CINXE.COM
Isaiah 56:11 Parallel: Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 56:11 Parallel: Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/56-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/56-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/56-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 56:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/56-10.htm" title="Isaiah 56:10">◄</a> Isaiah 56:11 <a href="../isaiah/56-12.htm" title="Isaiah 56:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/56.htm">New International Version</a></span><br />They are dogs with mighty appetites; they never have enough. They are shepherds who lack understanding; they all turn to their own way, they seek their own gain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/56.htm">New Living Translation</a></span><br />Like greedy dogs, they are never satisfied. They are ignorant shepherds, all following their own path and intent on personal gain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/56.htm">English Standard Version</a></span><br />The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/56.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Like ravenous dogs, they are never satisfied. They are shepherds with no discernment; they all turn to their own way, each one seeking his own gain:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/56.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And the dogs are greedy, they are never satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, without exception.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/56.htm">NASB 1995</a></span><br />And the dogs are greedy, they are not satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/56.htm">NASB 1977 </a></span><br />And the dogs are greedy, they are not satisfied. And they are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unjust gain, to the last one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/56.htm">Amplified Bible</a></span><br />And the dogs are greedy; they never have enough. They are shepherds who have no understanding; They have all turned to their own way, Each one to his unlawful gain, without exception.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/56.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />These dogs have fierce appetites; they never have enough. And they are shepherds who have no discernment; all of them turn to their own way, every last one for his own profit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/56.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />These dogs have fierce appetites; they never have enough. And they are shepherds who have no discernment; all of them turn to their own way, every last one for his own gain." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/56.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You stupid leaders are a pack of hungry and greedy dogs that never get enough. You are shepherds who mistreat your own sheep for selfish gain. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/56.htm">Good News Translation</a></span><br />They are like greedy dogs that never get enough. These leaders have no understanding. They each do as they please and seek their own advantage. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/56.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />These dogs have huge appetites. They are never full. They are the shepherds, but they don't understand. All of them have turned to go their own ways. Each one seeks his own gain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/56.htm">International Standard Version</a></span><br />Meanwhile, the dogs have a mighty appetite— they can never get enough. And as for them, they are the shepherds who lack understanding; they have all turned to their own way, each one to his gain, each and every one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/56.htm">NET Bible</a></span><br />The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/56.htm">King James Bible</a></span><br />Yea, <i>they are</i> greedy dogs <i>which</i> can never have enough, and they <i>are</i> shepherds <i>that</i> cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/56.htm">New King James Version</a></span><br />Yes, <i>they are</i> greedy dogs <i>Which</i> never have enough. And they <i>are</i> shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his <i>own</i> territory.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/56.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Yea, they are greedy dogs who can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, everyone for his gain, from his own quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/56.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/56.htm">World English Bible</a></span><br />Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/56.htm">American King James Version</a></span><br />Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/56.htm">American Standard Version</a></span><br />Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/56.htm">A Faithful Version</a></span><br />Yea, <i>they are</i> greedy dogs which can never have enough; and they <i>are</i> shepherds <i>who</i> cannot understand. They all look to their own way, every one for his gain, to his own end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/56.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/56.htm">English Revised Version</a></span><br />Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/56.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Yes, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/56.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And these griedy dogs can neuer haue ynough: and these shepheards cannot vnderstand: for they all looke to their owne way, euery one for his aduantage, and for his owne purpose.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/56.