CINXE.COM

Strong's Greek: 3195. μέλλω (melló) -- to be about to, to intend, to be destined

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3195. μέλλω (melló) -- to be about to, to intend, to be destined</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3195.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/9-38.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3195.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3195</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3194.htm" title="3194">&#9668;</a> 3195. melló <a href="../greek/3196.htm" title="3196">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">melló: to be about to, to intend, to be destined</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μέλλω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>melló<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>mel'-lo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(mel'-lo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>to be about to, to intend, to be destined<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I intend, am about to; I delay, linger.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "μέλλω," the concept of future intention or divine purpose can be related to Hebrew verbs like "עתד" (athad - to prepare) or "בוא" (bo - to come).<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "μέλλω" (melló) is used to express the concept of something that is about to happen or is intended to occur. It often conveys a sense of imminence or inevitability, indicating actions or events that are on the verge of taking place. In the New Testament, it is frequently used to describe future events, divine intentions, or actions that are certain to occur according to God's plan.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of destiny and future events was significant, often intertwined with philosophical and religious beliefs about fate and divine will. The use of "μέλλω" in the New Testament reflects a Jewish understanding of God's sovereignty and the unfolding of His divine plan. It underscores the certainty and assurance of God's promises and prophetic declarations.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3195</b> <i>méllō</i> – properly, at the <i>very point</i> of acting; <i>ready</i>, &quot;<i>about</i> to happen.&quot; <a href="/greek/3195.htm">3195</a> (<i>méllō</i>) is used &quot;in general of what is <i>sure</i> to happen&quot; (J. Thayer).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. verb<br><span class="hdg">Definition</span><br>to be about to<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>about (30), almost (1), am about (2), certainly (1), come (12), delay (1), future (1), going (19), intend (1), intending (8), later (1), must (1), next* (1), point (1), propose (1), ready (1), things to come (3), will (6), will certainly (1), would (3), would live...thereafter (1), would certainly (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3195: μέλλω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">μέλλω</span></span>; future <span class="greek2">μελλήσω</span> (<a href="/interlinear/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6</a>; and <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/2_peter/1-12.htm">2 Peter 1:12</a>); imperfect <span class="greek2">ἔμελλον</span> (so all editions in <a href="/interlinear/luke/9-31.htm">Luke 9:31</a> (except <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/john/6-6.htm">John 6:6, 71</a> (except <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 7:39> (except <span class="manuref">T</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 11:51> (except <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span>); <a href="/interlinear/acts/21-27.htm">Acts 21:27</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-2.htm">Revelation 3:2</a> (where <span class="manuref">R</span> present); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 10:4> (except <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span>)) and <span class="greek2">ἤμελλον</span> (so all editions in <a href="/interlinear/luke/7-2.htm">Luke 7:2</a>; <a href="/interlinear/luke/10-1.htm">Luke 10:1</a> (except <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 19:4>; <a href="/interlinear/john/4-47.htm">John 4:47</a>; <a href="/interlinear/john/12-33.htm">John 12:33</a>; <a href="/interlinear/john/18-32.htm">John 18:32</a>; <a href="/interlinear/acts/12-6.htm">Acts 12:6</a> (exe. <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 16:27> (except <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 27:33> (except <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span>); <a href="/interlinear/hebrews/11-8.htm">Hebrews 11:8</a> (except <span class="manuref">L</span>); cf. references under the word <span class="greek2">βούλομαι</span>, at the beginning and Rutherford's note on <span class="abbreviation">Babrius</span> 7, 15), <span class="accented">to be about</span> to do anything; so: <p><span class="textheading">1.