CINXE.COM
Acts 11:17 So if God gave them the same gift He gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder the work of God?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 11:17 So if God gave them the same gift He gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder the work of God?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/11-17.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/1/44_Act_11_17.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 11:17 - Peter's Report at Jerusalem" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So if God gave them the same gift He gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder the work of God?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/11-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/11-17.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/11.htm">Chapter 11</a> > Verse 17</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad17.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/11-16.htm" title="Acts 11:16">◄</a> Acts 11:17 <a href="/acts/11-18.htm" title="Acts 11:18">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/11.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/11.htm">New International Version</a></span><br />So if God gave them the same gift he gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/11.htm">New Living Translation</a></span><br />And since God gave these Gentiles the same gift he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/11.htm">English Standard Version</a></span><br />If then God gave the same gift to them as he gave to us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/11.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So if God gave them the same gift He gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder the work of God?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />If then God has given to them the same gift as also to us having believed on the Lord Jesus Christ, how was I able to forbid God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/11.htm">King James Bible</a></span><br />Forasmuch then as God gave them the like gift as <i>he did</i> unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/11.htm">New King James Version</a></span><br />If therefore God gave them the same gift as <i>He gave</i> us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I that I could withstand God?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore, if God gave them the same gift as <i>He</i> also <i>gave</i> to us after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/11.htm">NASB 1995</a></span><br />“Therefore if God gave to them the same gift as He gave to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />“If God therefore gave to them the same gift as <i>He gave</i> to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/11.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Therefore if God gave to them the same gift as <i>He gave</i> to us also after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could prevent God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />So, if God gave Gentiles the same gift [equally] as He gave us after we accepted <i>and</i> believed <i>and</i> trusted in the Lord Jesus Christ [as Savior], who was I to interfere <i>or</i> stand in God’s way?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If, then, God gave them the same gift that he also gave to us when we believed in the Lord Jesus Christ, how could I possibly hinder God? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, if God gave them the same gift that He also gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, how could I possibly hinder God?” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/11.htm">American Standard Version</a></span><br />If then God gave unto them the like gift as he did also unto us, when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />God gave those Gentiles the same gift that he gave us when we put our faith in the Lord Jesus Christ. So how could I have gone against God? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/11.htm">English Revised Version</a></span><br />If then God gave unto them the like gift as he did also unto us, when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When they believed, God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ. So who was I to interfere with God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/11.htm">Good News Translation</a></span><br />It is clear that God gave those Gentiles the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ; who was I, then, to try to stop God!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/11.htm">International Standard Version</a></span><br />Now if God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus, the Messiah, who was I to try to stop God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/11.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So if God gave them the same gift He gave us who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder the work of God??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/11.htm">NET Bible</a></span><br />Therefore if God gave them the same gift as he also gave us after believing in the Lord Jesus Christ, who was I to hinder God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Forasmuch then as God gave them the like gift as he did to us, who believed on the Lord Jesus Christ, what was I that I could withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"If therefore God gave them the same gift as He gave us when we first believed on the Lord Jesus Christ, why, who was I to be able to thwart God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/11.htm">World English Bible</a></span><br />If then God gave to them the same gift as us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />if then God gave to them the equal gift as also to us, having believed on the Lord Jesus Christ, I—how was I able to withstand God?