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />They are shamelesse dogges that be neuer satisfied: The sheepheardes also in like maner haue no vnderstandyng, but euery man turneth his owne way, euery one after his owne couetousnesse with all his power.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/56.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />they are shamelesse dogges, yt be neuer satisfied. The sheperdes also in like maner haue no vnderstondinge, but euery man turneth his owne waye, euery one after his owne couetousnes, wt all his power.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/56.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the dogs [are] strong of desire, "" They have not known sufficiency, "" And they [are] shepherds! They have not known understanding, "" All of them turned to their own way, "" Each to his dishonest gain from his quarter:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/56.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the dogs are strong of desire, They have not known sufficiency, And they are shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/56.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And dogs hard of soul, they knew not fulness; and they are evil, they know not understanding; they all looked to their way, a man to his plunder from his extremity.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/56.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And meet impudent dogs, they never had enough: the shepherds themselves knew no understanding: all have turned aside into their own way, every one after his own gain, from the first even to the last. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/56.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And these very imprudent dogs have never known satisfaction. The shepherds themselves do not know understanding. All have turned aside in their own way, each one to his own avarice, from the highest even to the least:<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/56.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And they are dogs whose soul is greedy, and they do not know how to be satisfied. They shall be evil and they do not know understanding. All of them turned to their way, each man to this side and to that side<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/56.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Yea, they are greedy dogs that can never have enough, they are so wicked that they cannot understand; they all have turned aside to their own way, every one for his own gain and his own advantage.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/56.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Yea, the dogs are greedy, They know not when they have enough; And these are shepherds That cannot understand; They all turn to their own way, Each one to his gain, one and all.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/56.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Yea, they are insatiable dogs, that known not what it is to be filled, and they are wicked, having no understanding: all have followed their own ways, each according to his <i>will</i>.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/56.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3611.htm" title="3611: wə·hak·kə·lā·ḇîm (Conj-w, Art:: N-mp) -- A dog. From an unused root means. To yelp, or else to attack; a dog; hence a male prostitute.">Like ravenous dogs,</a> <a href="/hebrew/5794.htm" title="5794: ‘az·zê- (Adj-mpc) -- Strong, mighty, fierce. From azaz; strong, vehement, harsh."></a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: ne·p̄eš (N-fs) -- From naphash; properly, a breathing creature, i.e. Animal of vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense."></a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">they are never</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: yā·ḏə·‘ū (V-Qal-Perf-3cp) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">satisfied.</a> <a href="/hebrew/7654.htm" title="7654: śā·ḇə·‘āh (N-fs) -- Satiety. Feminine of soba'; satiety."></a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: wə·hêm·māh (Conj-w:: Pro-3mp) -- They. Or hemmah; masculine plural from halak; they.">They</a> <a href="/hebrew/7462.htm" title="7462: rō·‘îm (V-Qal-Prtcpl-mp) -- A primitive root; to tend a flock; i.e. Pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with.">are shepherds</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: yā·ḏə·‘ū (V-Qal-Perf-3cp) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">with</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">no</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995: hā·ḇîn (V-Hifil-Inf) -- To discern. A primitive root; to separate mentally, i.e.(generally) understand.">discernment;</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kul·lām (N-msc:: 3mp) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">they all</a> <a href="/hebrew/6437.htm" title="6437: pā·nū (V-Qal-Perf-3cp) -- To turn. A primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. Appear, look, etc.">turn</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870: lə·ḏar·kām (Prep-l:: N-csc:: 3mp) -- Way, road, distance, journey, manner. From darak; a road; figuratively, a course of life or mode of action, often adverb.">to their own way,</a> <a href="/hebrew/7097.htm" title="7097: miq·qā·ṣê·hū (Prep-m:: N-msc:: 3ms) -- End, extremity. Or qetseh; from qatsah; an extremity.">each</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’îš (N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">one</a> <a href="/hebrew/1215.htm" title="1215: lə·ḇiṣ·‘ōw (Prep-l:: N-msc:: 3ms) -- Gain made by violence, unjust gain, profit. From batsa'; plunder; by extension, gain.">seeking his own gain:</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/56.