CINXE.COM

Strong's Greek: 2004. ἐπιτάσσω (epitassó) -- To command, to order, to charge

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2004. ἐπιτάσσω (epitassó) -- To command, to order, to charge</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2004.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/romans/6-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2004.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2004</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2003.htm" title="2003">&#9668;</a> 2004. epitassó <a href="../greek/2005.htm" title="2005">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epitassó: To command, to order, to charge</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπιτάσσω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epitassó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-TAS-so<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-tas'-so)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To command, to order, to charge<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I give order, command, charge.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb τάσσω (tassó, meaning "to arrange" or "to order").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often involves words like צָוָה (tsavah, Strong's H6680), which means "to command" or "to charge."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "epitassó" is used to denote the act of giving a command or order with authority. It implies a directive that is meant to be followed, often with a sense of urgency or necessity. In the New Testament, it is frequently used in contexts where Jesus or others in positions of authority issue commands, whether to people, nature, or spiritual entities.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of authority and command was well understood within the structures of military, political, and social hierarchies. Commands were expected to be obeyed, reflecting the authority of the one who issued them. In the Jewish context, the authority to command was also seen in religious and familial settings, where leaders and elders would issue directives based on their roles and responsibilities.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2004</b> <i>epitássō</i> (from <a href="/greek/1909.htm">1909</a> <i>/epí</i>, &quot;<i>on</i>, fitting,&quot; which intensifies <a href="/greek/5021.htm">5021</a> <i>/tássō</i>, &quot;to place, arrange&quot;) – properly, to <i>command</i> which <i>appropriately</i> &quot;orders&quot; things, i.e. assigns them where they <i>belong</i> so the parts &quot;<i>fit together</i>.&quot; </p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/5021.htm">tassó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to arrange upon, i.e. to command<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>command (2), commanded (4), commands (3), order (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2004: ἐπιτάσσω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπιτάσσω</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπέταξα</span>; (<span class="greek2">τάσσω</span>); <span class="accented">to enjoin upon, order, command, charge</span>: absolutely, <a href="/interlinear/luke/14-22.htm">Luke 14:22</a>; <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/mark/1-27.htm">Mark 1:27</a>; <a href="/interlinear/mark/9-25.htm">Mark 9:25</a>; <a href="/interlinear/luke/4-36.htm">Luke 4:36</a>; <a href="/interlinear/luke/8-25.htm">Luke 8:25</a>; <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἀνῆκον</span>, <a href="/interlinear/philemon/1-8.htm">Philemon 1:8</a>; <span class="greek2">τίνι</span> followed by the infinitive, <a href="/interlinear/mark/6-39.htm">Mark 6:39</a>; <a href="/interlinear/luke/8-31.htm">Luke 8:31</a>; <a href="/interlinear/acts/23-2.htm">Acts 23:2</a>; followed by an accusative and infinitive <a href="/interlinear/mark/6-27.htm">Mark 6:27</a>; followed by direct discourse, <a href="/interlinear/mark/9-25.htm">Mark 9:25</a>. (Several times in the <span class="manuref">Sept.</span>; Greek writings from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down.) (Synonym: see <span class="greek2"><span class="lexref">κελεύω</span></span>, at the end.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>charge, command <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/5021.htm">tasso</a>; to arrange upon, i.e. Order -- charge, command, injoin. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5021.htm">tasso</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επετάγη επεταξας επέταξας ἐπέταξας επέταξε επεταξεν επέταξεν ἐπέταξεν επιτάξαντος επιταξη επιτάξη ἐπιτάξῃ επιτάξης επιτασσει επιτάσσει ἐπιτάσσει επιτασσειν επιτάσσειν ἐπιτάσσειν επιτασσω ἐπιτάσσω επιτάσσων epetaxas epétaxas epetaxen epétaxen epitassei epitássei epitassein epitássein epitasso epitassō epitásso epitássō epitaxe epitaxē epitáxei epitáxēi<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/1-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς ἀκαθάρτοις <b>ἐπιτάσσει</b> καὶ ὑπακούουσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with authority! <span class="itali">He commands</span> even<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> authority <span class="itali">commandeth</span> he even<br><a href="/interlinear/mark/1-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> unclean <span class="itali">he commands</span> and they obey<p><b><a href="/text/mark/6-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βασιλεὺς σπεκουλάτορα <b>ἐπέταξεν</b> ἐνέγκαι τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> an executioner <span class="itali">and commanded</span> [him] to bring<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> an executioner, <span class="itali">and commanded</span> his<br><a href="/interlinear/mark/6-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> king an executioner <span class="itali">he commanded</span> to be brought the<p><b><a href="/text/mark/6-39.