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />If then God has given to them the same gift as also to us having believed on the Lord Jesus Christ, how was I able to forbid God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> if then the equal gift God did give to them as also to us, having believed upon the Lord Jesus Christ, I -- how was I able to withstand God?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />If therefore God gave the like gift to them as also to us, having believed in the Lord Jesus Christ; how was I able to hinder God.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />If then God gave them the same grace, as to us also who believed in the Lord Jesus Christ; who was I, that could withstand God? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, if God gave them the same grace, as also to us, who have believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I would be able to prohibit God?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/11.htm">New American Bible</a></span><br />If then God gave them the same gift he gave to us when we came to believe in the Lord Jesus Christ, who was I to be able to hinder God?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/11.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />If then God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I that I could hinder God?”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now, therefore, if God has equally given the gifts to the Gentiles who believe in our LORD Jesus Christ, just as he gave to us, who am I that I should dispute God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/11.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />If God therefore has equally given The Gift to those Gentiles who have believed in our Lord Yeshua The Messiah, as also to us, who am I that I would be qualified to forbid God?”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/11.htm">Anderson New Testament</a></span><br />If, then, God gave them the like gift that he gave to us who believed on the Lord Jesus Christ, what was I, that I could withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/11.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Since then God gave unto them the equal gift, as also unto us, believing on the Lord Jesus Christ; who was I, to be able to resist God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/11.htm">Haweis New Testament</a></span><br />If God then gave an equal gift to them even as to us, on believing on the Lord Jesus Christ; I, indeed, who was I, that I should be able to restrain God?<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/11.htm">Mace New Testament</a></span><br />if therefore God has bestow'd the same favour upon them, as on us, after we had believed on the Lord Jesus Christ, how could I make any opposition to the divine will?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"If therefore God gave them the same gift as He gave us when we first believed on the Lord Jesus Christ, why, who was I to be able to thwart God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/11.htm">Worrell New Testament</a></span><br />If, therefore, God gave them the like gift, as to us who believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/11.htm">Worsley New Testament</a></span><br />As therefore God gave to them the like gift that <i>He did</i> to us, upon our believing on the Lord Jesus Christ, who was I, <i>that I should be</i> able to withstand God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/11-17.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=3654" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/11.htm">Peter's Report at Jerusalem</a></span><br>…<span class="reftext">16</span>Then I remembered the word of the Lord, as He used to say, ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ <span class="reftext">17</span><span class="highl"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">So</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: edōken (V-AIA-3S) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">gave</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2470.htm" title="2470: isēn (Adj-AFS) -- Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.">same</a> <a href="/greek/1431.htm" title="1431: dōrean (N-AFS) -- A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.">gift</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">He gave</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmin (PPro-D1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteusasin (V-APA-DMP) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">who believed</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrion (N-AMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christon (N-AMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">who</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēmēn (V-IIM-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/1415.htm" title="1415: dynatos (Adj-NMS) -- (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.">to</a> <a href="/greek/2967.htm" title="2967: kōlysai (V-ANA) -- To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.">hinder the work of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God?”</a> </span> <span class="reftext">18</span>When they heard this, their objections were put to rest, and they glorified God, saying, “So then, God has granted even the Gentiles repentance unto life.