CINXE.COM

John 19:13 When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 19:13 When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/19-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/1/43_Jhn_19_13.jpg" /><meta property="og:title" content="John 19:13 - The Soldiers Mock Jesus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/19-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/19-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/19.htm">Chapter 19</a> > Verse 13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad13.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/19-12.htm" title="John 19:12">&#9668;</a> John 19:13 <a href="/john/19-14.htm" title="John 19:14">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/19.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/19.htm">New International Version</a></span><br />When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge&#8217s seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/19.htm">New Living Translation</a></span><br />When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement (in Hebrew, Gabbatha ).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/19.htm">English Standard Version</a></span><br />So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/19.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore Pilate, having heard these words, brought Jesus out and sat down upon <i>the</i> judgment seat at a place called <i>The</i> Stone Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/19.htm">New King James Version</a></span><br />When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus out and sat down in the judgment seat in a place that is called <i>The</i> Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement&#8212;but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/19.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />When Pilate heard this, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge&#8217;s seat in a place called the Stone Pavement (but in Aramaic, Gabbatha ).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge&#8217s bench in a place called the Stone Pavement (but in Hebrew Gabbatha).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/19.htm">American Standard Version</a></span><br />When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When Pilate heard this, he brought Jesus out. Then he sat down on the judge's bench at the place known as "The Stone Pavement." In Aramaic this pavement is called "Gabbatha." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/19.htm">English Revised Version</a></span><br />When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When Pilate heard what they said, he took Jesus outside and sat on the judge's seat in a place called Stone Pavement. (In Hebrew it is called [Gabbatha].)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/19.htm">Good News Translation</a></span><br />When Pilate heard these words, he took Jesus outside and sat down on the judge's seat in the place called "The Stone Pavement." (In Hebrew the name is "Gabbatha.") <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/19.htm">International Standard Version</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in a place called The Pavement, which in Hebrew is called Gabbatha. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/19.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat on the judgment seat at a place called the Stone Pavement, which in Hebrew is Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/19.htm">NET Bible</a></span><br />When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in the place called "The Stone Pavement" (Gabbatha in Aramaic).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down on the judgment-seat, in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />On hearing this, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judge's seat in a place called the Pavement--or in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/19.htm">World English Bible</a></span><br />When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called &#8220;The Pavement&#8221;, but in Hebrew, &#8220;Gabbatha.&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus outside&#8212;and he sat down on the judgment seat&#8212;to a place called, &#8220;Pavement,&#8221; and in Hebrew, Gabbatha;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore Pilate, having heard these words, brought Jesus out and sat down upon <i>the</i> judgment seat at a place called <i>The</i> Stone Pavement, and in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus without -- and he sat down upon the tribunal -- to a place called, 'Pavement,' and in Hebrew, Gabbatha;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then Pilate having heard, brought Jesus without, and sat upon the judgment seat, in a place called Paved with ornamental stones; in Hebraic, Gabbatha.