CINXE.COM
Strong's Greek: 2662. καταπατέω (katapateó) -- To trample, to tread down, to spurn
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2662. καταπατέω (katapateó) -- To trample, to tread down, to spurn</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2662.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/3-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2662.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2662</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2661.htm" title="2661">◄</a> 2662. katapateó <a href="../greek/2663.htm" title="2663">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">katapateó: To trample, to tread down, to spurn</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">καταπατέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>katapateó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>kat-ap-at-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(kat-ap-at-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To trample, to tread down, to spurn<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I trample down, trample under foot (lit. and met.), spurn.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From κατά (kata, meaning "down" or "against") and πατέω (pateo, meaning "to tread" or "to trample")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The concept of trampling or treading down is also found in the Hebrew Scriptures, with words such as דָּרַךְ (darakh, Strong's H1869) and רָמַס (ramas, Strong's H7429), which convey similar meanings of treading or trampling.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb καταπατέω (katapateó) is used in the New Testament to describe the act of trampling or treading down with disdain or contempt. It conveys a sense of disrespect or disregard for something considered valuable or sacred. This term is often used metaphorically to describe the rejection or despising of spiritual truths or holy things.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Greco-Roman world, the act of trampling something underfoot was a powerful symbol of domination and contempt. It was a common practice to demonstrate victory over enemies or to show disdain for something considered worthless. In a Jewish context, trampling sacred objects or places would be seen as a severe act of desecration, reflecting a deep disrespect for God and His commandments.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and <a href="/greek/3961.htm">pateó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to tread down<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>stepping (1), trample...under (1), trampled under foot (3).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2662: καταπατέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">καταπατέω</span></span>, <span class="greek2">καταπάτω</span>; future <span class="greek2">καταπατήσω</span> (<a href="/interlinear/matthew/7-6.htm">Matthew 7:6</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist <span class="greek2">κατεπάτησα</span>; passive, present <span class="greek2">καταπατοῦμαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">κατεπατήθην</span>; "to tread down (see <span class="greek2"><span class="lexref">κατά</span></span>, III. 1), trample under foot": <span class="greek2">τί</span> and <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-13.htm">Matthew 5:13</a>; <a href="/interlinear/matthew/7-6.htm">Matthew 7:6</a>; <a href="/interlinear/luke/8-5.htm">Luke 8:5</a>; <a href="/interlinear/luke/12-1.htm">Luke 12:1</a> (<span class="abbreviation">Herodotus</span> and following; the <span class="manuref">Sept.</span>); metaphorically, like the Latin<span class="latin">conculco</span>, <span class="accented">to trample on equivalent to to treat with rudeness and insult,</span> 2 Macc. 8:2, etc.; cf. Grimm on 1 Maccabees, p. 61 (where its use to denote desecration is illustrated); <span class="accented">to spurn, treat with insulting neglect</span>: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">υἱόν</span>, <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <a href="/interlinear/hebrews/10-29.htm">Hebrews 10:29</a>; <span class="greek2">ὁρκια</span>, <span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 4, 157; <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">νόμους</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, legg. 4,714 a.; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">γράμματα</span>, Gorgias, p. 484 a.; <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">λόγους</span>, <span class="abbreviation">Epictetus</span> 1, 8, 10; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ῤήματα</span> <span class="greek2">μου</span>, <a href="/interlinear/job/6-3.htm">Job 6:3</a> <span class="manuref">Aq.</span><FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>trample, tread underfoot. <p>From <a href="/greek/2596.htm">kata</a> and <a href="/greek/3961.htm">pateo</a>; to trample down; figuratively, to reject with disdain -- trample, tread (down, underfoot). <p>see GREEK <a href="/greek/2596.htm">kata</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3961.htm">pateo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>καταπατειν καταπατείν καταπατεῖν καταπατεισθαι καταπατείσθαι καταπατεῖσθαι καταπατηθήσεσθε καταπατηθήσεται καταπάτημα καταπατήματος καταπατήσαι καταπατήσαντες καταπατησας καταπατήσας καταπατήσει καταπατήσεις καταπατήσετε καταπατήση καταπάτησιν καταπατησουσιν καταπατήσουσιν καταπατήσω καταπατήσωσιν καταπατούμενον καταπατούντα καταπατούντάς καταπατούντες καταπατούντων καταπατούσαι καταπατών καταπεπατημένης καταπεπατημένον κατεπάτεις κατεπατείτε κατεπατηθη κατεπατήθη κατεπατήθησαν κατεπάτησα κατεπάτησαν κατεπάτησάν κατεπάτησε κατεπάτησέ katapatein katapateîn katapateisthai katapateîsthai katapatesas katapatēsas katapatḗsas katapatesousin katapatēsousin katapatḗsousin katepatethe katepatēthē katepatḗthe katepatḗthē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/5-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βληθὲν ἔξω <b>καταπατεῖσθαι</b> ὑπὸ τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to be thrown <span class="itali">out and trampled under foot</span> by men.<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">to be trodden under foot</span> of<br><a href="/interlinear/matthew/5-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having been cast out <span class="itali">to be trampled upon</span> by<p><b><a href="/text/matthew/7-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μή ποτε <b>καταπατήσουσιν</b> αὐτοὺς ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or <span class="itali">they will trample them under</span> their feet,<br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> swine, lest <span class="itali">they trample</span> them under<br><a href="/interlinear/matthew/7-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not lest <span class="itali">they should trample upon</span> them with<p><b><a href="/text/luke/8-5.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁδόν καὶ <b>κατεπατήθη</b> καὶ τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the road, <span class="itali">and it was trampled under foot</span> and the birds<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">it was trodden down,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/8-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> road and <span class="itali">it was trampled upon</span> and the<p><b><a href="/text/luke/12-1.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄχλου ὥστε <b>καταπατεῖν</b> ἀλλήλους ἤρξατο</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> had gathered together <span class="itali">that they were stepping</span> on one another,<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> insomuch that <span class="itali">they trode</span> one upon another,<br><a href="/interlinear/luke/12-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> crowd so as <span class="itali">to trample upon</span> one another he began<p><b><a href="/text/hebrews/10-29.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 10:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>καταπατήσας</b> καὶ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he will deserve <span class="itali">who has trampled under foot</span> the Son<br><a href="/kjvs/hebrews/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> who <span class="itali">hath trodden under foot</span> the Son<br><a href="/interlinear/hebrews/10-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">having trampled upon</span> and the<p><b><a href="/greek/2662.htm">Strong's Greek 2662</a><br><a href="/greek/strongs_2662.htm">5 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/katapate_sas_2662.htm">καταπατήσας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katapate_sousin_2662.htm">καταπατήσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katapatein_2662.htm">καταπατεῖν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katapateisthai_2662.htm">καταπατεῖσθαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/katepate_the__2662.htm">κατεπατήθη — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2661.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2661"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2661" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2663.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2663"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2663" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>