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/10-44.htm">Acts 10:44-47</a></span><br />While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all who heard his message. / All the circumcised believers who had accompanied Peter were astounded that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. / For they heard them speaking in tongues and exalting God. Then Peter said, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/15-8.htm">Acts 15:8-9</a></span><br />And God, who knows the heart, showed His approval by giving the Holy Spirit to them, just as He did to us. / He made no distinction between us and them, for He cleansed their hearts by faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/15-26.htm">John 15:26-27</a></span><br />When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—He will testify about Me. / And you also must testify, because you have been with Me from the beginning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-16.htm">John 14:16-17</a></span><br />And I will ask the Father, and He will give you another Advocate to be with you forever— / the Spirit of truth. The world cannot receive Him, because it neither sees Him nor knows Him. But you do know Him, for He abides with you and will be in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-14.htm">Galatians 3:14</a></span><br />He redeemed us in order that the blessing promised to Abraham would come to the Gentiles in Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-18.htm">Ephesians 2:18</a></span><br />For through Him we both have access to the Father by one Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/10-12.htm">Romans 10:12</a></span><br />For there is no difference between Jew and Greek: The same Lord is Lord of all, and gives richly to all who call on Him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/12-13.htm">1 Corinthians 12:13</a></span><br />For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slave or free, and we were all given one Spirit to drink.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/joel/2-28.htm">Joel 2:28-29</a></span><br />And afterward, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. / Even on My menservants and maidservants, I will pour out My Spirit in those days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/44-3.htm">Isaiah 44:3</a></span><br />For I will pour water on the thirsty land, and currents on the dry ground. I will pour out My Spirit on your descendants, and My blessing on your offspring.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/36-26.htm">Ezekiel 36:26-27</a></span><br />I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/3-11.htm">Matthew 3:11</a></span><br />I baptize you with water for repentance, but after me will come One more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-49.htm">Luke 24:49</a></span><br />And behold, I am sending the promise of My Father upon you. But remain in the city until you have been clothed with power from on high.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/7-39.htm">John 7:39</a></span><br />He was speaking about the Spirit, whom those who believed in Him were later to receive. For the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been glorified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-9.htm">Romans 8:9</a></span><br />You, however, are controlled not by the flesh, but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For as much then as God gave them the like gift as he did to us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?</p><p class="hdg">as God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/11-15.htm">Acts 11:15</a></b></br> And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/15-8.htm">Acts 15:8,9</a></b></br> And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as <i>he did</i> unto us; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/20-14.htm">Matthew 20:14,15</a></b></br> Take <i>that</i> thine <i>is</i>, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee… </p><p class="hdg">what.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/10-47.htm">Acts 10:47</a></b></br> Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we?</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/9-12.htm">Job 9:12-14</a></b></br> Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/job/33-13.htm">Job 33:13</a></b></br> Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/10-47.htm">Able</a> <a href="/acts/10-45.htm">Believed</a> <a href="/acts/10-45.htm">Believing</a> <a href="/acts/10-48.htm">Christ</a> <a href="/john/5-18.htm">Equal</a> <a href="/acts/11-15.htm">First</a> <a href="/acts/9-38.htm">Forasmuch</a> <a href="/acts/10-47.htm">Forbid</a> <a href="/acts/10-45.htm">Gift</a> <a href="/acts/9-20.htm">God</a> <a href="/acts/11-1.htm">God's</a> <a href="/acts/11-16.htm">Indeed</a> <a href="/acts/10-48.htm">Jesus</a> <a href="/luke/11-53.htm">Oppose</a> <a href="/acts/10-26.htm">Stand</a> <a href="/acts/8-20.htm">Think</a> <a href="/isaiah/14-27.htm">Thwart</a> <a href="/acts/10-9.htm">Way</a> <a href="/acts/6-10.htm">Withstand</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/11-29.htm">Able</a> <a href="/acts/11-21.htm">Believed</a> <a href="/acts/14-19.htm">Believing</a> <a href="/acts/13-25.htm">Christ</a> <a href="/1_corinthians/3-8.htm">Equal</a> <a href="/acts/11-26.htm">First</a> <a href="/acts/15-24.htm">Forasmuch</a> <a href="/acts/21-21.htm">Forbid</a> <a href="/acts/11-30.htm">Gift</a> <a href="/acts/2-11.htm">God</a> <a href="/acts/12-22.htm">God's</a> <a href="/acts/11-18.htm">Indeed</a> <a href="/acts/11-20.htm">Jesus</a> <a href="/acts/26-9.htm">Oppose</a> <a href="/acts/12-7.htm">Stand</a> <a href="/acts/13-25.htm">Think</a> <a href="/1_corinthians/1-19.htm">Thwart</a> <a href="/acts/13-4.htm">Way</a> <a href="/romans/13-2.htm">Withstand</a><div class="vheading2">Acts 11</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-1.htm">Peter, being accused for preaching to the Gentiles,</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-5.htm">makes his defense;</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-18.htm">which is accepted.