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat, in the place that is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbatha. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus outside, and he sat down in the seat of judgment, in a place which is called the Pavement, but in Hebrew, it is called the Elevation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/19.htm">New American Bible</a></span><br />When Pilate heard these words he brought Jesus out and seated him on the judge&#8217;s bench in the place called Stone Pavement, in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/19.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat on the judge&#8217;s bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew Gabbatha.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />When Pilate heard this word, he brought Jesus outside; then he sat down on the judgment seat, at a place which is called the Stone Pavement but in Hebrew it is called, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But when Pilate heard this statement he brought Yeshua outside and sat down on the judgment seat and the place that was called R'tsiftha d'Kaypha, but in Judean Aramaic it is called Gpiptha.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then Pilate, when he heard that word, led Jesus out, and sat on the judgment-seat, in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then Pilate hearing these words, led out Jesus, and sat down on the tribunal, in the place called Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />When Pilate therefore heard this speech, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat, in a place called the Stone Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />Pilate therefore hearing them talk at this rate, order'd Jesus to be brought forth, and then sat down in a place of Mosaic work on his tribunal, in Syriac call'd Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />On hearing this, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judge's seat in a place called the Pavement--or in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Pilate, therefore, having heard these words, led Jesus without, and sat down on <i>the</i> judgment-seat at a place called <i>the</i> "Pavement," but, in Hebrew, "Gabbatha."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Therefore when Pilate heard this he brought Jesus forth, and sat down on the tribunal, in a place called the Pavement, but in Hebrew, Gabbatha.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/19-13.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=6718" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/19.htm">The Soldiers Mock Jesus</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">12</span>From then on, Pilate tried to release Him, but the Jews kept shouting, &#8220;If you release this man, you are no friend of Caesar. Anyone who declares himself a king is defying Caesar.&#8221; <span class="reftext">13</span><span class="highl"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akousas (V-APA-NMS) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">heard</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tout&#333;n (DPro-GMP) -- This; he, she, it. ">these</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: log&#333;n (N-GMP) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">words,</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: &#275;gagen (V-AIA-3S) -- A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.">he brought</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;soun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: ex&#333; (Adv) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">out</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2523.htm" title="2523: ekathisen (V-AIA-3S) -- Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.">sat</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/968.htm" title="968: b&#275;matos (N-GNS) -- From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.">the judgment seat</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">at</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon (N-AMS) -- Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.">a place</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legomenon (V-PPM/P-AMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">called</a> <a href="/greek/3038.htm" title="3038: Lithostr&#333;ton (Adj-AMS) -- From lithos and a derivative of stronnumi; stone-strewed, i.e. A tessellated mosaic on which the Roman tribunal was placed.">the Stone Pavement,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">which</a> <a href="/greek/1447.htm" title="1447: Hebraisti (Adv) -- In the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. Adverb from Hebrais; Hebraistically or in the Jewish language.">in Hebrew</a> <a href="/greek/1042.htm" title="1042: Gabbatha (N-ANS) -- Of Chaldee origin; the knoll; gabbatha, a vernacular term for the Roman tribunal in Jerusalem.">is Gabbatha.