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπέταξεν</b> αὐτοῖς ἀνακλῖναι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He commanded</span> them all to sit down<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he commanded</span> them to make<br><a href="/interlinear/mark/6-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he commanded</span> them to make recline<p><b><a href="/text/mark/9-25.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πνεῦμα ἐγὼ <b>ἐπιτάσσω</b> σοι ἔξελθε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> spirit, <span class="itali">I command</span> you, come<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> spirit, I <span class="itali">charge</span> thee, come<br><a href="/interlinear/mark/9-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Spirit I <span class="itali">command</span> you come<p><b><a href="/text/luke/4-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ δυνάμει <b>ἐπιτάσσει</b> τοῖς ἀκαθάρτοις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and power <span class="itali">He commands</span> the unclean<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> power <span class="itali">he commandeth</span> the unclean<br><a href="/interlinear/luke/4-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and power <span class="itali">he commands</span> the unclean<p><b><a href="/text/luke/8-25.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς ἀνέμοις <b>ἐπιτάσσει</b> καὶ τῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is this, <span class="itali">that He commands</span> even<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> this! for <span class="itali">he commandeth</span> even the winds<br><a href="/interlinear/luke/8-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the winds <span class="itali">he commands</span> and the<p><b><a href="/text/luke/8-31.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα μὴ <b>ἐπιτάξῃ</b> αὐτοῖς εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> They were imploring <span class="itali">Him not to command</span> them to go away<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he would not <span class="itali">command</span> them to go out<br><a href="/interlinear/luke/8-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that not <span class="itali">he would command</span> them into<p><b><a href="/text/luke/14-22.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γέγονεν ὃ <b>ἐπέταξας</b> καὶ ἔτι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> what <span class="itali">you commanded</span> has been done,<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as <span class="itali">thou hast commanded,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/14-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it has been done as <span class="itali">you did command</span> and still<p><b><a href="/text/acts/23-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀρχιερεὺς Ἁνανίας <b>ἐπέταξεν</b> τοῖς παρεστῶσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Ananias <span class="itali">commanded</span> those<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ananias <span class="itali">commanded</span> them that stood by<br><a href="/interlinear/acts/23-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] high priest Ananias <span class="itali">commanded</span> those standing by<p><b><a href="/text/philemon/1-8.htm" title="Biblos Lexicon">Philemon 1:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/philemon/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παρρησίαν ἔχων <b>ἐπιτάσσειν</b> σοι τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/philemon/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in Christ <span class="itali">to order</span> you [to do] what<br><a href="/kjvs/philemon/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Christ <span class="itali">to enjoin</span> thee<br><a href="/interlinear/philemon/1-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> boldness having <span class="itali">to order</span> you what [is]<p><b><a href="/greek/2004.htm">Strong's Greek 2004</a><br><a href="/greek/strongs_2004.htm">10 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epetaxas_2004.htm">ἐπέταξας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epetaxen_2004.htm">ἐπέταξεν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epitassei_2004.htm">ἐπιτάσσει &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epitassein_2004.htm">ἐπιτάσσειν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitasso__2004.htm">ἐπιτάσσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epitaxe__2004.htm">ἐπιτάξῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2003.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2003"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2003" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2005.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2005"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2005" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10