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-19.htm">The gospel being spread in Phoenicia, and Cyprus, and Antioch, </a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-22.htm">Barnabas is sent to confirm them.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-26.htm">The disciples are first called Christians at Antioch.</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/11-27.htm">They send relief to the brothers in Judea in time of famine.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/11.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/11.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>So if God gave them the same gift</b><br>This phrase refers to the gift of the Holy Spirit, which was first given to the Jewish believers at Pentecost (Acts 2). The context here is Peter's defense of his actions in sharing the Gospel with the Gentiles, specifically Cornelius and his household. The "same gift" emphasizes the equality of Jews and Gentiles in receiving the Holy Spirit, fulfilling the prophecy of <a href="/joel/2-28.htm">Joel 2:28-29</a> that God's Spirit would be poured out on all people. This marks a significant shift in the early church's understanding of God's plan for salvation, breaking down ethnic and cultural barriers.<p><b>He gave us who believed in the Lord Jesus Christ</b><br>The phrase underscores the condition of faith in Jesus Christ as the basis for receiving the Holy Spirit. This aligns with the core message of the New Testament that salvation and the accompanying indwelling of the Spirit are available to all who believe in Jesus (<a href="/john/3-16.htm">John 3:16</a>, <a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a>). The early church, primarily Jewish, is now witnessing the inclusion of Gentiles, which was a radical development. This reflects the fulfillment of the Abrahamic covenant that through Abraham's seed, all nations would be blessed (<a href="/genesis/12-3.htm">Genesis 12:3</a>).<p><b>who was I to hinder the work of God?</b><br>Peter's rhetorical question highlights his recognition of God's sovereign will and the futility of opposing it. This echoes the theme of divine initiative seen throughout Acts, where God's purposes prevail despite human resistance (<a href="/acts/5-39.htm">Acts 5:39</a>). Peter's humility and submission to God's plan serve as a model for believers, emphasizing that God's work transcends human traditions and prejudices. This moment is pivotal in the early church, as it sets the stage for the Jerusalem Council in <a href="/acts/15.htm">Acts 15</a>, where the inclusion of Gentiles is formally acknowledged and affirmed.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter</a></b><br>The apostle who is recounting his experience with Cornelius and the Gentiles receiving the Holy Spirit.<br><br>2. <b><a href="/topical/c/cornelius.htm">Cornelius</a></b><br>A Roman centurion whose household was among the first Gentiles to receive the Holy Spirit.<br><br>3. <b><a href="/topical/g/gentiles.htm">Gentiles</a></b><br>Non-Jewish people who were receiving the message of the Gospel and the Holy Spirit.<br><br>4. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The place where Peter is explaining his actions to the Jewish believers.<br><br>5. <b><a href="/topical/h/holy_spirit.htm">Holy Spirit</a></b><br>The gift from God that was given to both Jewish and Gentile believers, signifying their acceptance by God.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_in_salvation.htm">God's Sovereignty in Salvation</a></b><br>God is the ultimate authority in granting salvation and the Holy Spirit, transcending human boundaries and prejudices.<br><br><b><a href="/topical/u/unity_in_the_body_of_christ.htm">Unity in the Body of Christ</a></b><br>The same Holy Spirit is given to all believers, emphasizing the unity and equality of all members of the body of Christ.<br><br><b><a href="/topical/o/obedience_to_god's_leading.htm">Obedience to God's Leading</a></b><br>Like Peter, we must be willing to follow God's leading, even when it challenges our preconceived notions or traditions.<br><br><b><a href="/topical/b/breaking_down_barriers.htm">Breaking Down Barriers</a></b><br>The Gospel calls us to break down barriers of race, culture, and tradition, welcoming all who believe in Jesus Christ.<br><br><b><a href="/topical/w/witnessing_god's_work.htm">Witnessing God's Work</a></b><br>We should be attentive to how God is working in unexpected ways and be ready to testify to His grace and power.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_11.htm">Top 10 Lessons from Acts 11</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_gift_of_faith.htm">What is the Gift of Faith?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'out_of_egypt'_mean.htm">What does 'Every good and perfect gift is from above' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_religious_festivals.htm">What does 'rain on the just and unjust' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_no_record_of_peter's_vision_site.htm">Why is there no archaeological or historical record confirming the exact location or the nature of Peter’s vision (Acts 11)? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/11.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(17) <span class= "bld">Forasmuch then . . .</span>--More accurately, <span class= "ital">If</span> <span class= "ital">then.</span><p><span class= "bld">Unto us, who believed on the Lord Jesus Christ.