</a> </span> <span class="reftext">14</span>It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. And Pilate said to the Jews, &#8220;Here is your King!&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-19.htm">Matthew 27:19</a></span><br />While Pilate was sitting on the judgment seat, his wife sent him this message: &#8220;Have nothing to do with that innocent man, for I have suffered terribly in a dream today because of Him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-15.htm">Mark 15:15</a></span><br />And wishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed Him over to be crucified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/23-24.htm">Luke 23:24</a></span><br />So Pilate sentenced that their demand be met.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-28.htm">John 18:28-29</a></span><br />Then they led Jesus away from Caiaphas into the Praetorium. By now it was early morning, and the Jews did not enter the Praetorium, to avoid being defiled and unable to eat the Passover. / So Pilate went out to them and asked, &#8220;What accusation are you bringing against this man?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-33.htm">John 18:33</a></span><br />Pilate went back into the Praetorium, summoned Jesus, and asked Him, &#8220;Are You the King of the Jews?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/18-38.htm">John 18:38</a></span><br />&#8220;What is truth?&#8221; Pilate asked. And having said this, he went out again to the Jews and told them, &#8220;I find no basis for a charge against Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-4.htm">John 19:4-5</a></span><br />Once again Pilate came out and said to the Jews, &#8220;Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.&#8221; / When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, &#8220;Here is the man!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-10.htm">John 19:10-11</a></span><br />So Pilate said to Him, &#8220;Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to release You and authority to crucify You?&#8221; / Jesus answered, &#8220;You would have no authority over Me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed Me over to you is guilty of greater sin.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/3-13.htm">Acts 3:13</a></span><br />The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus. You handed Him over and rejected Him before Pilate, even though he had decided to release Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/4-27.htm">Acts 4:27-28</a></span><br />In fact, this is the very city where Herod and Pontius Pilate conspired with the Gentiles and the people of Israel against Your holy servant Jesus, whom You anointed. / They carried out what Your hand and will had decided beforehand would happen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/13-1.htm">Romans 13:1-2</a></span><br />Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which is from God. The authorities that exist have been appointed by God. / Consequently, whoever resists authority is opposing what God has set in place, and those who do so will bring judgment on themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/6-13.htm">1 Timothy 6:13</a></span><br />I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who made the good confession in His testimony before Pontius Pilate:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-7.htm">Isaiah 53:7</a></span><br />He was oppressed and afflicted, yet He did not open His mouth. He was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is silent, so He did not open His mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/2-2.htm">Psalm 2:2</a></span><br />The kings of the earth take their stand and the rulers gather together, against the LORD and against His Anointed One:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/82-1.htm">Psalm 82:1-2</a></span><br />A Psalm of Asaph. God presides in the divine assembly; He renders judgment among the gods: / &#8220;How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.</p><p class="hdg">heard.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/19-8.htm">John 19:8</a></b></br> When Pilate therefore heard that saying, he was the more afraid;</p><p class="tskverse"><b><a href="/proverbs/29-25.htm">Proverbs 29:25</a></b></br> The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/51-12.htm">Isaiah 51:12,13</a></b></br> I, <i>even</i> I, <i>am</i> he that comforteth you: who <i>art</i> thou, that thou shouldest be afraid of a man <i>that</i> shall die, and of the son of man <i>which</i> shall be made <i>as</i> grass; &#8230; </p><p class="hdg">and sat.