CINXE.COM

Galatians 1:10 Parallel: For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Galatians 1:10 Parallel: For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/galatians/1-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/galatians/1-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/galatians/1-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Galatians 1:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../galatians/1-9.htm" title="Galatians 1:9">&#9668;</a> Galatians 1:10 <a href="../galatians/1-11.htm" title="Galatians 1:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/galatians/1.htm">New International Version</a></span><br />Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/galatians/1.htm">New Living Translation</a></span><br />Obviously, I&#8217;m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ&#8217;s servant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/galatians/1.htm">English Standard Version</a></span><br />For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/galatians/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/galatians/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond-servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/1.htm">NASB 1995</a></span><br />For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/galatians/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/galatians/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />Am I now trying to win the favor <i>and</i> approval of men, or of God? Or am I seeking to please someone? If I were still trying to be popular with men, I would not be a bond-servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/galatians/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For am I now trying to win the favor of people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/galatians/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I am not trying to please people. I want to please God. Do you think I am trying to please people? If I were doing that, I would not be a servant of Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/galatians/1.htm">Good News Translation</a></span><br />Does this sound as if I am trying to win human approval? No indeed! What I want is God's approval! Am I trying to be popular with people? If I were still trying to do so, I would not be a servant of Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/galatians/1.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Am I saying this now to win the approval of people or God? Am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be Christ's servant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/galatians/1.htm">International Standard Version</a></span><br />Am I now trying to win the approval of people or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be the Messiah's servant. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/galatians/1.htm">NET Bible</a></span><br />Am I now trying to gain the approval of people, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ! </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/1.htm">King James Bible</a></span><br />For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/galatians/1.htm">New King James Version</a></span><br />For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/galatians/1.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For do I now seek the favor of men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/galatians/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? For if I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/galatians/1.htm">World English Bible</a></span><br />For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/galatians/1.htm">American King James Version</a></span><br />For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/galatians/1.htm">American Standard Version</a></span><br />For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/galatians/1.htm">A Faithful Version</a></span><br />Now then, am I striving to please men, or God? Or am I motivated to please men? For if I am yet pleasing men, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/galatians/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For do I now seek to satisfy men or God? or do I seek to please men? If I were yet pleasing men, I were not Christ's bondman.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/galatians/1.htm">English Revised Version</a></span><br />For am I now persuading men, or God? or am I seeking to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/galatians/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/galatians/1.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For nowe preach I mans doctrine, or Gods? or go I about to please men? for if I should yet please men, I were not the seruant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/galatians/1.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Do I nowe perswade men, or God? Other do I seke to please men? For yf I shoulde yet please men, I were not the seruaunt of Christe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/galatians/1.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Preach I men now or God? Or go I aboute to please men? Yf I shulde yet please men, I were not the seruaunt of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/galatians/1.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Preache I mannes doctrine or Godes? Ether go I about to please men? If I stodyed to please men I were not the servaunt of Christ.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/galatians/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet pleased men&#8212;I should not be Christ&#8217;s servant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/galatians/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For presently do I seek approval of men, or God? Or do I seek to please men? For if I were still pleasing men, I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/galatians/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please -- Christ's servant I should not be.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/galatians/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For now do I persuade men, or God? or seek I to please men? for if I had yet pleased men, I should not have been the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/galatians/1.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />For do I now persuade men or God? Or do I seek to please men? If I were still pleasing men, I would not be a bond slave of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/galatians/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? If I yet pleased men, I should not be the servant of Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/galatians/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For am I now persuading men, or God? Or, am I seeking to please men? If I still were pleasing men, then I would not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/galatians/1.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Do I plead now before the children of men or before God, or do I seek to please the children of men? For if until now I have been pleasing men, I have not been a Servant of The Messiah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/galatians/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Do I now persuade men or God? Or do I seek to please men? For if I tried to please men, I should not be a servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/galatians/1.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For, do I now seek the favor of men, or of God? or do I strive to please men? If, indeed, I would still please men, I should not be the servant of Christ.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/galatians/1.htm">Godbey New Testament</a></span><br />For must I now believe men, or God? whether do I seek to please men? if I were still pleasing men, I would not be the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/galatians/1.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For do I now use persuasions from men, or from God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/galatians/1.htm">Mace New Testament</a></span><br />for do I now act in obedience to men, or to God? or do I seek to please men? if I had hitherto pleased men, I should not have been the servant of Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/galatians/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For is it man's favour or God's that I aspire to? Or am I seeking to please men? If I were still a man-pleaser, I should not be Christ's bondservant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/galatians/1.htm">Worrell New Testament</a></span><br />For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I seeking to please men? If still I were pleasing men, I should not be Christ's servant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/galatians/1.