CINXE.COM

1 Corinthians 12:25 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Corinthians 12:25 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_corinthians/12-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_corinthians/12-25.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 Corinthians 12:25</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_corinthians/12-24.htm" title="1 Corinthians 12:24">&#9668;</a> 1 Corinthians 12:25 <a href="../1_corinthians/12-26.htm" title="1 Corinthians 12:26">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_corinthians/12-25.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: no.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__1510.htm" title="ē: there might be.">ē</a></td><td class="eng" valign="top">there should be</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4978.htm" title="Strong's Greek 4978: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.">4978</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4978.htm" title="Englishman's Greek: 4978">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σχίσμα<br /><span class="translit"><a href="/greek/schisma_4978.htm" title="schisma: division.">schisma</a></td><td class="eng" valign="top">division</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4983.htm" title="Strong's Greek 4983: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">4983</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4983.htm" title="Englishman's Greek: 4983">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σώματι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/so_mati_4983.htm" title="sōmati: body.">sōmati</a></td><td class="eng" valign="top">body,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_846.htm" title="auto: same.">auto</a></td><td class="eng" valign="top">same</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Singular">PPro-AN3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5228.htm" title="Strong's Greek 5228: Gen: in behalf of; acc: above. ">5228</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5228.htm" title="Englishman's Greek: 5228">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπὲρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/uper_5228.htm" title="hyper: for.">hyper</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/240.htm" title="Strong's Greek 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.">240</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_240.htm" title="Englishman's Greek: 240">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλήλων<br /><span class="translit"><a href="/greek/alle_lo_n_240.htm" title="allēlōn: each other.">allēlōn</a></td><td class="eng" valign="top">one another</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Reciprocal Pronoun - Genitive Masculine Plural">RecPro-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3309.htm" title="Strong's Greek 3309: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.">3309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3309.htm" title="Englishman's Greek: 3309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεριμνῶσιν<br /><span class="translit"><a href="/greek/merimno_sin_3309.htm" title="merimnōsin: might have concern.">merimnōsin</a></td><td class="eng" valign="top">should have concern,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-PSA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Plural">Art-NNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3196.htm" title="Strong's Greek 3196: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.">3196</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3196.htm" title="Englishman's Greek: 3196">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέλη.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mele__3196.htm" title="melē: members.">melē</a></td><td class="eng" valign="top">members.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Plural">N-NNP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι / μεριμνῶσιν τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσματα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσματα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσι τὰ μέλη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_corinthians/12.htm">ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἵνα μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι ἀλλὰ τὸ αὐτὸ ὑπὲρ ἀλλήλων μεριμνῶσιν τὰ μέλη</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_corinthians/12.htm">1 Corinthians 12:25 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_corinthians/12.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_corinthians/12.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: no -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5600.htm" title="ē: there would be -- 5600: may, might -- Verb - Present Active Subjunctive - Third Person Singular">ᾖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4978.htm" title="schisma: division -- 4978: a split, fig. division -- Noun - Nominative Singular Neuter">σχίσμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Neuter">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4983.htm" title="sōmati: body -- 4983: a body -- Noun - Dative Singular Neuter">σώματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla: but -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auto: same -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Neuter">αὐτὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5228.htm" title="uper: for -- 5228: over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning -- Preposition">ὑπὲρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/240.htm" title="allēlōn: each other -- 240: of one another -- Reciporical Pronoun - Genitive Plural Neuter">ἀλλήλων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnōsin: would have care -- 3309: to be anxious, to care for -- Verb - Present Active Subjunctive - Third Person Plural">μεριμνῶσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: the -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3196.htm" title="melē: members -- 3196: a member or limb (of the body) -- Noun - Nominative Plural Neuter">μέλη.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_corinthians/12.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3363.htm" title="hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that, no(-t, (-thing))">That</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5600.htm" title="o (o) -- + appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were">there should be</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3363.htm" title="hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that, no(-t, (-thing))">no</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4978.htm" title="schisma (skhis'-mah) -- division, rent, schism">schism</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4983.htm" title="soma (so'-mah) -- bodily, body, slave">the body</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3196.htm" title="melos (mel'-os) -- member">that the members</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnao (mer-im-nah'-o) -- (be, have) care(-ful), take thought">should have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">the same</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3309.htm" title="merimnao (mer-im-nah'-o) -- (be, have) care(-ful), take thought">care</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5228.htm" title="huper (hoop-er') -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning ">one for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/240.htm" title="allelon (al-lay'-lone) -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves ">another</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_corinthians/12.htm">1 Corinthians 12:25 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_corinthians/12.htm">1 Corinthians 12:25 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܕܠܐ ܬܗܘܐ ܦܠܓܘܬܐ ܒܦܓܪܐ ܐܠܐ ܟܠܗܘܢ ܗܕܡܐ ܫܘܝܐܝܬ ܚܕ ܥܠ ܚܕ ܢܗܘܘܢ ܝܨܦܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_corinthians/12-25.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_corinthians/12.htm">New American Standard Bible </a></span><br />so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_corinthians/12.htm">King James Bible</a></span><br />That there should be no schism in the body; but <i>that</i> the members should have the same care one for another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_corinthians/12.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />so that there would be no division in the body, but that the members would have the same concern for each other. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">there.</p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/1-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 1:10-12</span> Now I beseech you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 3:3</span> For you are yet carnal: for whereas there is among you envying, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/17-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 17:21-26</span> That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/13-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 13:11</span> Finally, brothers, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of &#8230;</a></p><p class="hdg">schism. or, division. the same.</p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/7-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 7:12</span> Why, though I wrote to you, I did it not for his cause that had done &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:16</span> But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25</a> &#8226; <a href="/niv/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_corinthians/12-25.htm">1 Corinthians 12:25 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_corinthians/12-24.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Corinthians 12:24"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Corinthians 12:24" /></a></div><div id="right"><a href="../1_corinthians/12-26.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Corinthians 12:26"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Corinthians 12:26" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10