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/58-1.htm">Psalm 58:1,2</a></b></br> To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/82-5.htm">Psalm 82:5-7</a></b></br> They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/94-20.htm">Psalm 94:20,21</a></b></br> Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? &#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/5-2.htm">Aramaic</a> <a href="/john/18-26.htm">Ear</a> <a href="/john/19-5.htm">Forth</a> <a href="/john/19-8.htm">Heard</a> <a href="/john/16-13.htm">Hearing</a> <a href="/john/5-2.htm">Hebrew</a> <a href="/john/19-11.htm">Jesus</a> <a href="/matthew/27-19.htm">Judge's</a> <a href="/john/19-9.htm">Judgment</a> <a href="/matthew/27-19.htm">Judgment-Seat</a> <a href="/ezekiel/42-3.htm">Pavement</a> <a href="/john/19-12.htm">Pilate</a> <a href="/john/19-8.htm">Pilate's</a> <a href="/john/13-12.htm">Sat</a> <a href="/john/13-12.htm">Seat</a> <a href="/mark/9-35.htm">Seating</a> <a href="/john/11-41.htm">Stone</a> <a href="/matthew/27-19.htm">Tribunal</a> <a href="/john/19-8.htm">Word</a> <a href="/john/19-8.htm">Words</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/19-17.htm">Aramaic</a> <a href="/acts/2-14.htm">Ear</a> <a href="/john/19-17.htm">Forth</a> <a href="/john/21-7.htm">Heard</a> <a href="/acts/2-6.htm">Hearing</a> <a href="/john/19-17.htm">Hebrew</a> <a href="/john/19-16.htm">Jesus</a> <a href="/acts/18-12.htm">Judge's</a> <a href="/acts/8-33.htm">Judgment</a> <a href="/acts/18-12.htm">Judgment-Seat</a> <a href="/exodus/24-10.htm">Pavement</a> <a href="/john/19-14.htm">Pilate</a> <a href="/john/19-22.htm">Pilate's</a> <a href="/acts/2-3.htm">Sat</a> <a href="/acts/2-30.htm">Seat</a> <a href="/ephesians/1-20.htm">Seating</a> <a href="/john/20-1.htm">Stone</a> <a href="/acts/12-21.htm">Tribunal</a> <a href="/john/20-16.htm">Word</a> <a href="/john/21-7.htm">Words</a><div class="vheading2">John 19</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-1.htm">Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-4.htm">Pilate is desirous to release him, </a></span><br><span class="reftext">15. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-15.htm">but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-23.htm">They cast lots for his garments.</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-25.htm">He commends his mother to John.</a></span><br><span class="reftext">28. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-28.htm">He dies.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-31.htm">His side is pierced.</a></span><br><span class="reftext">38. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/19-38.htm">He is buried by Joseph and Nicodemus.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/19.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/john/19.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>When Pilate heard these words</b><br>This phrase refers to the preceding accusations and demands from the Jewish leaders, who insisted that Jesus claimed to be the Son of God, a charge that alarmed Pilate. The Roman governor was already uneasy about the situation, and this claim added a layer of religious and political tension. Pilate's role as a Roman official required him to maintain order, and the mention of Jesus' divine claim would have been particularly troubling, given the Roman pantheon and the emperor's own divine status.<p><b>he brought Jesus out</b><br>Pilate's action of bringing Jesus out signifies a public display, emphasizing the gravity of the situation. This act was meant to show the crowd that he was taking their accusations seriously. It also highlights the Roman practice of public trials and judgments, which were often conducted in open spaces to ensure transparency and maintain public order.<p><b>and sat on the judgment seat</b><br>The judgment seat, or "bema," was a raised platform where officials would sit to pronounce legal decisions. This setting underscores the formal and legal nature of the proceedings. The bema was a symbol of Roman authority and justice, and Pilate's position there indicates his role as the arbiter of life and death in this case. This moment is pivotal, as it represents the official Roman judgment on Jesus, fulfilling the legal requirement for a death sentence.<p><b>at a place called the Stone Pavement</b><br>The Stone Pavement, or "Lithostrotos" in Greek, refers to a paved area used for official gatherings and judgments. Archaeological evidence suggests that such pavements were common in Roman administrative centers. This location would have been significant for its association with Roman authority and governance, providing a stark contrast to the spiritual kingdom Jesus proclaimed.