</span> the participle, <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">μέλλων</span>, absolutely: <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέλλοντα</span> and <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἐνεστῶτα</span> are contrasted, <a href="/interlinear/romans/8-38.htm">Romans 8:38</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/3-22.htm">1 Corinthians 3:22</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέλλον</span>, for the future, hereafter, <a href="/interlinear/luke/13-9.htm">Luke 13:9</a> (but see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰς</span></span>, A. II. 2 (where Grimm supplies <span class="greek2">ἔτος</span>)); <a href="/interlinear/1_timothy/6-19.htm">1 Timothy 6:19</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέλλοντα</span>, things future, things to come, i. e., according to the context, the more perfect state of things which will exist in the <span class="greek2">αἰών</span> <span class="greek2">μέλλων</span>, <a href="/interlinear/colossians/2-17.htm">Colossians 2:17</a>; with nouns, <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">αἰών</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">μέλλων</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-32.htm">Matthew 12:32</a>; <a href="/interlinear/ephesians/1-21.htm">Ephesians 1:21</a>; <span class="greek2">ζωῆς</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">νῦν</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">μελλούσης</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/4-8.htm">1 Timothy 4:8</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">οἰκουμένην</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μέλλουσαν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/2-5.htm">Hebrews 2:5</a>; <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">μελλούσης</span> <span class="greek2">ὀργῆς</span> <a href="/interlinear/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">κρίμα</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέλλον</span>, <a href="/interlinear/acts/24-25.htm">Acts 24:25</a>; <span class="greek2">πόλις</span>, <a href="/interlinear/hebrews/13-14.htm">Hebrews 13:14</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέλλοντα</span> <span class="greek2">ἀγαθά</span>, <a href="/interlinear/hebrews/9-11.htm">Hebrews 9:11</a> (but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> text <span class="greek2">γενομένων</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Hebrews 10:1>; <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">μέλλοντος</span> namely, <span class="greek2">Ἀδάμ</span>, i. e. the Messiah, <a href="/interlinear/romans/5-14.htm">Romans 5:14</a>. <p><span class="textheading">2.</span> joined to an infinitive (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 333f (313); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 140, 2), a. <span class="accented">to be on the point of doing or suffering something</span>: with an infinitive present, <span class="greek2">ἤμελλεν</span> <span class="greek2">ἑαυτόν</span> <span class="greek2">ἀναιρεῖν</span>, <a href="/interlinear/acts/16-27.htm">Acts 16:27</a>; <span class="greek2">τελευτᾶν</span>, <a href="/interlinear/luke/7-2.htm">Luke 7:2</a>; <span class="greek2">ἀποθνῄσκειν</span>, <a href="/interlinear/john/4-47.htm">John 4:47</a>; add, <a href="/interlinear/luke/21-7.htm">Luke 21:7</a>; <a href="/interlinear/acts/3-3.htm">Acts 3:3</a>; <a href="/interlinear/acts/18-14.htm">Acts 18:14</a>; <a href="/interlinear/acts/20-3.htm">Acts 20:3</a>; <a href="/interlinear/acts/22-26.htm">Acts 22:26</a>; <a href="/interlinear/acts/23-27.htm">Acts 23:27</a>; with an infinitive passive, <a href="/interlinear/acts/21-27.htm">Acts 21:27</a>; <a href="/interlinear/acts/27-33.htm">Acts 27:33</a>, etc. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to intend, have in mind, think to</span>: with an infinitive present, <a href="/interlinear/matthew/2-13.htm">Matthew 2:13</a>; <a href="/interlinear/luke/10-1.htm">Luke 10:1</a>; <a href="/interlinear/luke/19-4.htm">Luke 19:4</a>; <a href="/interlinear/john/6-6.htm">John 6:6, 15</a>; <a href="/interlinear/john/7-35.htm">John 7:35</a>; <a href="/interlinear/john/12-4.htm">John 12:4</a>; <a href="/interlinear/john/14-22.htm">John 14:22</a> <a href="/interlinear/acts/5-35.htm">Acts 5:35</a>; <a href="/interlinear/acts/17-31.htm">Acts 17:31</a>; <a href="/interlinear/acts/20-7.htm">Acts 20:7, 13</a>; <a href="/interlinear/acts/22-26.htm">Acts 22:26</a>; <a href="/interlinear/acts/26-2.htm">Acts 26:2</a>; <a href="/interlinear/acts/27-30.htm">Acts 27:30</a>; <a href="/interlinear/hebrews/8-5.htm">Hebrews 8:5</a>; (<a href="/interlinear/2_peter/1-10.htm">2 Peter 1:10</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/revelation/10-4.htm">Revelation 10:4</a>; with an infinitive aorist (a construction censured by Phryn., p. 336, but authenticated more recently by many examples from the best writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 333f (313f); <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 745ff; (but see Rutherford, New Phryn., p. 420ff)): <a href="/interlinear/acts/12-6.htm">Acts 12:6</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/revelation/2-10.htm">Revelation 2:10</a> (<span class="greek2">βαλεῖν</span> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 3:16; 12:4>; with future infinitive <span class="greek2">ἔσεσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/23-30.htm">Acts 23:30</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>. <p><span class="emphasized">c.