CINXE.COM
Numbers 33:52 Parallel: Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Numbers 33:52 Parallel: Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/numbers/33-52.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/numbers/33-52.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/numbers/33-52.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Numbers 33:52</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../numbers/33-51.htm" title="Numbers 33:51">◄</a> Numbers 33:52 <a href="../numbers/33-53.htm" title="Numbers 33:53">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/numbers/33.htm">New International Version</a></span><br />drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/numbers/33.htm">New Living Translation</a></span><br />you must drive out all the people living there. You must destroy all their carved and molten images and demolish all their pagan shrines.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/numbers/33.htm">English Standard Version</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/numbers/33.htm">Berean Study Bible</a></span><br />you must drive out before you all the inhabitants of the land, destroy all their carved images and cast idols, and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/numbers/33.htm">New American Standard Bible</a></span><br />you shall drive out all the inhabitants of the land from you, and destroy all their <i>idolatrous</i> sculptures, destroy all their cast metal images, and eliminate all their high places;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/numbers/33.htm">NASB 1995</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/numbers/33.htm">NASB 1977 </a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/numbers/33.htm">Amplified Bible</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land before you and destroy all their sculpted images, and destroy all their cast idols and completely eliminate all their [idolatrous] high places,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/numbers/33.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/numbers/33.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/numbers/33.htm">Contemporary English Version</a></span><br />you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/numbers/33.htm">Good News Translation</a></span><br />you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/numbers/33.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />As you advance, force out all the people who live there. Get rid of all their stone and metal idols, and destroy all their places of worship.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/numbers/33.htm">International Standard Version</a></span><br />they are to drive out all the inhabitants of the land and destroy all their idols and their molten images. You are to demolish all their high places, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/numbers/33.htm">NET Bible</a></span><br />you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images, and demolish their high places.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/numbers/33.htm">King James Bible</a></span><br />Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/numbers/33.htm">New King James Version</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/numbers/33.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their engraved stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/numbers/33.htm">New Heart English Bible</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/numbers/33.htm">World English Bible</a></span><br />then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured [stones], and destroy all their molten images, and demolish all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/numbers/33.htm">American King James Version</a></span><br />Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/numbers/33.htm">American Standard Version</a></span><br />then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured'stones , and destroy all their molten images, and demolish all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/numbers/33.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then you shall drive out all those who live in the land from before you, and destroy all their carved images, and destroy all their molded images and obliterate all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/numbers/33.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />then ye shall dispossess all the inhabitants of the land from before you, and ye shall destroy all their figured images, and all their molten images shall ye destroy, and all their high places shall ye lay waste;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/numbers/33.htm">English Revised Version</a></span><br />then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/numbers/33.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite demolish all their high places:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/numbers/33.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Ye shall then driue out all the inhabitants of the land before you, and destroy all their pictures, and breake asunder all their images of metall, and plucke downe all their hie places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/numbers/33.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Ye shall dryue out all the inhabiters of the lande before you, and destroy all their pictures, & breake a sunder al their images of mettall, and plucke downe all their hye places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/numbers/33.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />ye shal dryue out all the inhabiters before youre face, and plucke downe all their pilers, and all their ymages of metall, and destroye all their hye places:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/numbers/33.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />se that ye dryue out all the inhabiters of the londe before you and destroy their Ymaginacions and all their Ymages of Metall ad plucke downe all their alters bylt on hilles:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/numbers/33.htm">Literal Standard Version</a></span><br />then you have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, indeed, you destroy all their molten images, and you lay waste [to] all their high places,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/numbers/33.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/numbers/33.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And have driven out all those dwelling in the land from before you, and destroy ye all their watch towers, and all their molten images ye shall destroy, and all their heights ye shall lay waste:<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/numbers/33.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/numbers/33.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />destroy all the inhabitants of that land. Break their monuments, and shatter their statues, and lay waste to every exalted thing,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/numbers/33.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And you shall destroy all of the inhabitants of the land from before you and you shall destroy all their idols and throw away all the images of their forging, and all their high places you shall pull down:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/numbers/33.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then you shall destroy all the inhabitants of the land from before you and destroy all their idols and destroy all their molten images and demolish all their high places;<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/numbers/33.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/numbers/33.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And ye shall destroy all that dwell in the land before your face, and ye shall abolish their high places, and all their molten images ye shall destroy, and ye shall demolish all their pillars.