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3611.htm" title="3611. keleb (keh'-leb) -- a dog">And the dogs</a><a href="/hebrew/5794.htm" title="5794. az (az) -- strong, mighty, fierce"> [are] strong</a><a href="/hebrew/5315.htm" title="5315. nephesh (neh'-fesh) -- a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion "> of desire</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">, They have not</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> known</a><a href="/hebrew/7654.htm" title="7654. sob'ah (sob-aw') -- satiety"> sufficiency</a><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992. hem (haym) -- like">, And they</a><a href="/hebrew/7473.htm" title="7473. ro'iy (ro-ee') -- shepherd"> [are] shepherds</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">! They have not</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> known</a><a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern"> understanding</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, All</a><a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner"> of them to their own way</a><a href="/hebrew/6437.htm" title="6437. panah (paw-naw') -- to turn"> they did turn</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">, Each</a><a href="/hebrew/1215.htm" title="1215. betsa' (beh'-tsah) -- gain made by violence, unjust gain, profit"> to his dishonest gain</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/7097.htm" title="7097. qatseh (kaw-tseh') -- after"> his quarter:</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/56.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">These</a> <a href="/hebrew/3611.htm" title="כֶּלֶב ncmpa 3611"> dogs</a> <a href="/hebrew/5794.htm" title="עַז ampc 5794"> have fierce</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="נֶפֶשׁ ncbsa 5315"> appetites</a>; <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">they never</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="ידע vqp3cp 3045"> have</a> <a href="/hebrew/7654.htm" title="שָׂבְעָה ncfsa 7654"> enough</a>. <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">And</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="הֵם pi3mp 1992"> they</a> <a href="/hebrew/7473.htm" title="רעה_1 vqPmpa 7473"> are shepherds</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="ידע vqp3cp 3045">who have</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> no</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="בין vhc 995"> discernment</a>; <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605">all</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> of them</a> <a href="/hebrew/6437.htm" title="פנה vqp3cp 6437"> turn</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> their own</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="דֶּרֶךְ ncbsc 1870"> way</a>, <a href="/hebrew/7097.htm" title="קָצֶה ncmsc 7097">every last</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsa 376"> one</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his own</a> <a href="/hebrew/1215.htm" title="בֶּצַע ncmsc 1215"> gain</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/56.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3611.htm" title="3611. keleb (keh'-leb) -- a dog">And the dogs</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315. nephesh (neh'-fesh) -- a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion ">are greedy,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">they are not satisfied.</a> <a href="/hebrew/7462a.htm" title="7462a">And they are shepherds</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">who have</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">no</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">understanding;</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">They have all</a> <a href="/hebrew/6437.htm" title="6437. panah (paw-naw') -- to turn">turned</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">to their own way,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">Each</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">one</a> <a href="/hebrew/1215.htm" title="1215. betsa' (beh'-tsah) -- gain made by violence, unjust gain, profit">to his unjust</a> <a href="/hebrew/1215.htm" title="1215. betsa' (beh'-tsah) -- gain made by violence, unjust gain, profit">gain,</a> <a href="/hebrew/7097a.htm" title="7097a">to the last</a> <a href="/hebrew/7097a.htm" title="7097a">one.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/56.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5794.htm" title="5794. az (az) -- strong, mighty, fierce">Yea, [they are] greedy</a> <a href="/hebrew/3611.htm" title="3611. keleb (keh'-leb) -- a dog">dogs</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">[which] can</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">never have</a> <a href="/hebrew/7654.htm" title="7654. sob'ah (sob-aw') -- satiety">enough,</a> <a href="/hebrew/7462.htm" title="7462. ra'ah (raw-aw') -- break">and they [are] shepherds</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">[that] cannot understand:</a> <a href="/hebrew/6437.htm" title="6437. panah (paw-naw') -- to turn">they all look</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">to their own way,</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">every one</a> <a href="/hebrew/1215.htm" title="1215. betsa' (beh'-tsah) -- gain made by violence, unjust gain, profit">for his gain,</a> <a href="/hebrew/7097.htm" title="7097. qatseh (kaw-tseh') -- after">from his quarter.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/56-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 56:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 56:10" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/56-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 56:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 56:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>