</span> as in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down, of those things which will come to pass (or which one will do or suffer) by fixed necessity or divine appointment (German <span class="foreign">sollen</span> (are to be, destined to be, etc.)); with present infinitive active: <a href="/interlinear/matthew/16-27.htm">Matthew 16:27</a>; <a href="/interlinear/matthew/17-12.htm">Matthew 17:12</a>; <a href="/interlinear/matthew/20-22.htm">Matthew 20:22</a>; <a href="/interlinear/luke/9-31.htm">Luke 9:31</a>; <a href="/interlinear/john/6-71.htm">John 6:71</a>; <a href="/interlinear/john/7-39.htm">John 7:39</a>; <a href="/interlinear/john/11-51.htm">John 11:51</a>; <a href="/interlinear/john/12-33.htm">John 12:33</a>; <a href="/interlinear/john/18-32.htm">John 18:32</a>; <a href="/interlinear/acts/20-38.htm">Acts 20:38</a>; <a href="/interlinear/acts/26-22.htm">Acts 26:22, 23</a>; <a href="/interlinear/hebrews/1-14.htm">Hebrews 1:14</a>; <a href="/interlinear/hebrews/11-8.htm">Hebrews 11:8</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-10.htm">Revelation 2:10a</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-10.htm">Revelation 3:10</a>; <a href="/interlinear/revelation/8-13.htm">Revelation 8:13</a>, etc.; <span class="greek2">ἡλιάς</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">μέλλων</span> <span class="greek2">ἔρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/11-14.htm">Matthew 11:14</a>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">μέλλων</span> <span class="greek2">λυτροῦσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/24-12.htm">Luke 24:12</a>; <span class="greek2">κρίνειν</span>, <a href="/interlinear/2_timothy/4-1.htm">2 Timothy 4:1</a> (<span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">κρῖναι</span>); with present infinitive passive: <a href="/interlinear/matthew/17-22.htm">Matthew 17:22</a>; <a href="/interlinear/mark/13-4.htm">Mark 13:4</a>; <a href="/interlinear/luke/9-44.htm">Luke 9:44</a>; <a href="/interlinear/luke/19-11.htm">Luke 19:11</a>; <a href="/interlinear/luke/21-36.htm">Luke 21:36</a>; <a href="/interlinear/acts/26-22.htm">Acts 26:22</a>; <a href="/interlinear/romans/4-24.htm">Romans 4:24</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/3-4.htm">1 Thessalonians 3:4</a>; <a href="/interlinear/james/2-12.htm">James 2:12</a>; <a href="/interlinear/revelation/1-19.htm">Revelation 1:19</a> (<span class="manuref">Tdf.</span> <span class="greek2">γενέσθαι</span>); <a href="/interlinear/revelation/6-11.htm">Revelation 6:11</a>; <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">μελλούσης</span> <span class="greek2">ἀποκαλύπτεσθαι</span> <span class="greek2">δόξης</span>, <a href="/interlinear/1_peter/5-1.htm">1 Peter 5:1</a>; with aorist infinitive: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μέλλουσαν</span> <span class="greek2">δόξαν</span> <span class="greek2">ἀποκαλυφθῆναι</span>, <a href="/interlinear/romans/8-18.htm">Romans 8:18</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μέλλουσαν</span> <span class="greek2">πίστιν</span> <span class="greek2">ἀποκαλυφθῆναι</span>, <a href="/interlinear/galatians/3-23.htm">Galatians 3:23</a>; used also of those things which we infer from certain preceding events will of necessity follow: with an infinitive present, <a href="/interlinear/acts/28-6.htm">Acts 28:6</a>; <a href="/interlinear/romans/8-13.htm">Romans 8:13</a>; with an infinitive future, <a href="/interlinear/acts/27-10.htm">Acts 27:10</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> in general, of what is sure to happen: with an infinitive present, <a href="/interlinear/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6</a>; <a href="/interlinear/john/6-71.htm">John 6:71</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/1-16.htm">1 Timothy 1:16</a>; <a href="/interlinear/revelation/12-5.htm">Revelation 12:5</a>; <a href="/interlinear/revelation/17-8.htm">Revelation 17:8</a>; with an infinitive future <span class="greek2">ἔσεσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/11-28.htm">Acts 11:28</a>; <a href="/interlinear/acts/24-15.htm">Acts 24:15</a>. <p><span class="emphasized">e.