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For do I now persuade <i>you to obey</i> men or God? Or do I seek to please men? if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/galatians/1.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/737.htm" title="737: Arti (Adv) -- Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.">Am I now</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982: peith&#333; (V-PIA-1S) -- A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.">seeking the approval</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pous (N-AMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">of men,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: &#275; (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God?</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: &#275; (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">Or</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: z&#275;t&#333; (V-PIA-1S) -- To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.">am I striving</a> <a href="/greek/700.htm" title="700: areskein (V-PNA) -- To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pois (N-DMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men?</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">If</a> <a href="/greek/700.htm" title="700: &#275;reskon (V-IIA-1S) -- To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.">I were still trying to please</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti (Adv) -- (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; yet, still."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pois (N-DMP) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">men,</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an (Prtcl) -- A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty."></a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;m&#275;n (V-IIM-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">I would not be</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulos (N-NMS) -- (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.">a servant</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">of Christ.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/galatians/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a><a href="/greek/737.htm" title="737. arti (ar'-tee) -- just now"> now</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind"> men</a><a href="/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence"> do I persuade</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">, or</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> God</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">? or</a><a href="/greek/2212.htm" title="2212. zeteo (dzay-teh'-o) -- to seek"> do I seek</a><a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please"> to please</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind"> men</a><a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">? for if</a><a href="/greek/2089.htm" title="2089. eti (et'-ee) -- still, yet"> yet</a><a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind"> men</a><a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please"> I did please</a><a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">&#8212;Christ&#8217;s</a><a href="/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave"> servant</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> I should not</a><a href="/greek/2252.htm" title="2252. emen (ay'-mane) -- I was"> be.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/galatians/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="&#947;&#8049;&#961; c- 1063">For</a> <a href="/greek/737.htm" title="&#7940;&#961;&#964;&#953; d- 737"> am I now</a> <a href="/greek/3982.htm" title="&#960;&#949;&#8055;&#952;&#969; v- 1-s--pai 3982"> trying to win the favor</a> <a href="/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -apm- 444"> of people</a>, <a href="/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228">or</a> <a href="/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -asm- 2316"> God</a>? <a href="/greek/2228.htm" title="&#7972; c- 2228"> Or</a> <a href="/greek/2212.htm" title="&#950;&#951;&#964;&#8051;&#969; v- 1-s--pai 2212"> am I striving</a> <a href="/greek/700.htm" title="&#7936;&#961;&#8051;&#963;&#954;&#969; v- -----pan 700"> to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -dpm- 444"> people</a>? <a href="/greek/1487.htm" title="&#949;&#7984; c- 1487">If</a> <a href="/greek/2089.htm" title="&#7956;&#964;&#953; d- 2089"> I were still</a> <a href="/greek/700.htm" title="&#7936;&#961;&#8051;&#963;&#954;&#969; v- 1-s--iai 700"> trying to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="&#7940;&#957;&#952;&#961;&#969;&#960;&#959;&#962; n- -dpm- 444"> people</a>, <a href="/greek/302.htm" title="&#7940;&#957; x- 302">I would</a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"> not</a> <a href="/greek/2252.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 1-s--imi 2252"> be</a> <a href="/greek/1401.htm" title="&#948;&#959;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -nsm- 1401"> a slave</a> <a href="/greek/5547.htm" title="&#935;&#961;&#953;&#963;&#964;&#8057;&#962; n- -gsm- 5547"> of Christ</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/galatians/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/737.htm" title="737. arti (ar'-tee) -- just now">For am I now</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence">seeking the favor</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">of men,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God?</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">Or</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212. zeteo (dzay-teh'-o) -- to seek">am I striving</a> <a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please">to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men?</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">If</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089. eti (et'-ee) -- still, yet">I were still</a> <a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please">trying to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">I would not be a bond-servant</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">of Christ.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/galatians/1.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence">do I</a> <a href="/greek/737.htm" title="737. arti (ar'-tee) -- just now">now</a> <a href="/greek/3982.htm" title="3982. peitho (pi'-tho) -- to persuade, to have confidence">persuade</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God?</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212. zeteo (dzay-teh'-o) -- to seek">do I seek</a> <a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please">to please</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men?</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">if</a> <a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please">I</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089. eti (et'-ee) -- still, yet">yet</a> <a href="/greek/700.htm" title="700. aresko (ar-es'-ko) -- to please">pleased</a> <a href="/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">men,</a> <a href="/greek/302.htm" title="302. an (an) -- usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty">I should</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/2252.htm" title="2252. emen (ay'-mane) -- I was">be</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401. doulos (doo'-los) -- a slave">the servant</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547. Christos (khris-tos') -- the Anointed One, Messiah, Christ">of Christ.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../galatians/1-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 1:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 1:9" /></a></div><div id="right"><a href="../galatians/1-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 1:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 1:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10