</span>--The Greek construction gives a somewhat different meaning: <span class= "ital">If then God gave to them an equal gift as to us, upon their believing</span> . . . That condition was sufficient in their case for the greater gifts, and their admissibility to baptism and to general fellowship followed naturally as a thing of course.<p><span class= "bld">What was I, that I could withstand God?</span>--The Greek gives a complex question, <span class= "ital">Who was I?</span> <span class= "ital">Able to withstand God?</span>--<span class= "ital">i.e., </span>How was I, being such a one as I am, able to withstand?<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/11.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 17.</span> - <span class="accented">If</span> for <span class="accented">forasmuch</span>... as, A.V.; <span class="accented">unto them</span> for them, A.V.; <span class="accented">did also</span> for <span class="accented">did</span>, A.V.; when we for <span class="accented">who</span>, A.V.; <span class="accented">who</span> for what, A.V. The saying, <span class="cmt_word">Who was I, that I could withstand</span> (<span class="greek">κωλῦσαι</span>)? corresponds to <a href="/acts/10-47.htm">Acts 10:47</a>, "Can any man forbid (<span class="greek">κωλῦσαι</span>) water?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/11-17.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">οὖν</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">if</span><br /><span class="grk">εἰ</span> <span class="translit">(ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">God</span><br /><span class="grk">Θεὸς</span> <span class="translit">(Theos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">gave</span><br /><span class="grk">ἔδωκεν</span> <span class="translit">(edōken)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1325.htm">Strong's 1325: </a> </span><span class="str2">To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">αὐτοῖς</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">same</span><br /><span class="grk">ἴσην</span> <span class="translit">(isēn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2470.htm">Strong's 2470: </a> </span><span class="str2">Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.</span><br /><br /><span class="word">gift</span><br /><span class="grk">δωρεὰν</span> <span class="translit">(dōrean)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1431.htm">Strong's 1431: </a> </span><span class="str2">A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.</span><br /><br /><span class="word">as</span><br /><span class="grk">ὡς</span> <span class="translit">(hōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">[He gave]</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">us</span><br /><span class="grk">ἡμῖν</span> <span class="translit">(hēmin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">who believed</span><br /><span class="grk">πιστεύσασιν</span> <span class="translit">(pisteusasin)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Dative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4100.htm">Strong's 4100: </a> </span><span class="str2">From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐπὶ</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Lord</span><br /><span class="grk">Κύριον</span> <span class="translit">(Kyrion)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦν</span> <span class="translit">(Iēsoun)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">Christ,</span><br /><span class="grk">Χριστόν</span> <span class="translit">(Christon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><br /><span class="word">who</span><br /><span class="grk">τίς</span> <span class="translit">(tis)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">was</span><br /><span class="grk">ἤμην</span> <span class="translit">(ēmēn)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">ἐγὼ</span> <span class="translit">(egō)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">δυνατὸς</span> <span class="translit">(dynatos)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1415.htm">Strong's 1415: </a> </span><span class="str2">(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.</span><br /><br /><span class="word">hinder [the work of]</span><br /><span class="grk">κωλῦσαι</span> <span class="translit">(kōlysai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2967.htm">Strong's 2967: </a> </span><span class="str2">To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.</span><br /><br /><span class="word">God??</span><br /><span class="grk">Θεόν</span> <span class="translit">(Theon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/11-17.htm">Acts 11:17 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/11-17.htm">Acts 11:17 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/11-17.htm">Acts 11:17 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/11-17.htm">Acts 11:17 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/11-17.htm">Acts 11:17 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/11-17.htm">Acts 11:17 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/11-17.htm">Acts 11:17 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/11-17.htm">Acts 11:17 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/11-17.htm">Acts 11:17 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/11-17.htm">Acts 11:17 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/11-17.htm">NT Apostles: Acts 11:17 If then God gave to them (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/11-16.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 11:16"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 11:16" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/11-18.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 11:18"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 11:18" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>