</span> to be always on the point of doing without ever doing, i. e. <span class="accented">to delay</span>: <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">μέλλεις</span>; <a href="/interlinear/acts/22-16.htm">Acts 22:16</a> (<span class="abbreviation">Aeschylus</span> Prom. 36; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">μέλλετε</span>; <span class="abbreviation">Euripides</span>, Hec. 1094; <span class="abbreviation">Lucian</span>, dial. mort. 10, 13, and often in secular authors; 4 Macc. 6:23; 9:1). <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to be about to<p>A strengthened form of <a href="/greek/3199.htm">melo</a> (through the idea of expectation); to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation) -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet. <p>see GREEK <a href="/greek/3199.htm">melo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>έμελλε εμελλεν έμελλεν ἔμελλεν έμελλες εμελλον έμελλον ἔμελλον ήμελλε ημελλεν ήμελλεν ἤμελλεν ημελλον ἤμελλον μελλει μέλλει μελλειν μέλλειν μελλεις μέλλεις μελλετε μέλλετε μελλη μελλή μέλλη μέλλῃ μελλησετε μελλήσετε μελλησω μελλήσω μελλομεν μέλλομεν μελλον μέλλον μελλοντα μέλλοντα μελλοντας μέλλοντας μελλοντες μέλλοντες μελλοντι μέλλοντι μελλοντος μέλλοντος μελλοντων μελλόντων μελλουσαν μέλλουσαν μελλουσης μελλούσης μέλλουσι μελλουσιν μέλλουσιν μελλω μέλλω μελλων μέλλων emellen émellen ēmellen ḗmellen emellon émellon ēmellon ḗmellon melle mellē mellei méllei méllēi mellein méllein melleis mélleis mellesete mellēsete mellḗsete melleso mellēsō mellḗso mellḗsō mellete méllete mello mellō méllo méllō mellomen méllomen mellon mellōn méllon méllōn mellonta méllonta mellontas méllontas mellontes méllontes mellonti méllonti mellonton mellontōn mellónton mellóntōn mellontos méllontos mellousan méllousan mellouses mellousēs melloúses melloúsēs mellousin méllousin<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/2-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἴπω σοι <b>μέλλει</b> γὰρ Ἡρῴδης</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you; for Herod <span class="itali">is going</span> to search<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for Herod <span class="itali">will</span> seek the young child<br><a href="/interlinear/matthew/2-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I should tell you <span class="itali">is about</span> for Herod<p><b><a href="/text/matthew/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Feminine Singular">V-PPA-GFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπὸ τῆς <b>μελλούσης</b> ὀργῆς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you to flee from the wrath <span class="itali">to come?</span><br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from the wrath <span class="itali">to come?</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from the <span class="itali">coming</span> wrath<p><b><a href="/text/matthew/11-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἠλίας ὁ <b>μέλλων</b> ἔρχεσθαι </span><br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Elias, which <span class="itali">was for</span> to come.<br><a href="/interlinear/matthew/11-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Elijah who <span class="itali">is about</span> to come<p><b><a href="/text/matthew/12-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular">V-PPA-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν τῷ <b>μέλλοντι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> age or <span class="itali">in the [age] to come.</span><br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> neither in <span class="itali">the [world] to come.</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in the <span class="itali">coming [one]</span><p><b><a href="/text/matthew/16-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>μέλλει</b> γὰρ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is going</span> to come<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Son of man <span class="itali">shall</span> come in<br><a href="/interlinear/matthew/16-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">is about</span> indeed the<p><b><a href="/text/matthew/17-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>μέλλει</b> πάσχειν ὑπ'</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is going</span> to suffer<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Likewise <span class="itali">shall</span> also<br><a href="/interlinear/matthew/17-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">is about</span> to suffer from<p><b><a href="/text/matthew/17-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Ἰησοῦς <b>Μέλλει</b> ὁ υἱὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is going</span> to be delivered<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> The Son of man <span class="itali">shall be</span> betrayed into<br><a href="/interlinear/matthew/17-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">is about</span> the Son<p><b><a href="/text/matthew/20-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>Μέλλων</b> δὲ ἀναβαίνων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> As Jesus <span class="itali">was about</span> to go<br><a href="/interlinear/matthew/20-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and [as] <span class="itali">was</span> moreover going up<p><b><a href="/text/matthew/20-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ ἐγὼ <b>μέλλω</b> πίνειν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the cup <span class="itali">that I am about</span> to drink?