<p><b>which in Hebrew is Gabbatha</b><br>Gabbatha, the Aramaic term for the Stone Pavement, connects the Roman legal proceedings to the Jewish cultural context. This dual naming highlights the intersection of Roman and Jewish worlds in Jerusalem. The use of both names underscores the universality of the events taking place, as they were significant to both Jewish and Gentile audiences. This moment fulfills the prophecy of Jesus being rejected by His own people and judged by the Gentiles, as seen in <a href="/psalms/2.htm">Psalm 2</a> and <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/pontius_pilate.htm">Pontius Pilate</a></b><br>The Roman governor of Judea who presided over the trial of Jesus. He is a central figure in the Passion account, known for his role in the crucifixion of Jesus.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure of Christianity, believed to be the Son of God and the Messiah. In this passage, He is being judged by Pilate.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_judgment_seat.htm">The Judgment Seat</a></b><br>A place where official decisions were made. In this context, it symbolizes the authority of Roman law and Pilate's role in the trial of Jesus.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_stone_pavement.htm">The Stone Pavement (Gabbatha)</a></b><br>A specific location in Jerusalem where Pilate sat to judge Jesus. The name "Gabbatha" is Aramaic, indicating the cultural and linguistic context of the time.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_jewish_leaders_and_crowd.htm">The Jewish Leaders and Crowd</a></b><br>They are present during this event, pressing for Jesus' crucifixion and influencing Pilate's decision.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_role_of_authority.htm">The Role of Authority</a></b><br>Pilate's position as a Roman governor placed him in a position of authority, yet he struggled to exercise it justly. This challenges us to consider how we use our own authority and influence in our lives.<br><br><b><a href="/topical/t/the_pressure_of_public_opinion.htm">The Pressure of Public Opinion</a></b><br>Pilate's decision was heavily influenced by the crowd. This serves as a reminder of the dangers of succumbing to peer pressure and the importance of standing firm in our convictions.<br><br><b><a href="/topical/t/the_fulfillment_of_prophecy.htm">The Fulfillment of Prophecy</a></b><br>The events at Gabbatha were part of the fulfillment of Old Testament prophecies about the Messiah. This underscores the reliability of Scripture and God's sovereign plan.<br><br><b><a href="/topical/t/the_innocence_of_jesus.htm">The Innocence of Jesus</a></b><br>Despite being judged by human standards, Jesus was without sin. This highlights His role as the perfect sacrifice for our sins.<br><br><b><a href="/topical/c/cultural_and_linguistic_context.htm">Cultural and Linguistic Context</a></b><br>Understanding the Aramaic term "Gabbatha" and its significance helps us appreciate the historical and cultural setting of the Bible, encouraging deeper study and understanding.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_19.htm">Top 10 Lessons from John 19</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_gospels_have_later_details.htm">Why do the Gospels contain anachronistic details suggesting they were written later?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_believe_in_jesus.htm">What reasons are there to believe in Jesus?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/crucified_before_or_after_passover_meal.htm">Was Jesus crucified before or after the Passover meal? Mark suggests after (Mark 14:12-17), while John indicates before (John 13:29-30, 18:28, 19:14).</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/where_was_jesus_at_the_sixth_hour.htm">Where was Jesus at the sixth hour on the day of the crucifixion? On the cross (Mark 15:23) In Pilates court (John 19:14)</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/19.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(13) <span class= "bld">When Pilate therefore heard that saying.</span>--Better . . . <span class= "ital">these sayings</span>--<span class= "ital">i.e.,</span> the two sayings of the previous verse.<p><span class= "bld">He brought Jesus forth</span> ., .--Comp. <a href="/john/19-9.htm" title="And went again into the judgment hall, and said to Jesus, From where are you? But Jesus gave him no answer.">John 19:9</a>. He hesitates no longer about the course to be taken. His own position and life may be in danger, and he prepares, therefore, to pronounce the final sentence, which must necessarily be done from the public judgment seat outside the palace. (Comp. <a href="/matthew/27-19.htm" title="When he was set down on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have you nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.">Matthew 27:19</a>.)<p><span class= "bld">The Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.