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/numbers/33.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3423.htm" title="3423: wə·hō·w·raš·tem (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-2mp) -- Or yaresh; a primitive root; to occupy; by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin.">you must drive out</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: mip·pə·nê·ḵem (Prep-m:: N-mpc:: 2mp) -- Face, faces. Plural of an unused noun; the face; used in a great variety of applications; also as a preposition.">before you</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: yō·šə·ḇê (V-Qal-Prtcpl-mpc) -- A primitive root; properly, to sit down; by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry.">the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: hā·’ā·reṣ (Art:: N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">of the land,</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6: wə·’ib·baḏ·tem (Conj-w:: V-Piel-ConjPerf-2mp) -- To perish. A primitive root; properly, to wander away, i.e. Lose oneself; by implication to perish.">destroy</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’êṯ (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/4906.htm" title="4906: maś·kî·yō·ṯām (N-fpc:: 3mp) -- A showpiece, figure, imagination. From the same as Sekuw; a figure; figuratively, imagination.">their carved images</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: wə·’êṯ (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every."></a> <a href="/hebrew/4541.htm" title="4541: mas·sê·ḵō·ṯām (N-fpc:: 3mp) -- From nacak; properly, a pouring over, i.e. Fusion of metal; by implication, a libation, i.e. League; concretely a coverlet.">and cast</a> <a href="/hebrew/6754.htm" title="6754: ṣal·mê (N-mpc) -- From an unused root meaning to shade; a phantom, i.e. illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol.">idols,</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6: tə·’ab·bê·ḏū (V-Piel-Imperf-2mp) -- To perish. A primitive root; properly, to wander away, i.e. Lose oneself; by implication to perish."></a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: wə·’êṯ (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self.">and</a> <a href="/hebrew/8045.htm" title="8045: taš·mî·ḏū (V-Hifil-Imperf-2mp) -- To be exterminated or destroyed. A primitive root; to desolate.">demolish</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/1116.htm" title="1116: bā·mō·ṯām (N-fpc:: 3mp) -- A high place. From an unused root; an elevation.">their high places.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/numbers/33.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3423.htm" title="3423. yarash (yaw-rash') -- to take possession of, inherit, dispossess">then ye have dispossessed</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell"> the inhabitants</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> of the land</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces"> before</a><a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish"> you, and have destroyed</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> all</a><a href="/hebrew/4906.htm" title="4906. maskiyth (mas-keeth') -- a showpiece, figure, imagination"> their imagery</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, yea, all</a><a href="/hebrew/4541.htm" title="4541. maccekah (mas-say-kaw') -- covering"> their molten</a><a href="/hebrew/6754.htm" title="6754. tselem (tseh'-lem) -- an image"> images</a><a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish"> ye destroy</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, and all</a><a href="/hebrew/1116.htm" title="1116. bamah (bam-maw') -- a high place"> their high places</a><a href="/hebrew/8045.htm" title="8045. shamad (shaw-mad') -- to be exterminated or destroyed"> ye lay waste,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/numbers/33.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3423.htm" title="ירשׁ vhp2mp{2} 3423">you must drive out</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="ישׁב vqPmpc 3427"> the inhabitants</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsa 776"> land</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> before</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="פָּנֶה ncmpc 6440"></a> <a href="/strongs.htm" title="ְכֶם psn2mp"> you</a>, <a href="/hebrew/6.htm" title="אבד vpp2mp{2} 6">destroy</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/4906.htm" title="מַשְׂכִּית ncfpc 4906"> stone images</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/4541.htm" title="מַסֵּכָה_1 ncfpc 4541"> cast</a> <a href="/hebrew/6754.htm" title="צֶלֶם_1 ncmpc 6754"> images</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/8045.htm" title="שׁמד vhi2mp 8045"> demolish</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> their</a> <a href="/hebrew/1116.htm" title="בָּמָה ncfpc 1116"> high places</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/numbers/33.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3423.htm" title="3423. yarash (yaw-rash') -- to take possession of, inherit, dispossess">then you shall drive</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">out all</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the land</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">from before</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish">you, and destroy</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/4906.htm" title="4906. maskiyth (mas-keeth') -- a showpiece, figure, imagination">their figured</a> <a href="/hebrew/4906.htm" title="4906. maskiyth (mas-keeth') -- a showpiece, figure, imagination">stones,</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish">and destroy</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/4541a.htm" title="4541a">their molten</a> <a href="/hebrew/4541a.htm" title="4541a">images</a> <a href="/hebrew/8045.htm" title="8045. shamad (shaw-mad') -- to be exterminated or destroyed">and demolish</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">all</a> <a href="/hebrew/1116.htm" title="1116. bamah (bam-maw') -- a high place">their high</a> <a href="/hebrew/1116.htm" title="1116. bamah (bam-maw') -- a high place">places;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/numbers/33.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3423.htm" title="3423. yarash (yaw-rash') -- to take possession of, inherit, dispossess">Then ye shall drive out</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">all the inhabitants</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the land</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440. paniym (paw-neem') -- face, faces">from before</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish">you, and destroy</a> <a href="/hebrew/4906.htm" title="4906. maskiyth (mas-keeth') -- a showpiece, figure, imagination">all their pictures,</a> <a href="/hebrew/6.htm" title="6. 'abad (aw-bad') -- to perish">and destroy</a> <a href="/hebrew/4541.htm" title="4541. maccekah (mas-say-kaw') -- covering">all their molten</a> <a href="/hebrew/6754.htm" title="6754. tselem (tseh'-lem) -- an image">images,</a> <a href="/hebrew/8045.htm" title="8045. shamad (shaw-mad') -- to be exterminated or destroyed">and quite pluck down</a> <a href="/hebrew/1116.htm" title="1116. bamah (bam-maw') -- a high place">all their high places:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../numbers/33-51.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Numbers 33:51"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Numbers 33:51" /></a></div><div id="right"><a href="../numbers/33-53.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Numbers 33:53"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Numbers 33:53" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>