<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that I <span class="itali">shall</span> drink of, and<br><a href="/interlinear/matthew/20-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which I <span class="itali">am about</span> to drink and<p><b><a href="/text/matthew/24-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>μελλήσετε</b> δὲ ἀκούειν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">You will</span> be hearing of wars<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">ye shall</span> hear of wars<br><a href="/interlinear/matthew/24-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">you will be about</span> moreover to hear of<p><b><a href="/text/mark/10-32.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural">V-PPA-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγειν τὰ <b>μέλλοντα</b> αὐτῷ συμβαίνειν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them what <span class="itali">was going</span> to happen<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them <span class="itali">what things should</span> happen<br><a href="/interlinear/mark/10-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to tell the things which <span class="itali">were about</span> to him to happen<p><b><a href="/text/mark/13-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σημεῖον ὅταν <b>μέλλῃ</b> ταῦτα συντελεῖσθαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> these things <span class="itali">are going</span> to be fulfilled?<br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all these things <span class="itali">shall</span> be fulfilled?<br><a href="/interlinear/mark/13-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sign when <span class="itali">are going</span> these things to bring to conclusion<p><b><a href="/text/luke/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Feminine Singular">V-PPA-GFS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπὸ τῆς <b>μελλούσης</b> ὀργῆς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you to flee from the wrath <span class="itali">to come?</span><br><a href="/kjvs/luke/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from the wrath <span class="itali">to come?</span><br><a href="/interlinear/luke/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from the <span class="itali">coming</span> wrath<p><b><a href="/text/luke/7-2.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κακῶς ἔχων <b>ἤμελλεν</b> τελευτᾷν ὃς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> by him, was sick <span class="itali">and about</span> to die.<br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was sick, <span class="itali">and ready</span> to die.<br><a href="/interlinear/luke/7-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sick being <span class="itali">was about</span> to die who<p><b><a href="/text/luke/9-31.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ ἣν <b>ἤμελλεν</b> πληροῦν ἐν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">He was about</span> to accomplish<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> decease which <span class="itali">he should</span> accomplish at<br><a href="/interlinear/luke/9-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him which <span class="itali">he was about</span> to accomplish in<p><b><a href="/text/luke/9-44.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>μέλλει</b> παραδίδοσθαι εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is going</span> to be delivered<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Son of man <span class="itali">shall be</span> delivered into<br><a href="/interlinear/luke/9-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">is about</span> to be betrayed into<p><b><a href="/text/luke/10-1.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τόπον οὗ <b>ἤμελλεν</b> αὐτὸς ἔρχεσθαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> where He Himself <span class="itali">was going</span> to come.<br><a href="/kjvs/luke/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whither he himself <span class="itali">would</span> come.<br><a href="/interlinear/luke/10-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> place where <span class="itali">he was about</span> himself to come<p><b><a href="/text/luke/13-9.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 13:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Singular">V-PPA-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὸ <b>μέλλον</b> εἰ δὲ</span><br><a href="/interlinear/luke/13-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to <span class="itali">fine</span> if however<p><b><a href="/text/luke/19-4.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι ἐκείνης <b>ἤμελλεν</b> διέρχεσθαι </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to see <span class="itali">Him, for He was about</span> to pass through<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him: for <span class="itali">he was</span> to pass that<br><a href="/interlinear/luke/19-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for that [way] <span class="itali">he was about</span> to pass<p><b><a href="/text/luke/19-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι παραχρῆμα <b>μέλλει</b> ἡ βασιλεία</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of God <span class="itali">was going</span> to appear<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of God <span class="itali">should</span> immediately<br><a href="/interlinear/luke/19-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that immediately <span class="itali">was about</span> the kingdom<p><b><a href="/text/luke/21-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σημεῖον ὅταν <b>μέλλῃ</b> ταῦτα γίνεσθαι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> these things <span class="itali">are about</span> to take place?