">Jeremia 9:10 Interlinear</a> • <a href="/multi/jeremiah/9-10.htm">Jeremia 9:10 Mehrsprachig</a> • <a href="//bibliaparalela.com/jeremiah/9-10.htm">Jeremías 9:10 Spanisch</a> • <a href="//saintebible.com/jeremiah/9-10.htm">Jérémie 9:10 Französisch</a> • <a href="//bibeltext.com/jeremiah/9-10.htm">Jeremia 9:10 Deutsch</a> • <a href="//cnbible.com/jeremiah/9-10.htm">Jeremia 9:10 Chinesisch</a> • <a href="//biblehub.com/jeremiah/9-10.htm">Jeremiah 9:10 Englisch</a> • <a href="//bibleapps.com">Bible Apps</a> • <a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span>Lutherbibel 1912<span class="p"><br /><br /></span>Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899<span class="p"><br /><br /></span>Modernized Text courtesy of <a href="//www.crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=GerLut1545">Crosswire.org</a>, made available in electronic format by Michael Bolsinger.<span class="p"><br /><br /></span><a href="//www.sturmibund.org/">De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Kontext</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/l12/jeremiah/9.htm">Jeremia 9</a></span><br />…<span class="reftext"><a href="/jeremiah/9-9.htm">9</a></span>Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, wie dies ist? <span class="reftext"><a href="/jeremiah/9-10.htm">10</a></span><span class="highl">Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.</span> <span class="reftext"><a href="/jeremiah/9-11.htm">11</a></span>Und ich will Jerusalem zum Steinhaufen und zur Wohnung der Schakale machen und will die Städte Juda's wüst machen, daß niemand darin wohnen soll.…</div><div class="vheading2">Querverweise</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/isaiah/41-15.htm">Jesaja 41:15</a></span><br />Siehe, ich habe dich zum scharfen, neuen Dreschwagen gemacht, der Zacken hat, daß du sollst Berge zerdreschen und zermalmen und die Hügel zu Spreu machen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/4-19.htm">Jeremia 4:19</a></span><br />Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe, und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/4-24.htm">Jeremia 4:24</a></span><br />Ich sah die Berge an, und siehe, die bebten, und alle Hügel zitterten.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/4-25.htm">Jeremia 4:25</a></span><br />Ich sah, und siehe, da war kein Mensch, und alle Vögel unter dem Himmel waren weggeflogen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/4-26.htm">Jeremia 4:26</a></span><br />Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/7-29.htm">Jeremia 7:29</a></span><br />Schneide deine Haare ab und wirf sie von dir und wehklage auf den Höhen; denn der HERR hat dies Geschlecht, über das er zornig ist, verworfen und verstoßen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/12-4.htm">Jeremia 12:4</a></span><br />Wie lange soll doch das Land so jämmerlich stehen und das Gras auf dem Felde allenthalben verdorren um der Einwohner Bosheit willen, daß beide, Vieh und Vögel, nimmer da sind? denn sie sprechen: Ja, er weiß viel, wie es uns gehen wird.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/12-10.htm">Jeremia 12:10</a></span><br />Es haben Hirten, und deren viel, meinen Weinberg verderbt und meinen Acker zertreten; sie haben meinen schönen Acker zur Wüste gemacht, sie haben's öde gemacht.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-10.htm">Jeremia 23:10</a></span><br />daß das Land so voll Ehebrecher ist, daß das Land so jämmerlich steht, daß es so verflucht ist und die Auen in der Wüste verdorren; und ihr Leben ist böse, und ihr Regiment taugt nicht.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/50-3.htm">Jeremia 50:3</a></span><br />Denn es zieht von Mitternacht ein Volk herauf wider sie, welches wird ihr Land zur Wüste machen, daß niemand darin wohnen wird, sondern beide, Leute und Vieh, davonfliehen werden.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/14-15.htm">Hesekiel 14:15</a></span><br />Und wenn ich böse Tiere in das Land bringen würde, die die Leute aufräumten und es verwüsteten, daß niemand darin wandeln könnte vor den Tieren,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/27-2.htm">Hesekiel 27:2</a></span><br />Du Menschenkind, mach eine Wehklage über Tyrus<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/29-11.htm">Hesekiel 29:11</a></span><br />daß weder Vieh noch Leute darin gehen oder da wohnen sollen vierzig Jahre lang.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/33-28.htm">Hesekiel 33:28</a></span><br />Denn ich will das Land ganz verwüsten und seiner Hoffart und Macht ein Ende machen, daß das Gebirge Israel so wüst werde, daß niemand dadurchgehe. <span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/4-3.htm">Hosea 4:3</a></span><br />Darum wird das Land jämmerlich stehen, und allen Einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer weggerafft werden.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/1-13.htm">Joel 1:13</a></span><br />Begürtet euch nun und klaget, ihr Priester; heulet, ihr Diener des Altars; gehet hinein und lieget in Säcken, ihr Diener meines Gottes! denn es ist Speisopfer und Trankopfer vom Hause eures Gottes weg.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/1-19.htm">Joel 1:19</a></span><br />HERR, dich rufe ich an; denn das Feuer hat die Auen in der Wüste verbrannt, und die Flamme hat alle Bäume auf dem Acker angezündet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/5-1.htm">Amos 5:1</a></span><br />Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort! denn ich muß dies Klagelied über euch machen:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/5-16.htm">Amos 5:16</a></span><br />Darum so spricht der HERR, der Gott Zebaoth, der HERR: Es wird in allen Gassen Wehklagen sein, und auf allen Straßen wird man sagen: "Weh! weh!", und man wird den Ackermann zum Trauern rufen, und zum Wehklagen, wer da weinen kann.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/2-4.htm">Mica 2:4</a></span><br />Zur selben Zeit wird man einen Spruch von euch machen und klagen: Es ist aus (wird man sagen), wir sind verstört. Meines Volkes Land wird eines fremden Herrn. Wann wird er uns die Äcker wieder zuteilen, die er uns genommen hat?<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/jeremiah/9-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Jeremia 9:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Jeremia 9:9" /></a></div><div id="right"><a href="/jeremiah/9-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Jeremia 9:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Jeremia 9:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Seitenanfang"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Seitenanfang" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Seitenanfang"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Seitenanfang" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/jeremiah/9-10.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- 200 x 200 German Bible --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="7926549931"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>