<br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things <span class="itali">shall</span> come to pass?<br><a href="/interlinear/luke/21-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sign when <span class="itali">are about</span> these things to take place<p><b><a href="/text/luke/21-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural">V-PPA-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντα τὰ <b>μέλλοντα</b> γίνεσθαι καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> these things <span class="itali">that are about</span> to take place,<br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things <span class="itali">that shall</span> come to pass,<br><a href="/interlinear/luke/21-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all which <span class="itali">are about</span> to come to pass and<p><b><a href="/text/luke/22-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ τοῦτο <b>μέλλων</b> πράσσειν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">one of them it might be who was going</span> to do<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them it was <span class="itali">that should</span> do this thing.<br><a href="/interlinear/luke/22-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who this <span class="itali">was about</span> to do<p><b><a href="/text/luke/24-21.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐστιν ὁ <b>μέλλων</b> λυτροῦσθαι τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But we were hoping <span class="itali">that it was He who was going</span> to redeem<br><a href="/kjvs/luke/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he <span class="itali">which should</span> have redeemed<br><a href="/interlinear/luke/24-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it is who <span class="itali">is about</span> to redeem<p><b><a href="/text/john/4-47.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν υἱόν <b>ἤμελλεν</b> γὰρ ἀποθνήσκειν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> his son; <span class="itali">for he was at the point</span> of death.<br><a href="/kjvs/john/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> son: for <span class="itali">he was at the point</span> of death.<br><a href="/interlinear/john/4-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> son <span class="itali">he was about</span> indeed to die<p><b><a href="/greek/3195.htm">Strong's Greek 3195</a><br><a href="/greek/strongs_3195.htm">110 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/e_mellen_3195.htm">ἤμελλεν &#8212; 11 Occ.</a><br><a href="/greek/e_mellon_3195.htm">ἤμελλον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/emellen_3195.htm">ἔμελλεν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/emellon_3195.htm">ἔμελλον &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/melle__3195.htm">μέλλῃ &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/melle_sete_3195.htm">μελλήσετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/melle_so__3195.htm">μελλήσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mellei_3195.htm">μέλλει &#8212; 16 Occ.</a><br><a href="/greek/mellein_3195.htm">μέλλειν &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/melleis_3195.htm">μέλλεις &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/mellete_3195.htm">μέλλετε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/mello__3195.htm">μέλλω &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/mello_n_3195.htm">μέλλων &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/mellomen_3195.htm">μέλλομεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/mellon_3195.htm">μέλλον &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/mellonta_3195.htm">μέλλοντα &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/mellontas_3195.htm">μέλλοντας &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/mellontes_3195.htm">μέλλοντες &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/mellonti_3195.htm">μέλλοντι &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/mellonto_n_3195.htm">μελλόντων &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/mellontos_3195.htm">μέλλοντος &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/mellousan_3195.htm">μέλλουσαν &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/mellouse_s_3195.htm">μελλούσης &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/mellousin_3195.htm">μέλλουσιν &#8212; 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3194.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3194"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3194" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3196.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3196"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3196" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10