</span>--Both these words occur here only, and are instances of the writer's minute knowledge of the localities in Jerusalem. It may have been better to have preserved the Greek name (<span class= "ital">Lithostr?ton</span>)<span class= "ital">,</span> as well as that by which the place was known in the Hebrew (Syro-Chaldaic) of the time. The word literally means "stone-paved," and was the Greek name for the tesselated "pavement" of marble and coloured stones with which from the time of Sylla the Romans delighted to adorn the Praetorium. The Chaldee word means "an elevated place," so that the one name was given to it from its <span class= "ital">form,</span> and the other from the material of which it was made. Suetonius (<span class= "ital">Life,</span> chap. 46) tells us that Julius Caesar carried about with him such pieces of marble and stone, but the mention of the <span class= "ital">"</span>place" bears the impression that it was a fixture in front of the Praetorium at Jerusalem, in which the Bema was placed; or it may have been a portion of the northern court of the sanctuary to which Pilate came out, if we identify the Praetorium with the tower Antonia. (Comp. Note on <a href="/matthew/27-27.htm" title="Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered to him the whole band of soldiers.">Matthew 27:27</a>.) Josephus mentions that the whole of the Temple mountain was paved with this kind of Mosaic work (<span class= "ital">Ant</span> v. 5. 2. Caspari, <span class= "ital">Chron. Geogr., Introd.,</span> Eng. Trans., p. 225).<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/19.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 13.</span> - <span class="cmt_word">When Pilate therefore heard these words,</span> or, sayings his fear of Tiberius became greater than his fear of Christ; his anxiety for himself predominated over his desire for justice and fair play. He found he had gone too far. Some commentators and harmonists here introduce the "hand-washing" (see above, <a href="/john/18-40.htm">John 18:40</a>); but such a proceeding at this moment, when he was straightening up his back for the last act of injustice, would have roused fresh and dangerous charges against his personal honor. <span class="cmt_word">He brought Jesus out</span> from the Praetorium to a place in view of the peoples <span class="cmt_word">and</span> <span class="cmt_word">sat down</span> (not, as some say, caused Jesus, in mockery, to take his place upon the judgment-seat (<span class="greek">&#x3ba;&#x1f71;&#x3b8;&#x3b9;&#x3b6;&#x3c9;</span> has the transitive sense in <a href="/1_corinthians/6-4.htm">1 Corinthians 6:4</a> and <a href="/ephesians/1-20.htm">Ephesians 1:20</a>, but not in John; and undoubtedly it has the intransitive sense, not only in John, but in <a href="/acts/25-6.htm">Acts 25:6, 17</a>. Moreover, the mockery was the act of the soldiery and of Herod's men of war, not of Pilate). It is remarkable, as Dr. James Drummond (Theological Review, 1877) points out, that Justin Martyr ('Apol.,' 1:35) apparently refers to this supposed transitive usage of <span class="greek">&#x3ba;&#x1f71;&#x3b8;&#x3b9;&#x3b6;&#x3c9;</span> in this very connection by John, by the words, <span class="greek">&#x394;&#x3b9;&#x3b1;&#x3c3;&#x1f7b;&#x3c1;&#x3bf;&#x3bd;&#x3c4;&#x3b5;&#x3c2;&#x20;&#x3b1;&#x1f50;&#x3c4;&#x1f78;&#x3bd;&#x20;&#x1f10;&#x3ba;&#x1f71;&#x3b8;&#x3b9;&#x3c3;&#x3bf;&#x3bd;</span> <span class="greek">&#x1f10;&#x3c0;&#x1f76;&#x20;&#x3b2;&#x1f75;&#x3bc;&#x3b1;&#x3c4;&#x3bf;&#x3c2;&#x20;&#x3ba;&#x3b1;&#x1f76;&#x20;&#x3b5;&#x3ca;&#x3c0;&#x3bf;&#x3bd;&#x20;&#x3ba;&#x3c1;&#x1fd6;&#x3bd;&#x3bf;&#x3bd;&#x20;&#x1f21;&#x3bc;&#x1fd6;&#x3bd;</span>. It is reasonable inference that Justin read John's Gospel, and supposed him to give transitive force to the verb (see Dr. Salmon, 'Introduction to New Testament,' p. 89, note). <span class="cmt_word">Upon the judgment-seat in a place called</span> <span class="greek">&#x3bb;&#x3b9;&#x3b8;&#x1f79;&#x3c3;&#x3c4;&#x3c1;&#x3b8;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</span>, the tessellated <span class="cmt_word">Pavement</span> - equivalent to "stone-joining" - in which Romans delighted from the days of Sulla; a decoration which Julius Caesar carried about with him (Suet., 'Vit.,' 46.) for purposes of judgment - <span class="cmt_word">but in the Hebrew, Gabbatha</span>. This was probably an elevated and fixed platform overlooking the temple-courts, or joining the Castle of Antonia with the temple. Its etymology is <span class="hebrew">&#x5d2;&#x5bc;&#x5b7;&#x5d1;&#x5be;&#x5d1;&#x5b4;&#x5d9;&#x5ea;&#x5b8;&#x5d0;</span>, the ridge of the house or temple. Ewald has endeavored to find in the word the root <span class="hebrew">&#x5e7;&#x5b8;&#x5d1;&#x5bc;&#x5b7;&#x5e2;</span>, Aramaic for "insert," modified into <span class="hebrew">&#x5d2;&#x5bc;&#x5b8;&#x5e2;&#x5b8;</span>, and then to suppose that we have here an exact equivalent to <span class="greek">&#x3bb;&#x3b9;&#x3b8;&#x1f79;&#x3c3;&#x3c4;&#x3c1;&#x3c9;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</span>; but where this word occurs in the LXX. it is the equivalent of the Hebrew <span class="hebrew">&#x5e8;&#x5b8;&#x5e6;&#x5b7;&#x5e4;</span>, <a href="/songs/3-10.htm">Song of Solomon 3:10</a>. The <span class="greek">&#x3bb;&#x3b9;&#x3b8;&#x1f79;&#x3c3;&#x3c4;&#x3c1;&#x3c9;&#x3c4;&#x3bf;&#x3bd;</span> was possibly some elevated seat reached by a flight of stairs, and in the open air, not the bema within the Praetorium, where the more private conversations took place. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/19-13.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">[When]</span><br /><span class="grk">&#959;&#8022;&#957;</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">Pilate</span><br /><span class="grk">&#928;&#953;&#955;&#8118;&#964;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(Pilatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4091.htm">Strong's 4091: </a> </span><span class="str2">Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.</span><br /><br /><span class="word">heard</span><br /><span class="grk">&#7936;&#954;&#959;&#973;&#963;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(akousas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_191.htm">Strong's 191: </a> </span><span class="str2">To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.</span><br /><br /><span class="word">these</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#973;&#964;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(tout&#333;n)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">words,</span><br /><span class="grk">&#955;&#972;&#947;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(log&#333;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3056.htm">Strong's 3056: </a> </span><span class="str2">From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.</span><br /><br /><span class="word">he brought</span><br /><span class="grk">&#7972;&#947;&#945;&#947;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(&#275;gagen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_71.htm">Strong's 71: </a> </span><span class="str2">A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#957;</span> <span class="translit">(I&#275;soun)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">out</span><br /><span class="grk">&#7956;&#958;&#969;</span> <span class="translit">(ex&#333;)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1854.htm">Strong's 1854: </a> </span><span class="str2">Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">sat</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;&#940;&#952;&#953;&#963;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(ekathisen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2523.htm">Strong's 2523: </a> </span><span class="str2">Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.</span><br /><br /><span class="word">on</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#8054;</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">[the] judgment seat</span><br /><span class="grk">&#946;&#942;&#956;&#945;&#964;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(b&#275;matos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_968.htm">Strong's 968: </a> </span><span class="str2">From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.</span><br /><br /><span class="word">at</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">a place</span><br /><span class="grk">&#964;&#972;&#960;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(topon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5117.htm">Strong's 5117: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.</span><br /><br /><span class="word">called</span><br /><span class="grk">&#955;&#949;&#947;&#972;&#956;&#949;&#957;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(legomenon)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">[the] Stone Pavement,</span><br /><span class="grk">&#923;&#953;&#952;&#972;&#963;&#964;&#961;&#969;&#964;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(Lithostr&#333;ton)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3038.htm">Strong's 3038: </a> </span><span class="str2">From lithos and a derivative of stronnumi; stone-strewed, i.e. A tessellated mosaic on which the Roman tribunal was placed.</span><br /><br /><span class="word">[which]</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">in Aramaic [is]</span><br /><span class="grk">&#7961;&#946;&#961;&#945;&#970;&#963;&#964;&#8054;</span> <span class="translit">(Hebraisti)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1447.htm">Strong's 1447: </a> </span><span class="str2">In the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. Adverb from Hebrais; Hebraistically or in the Jewish language.</span><br /><br /><span class="word">Gabbatha.</span><br /><span class="grk">&#915;&#945;&#946;&#946;&#945;&#952;&#945;</span> <span class="translit">(Gabbatha)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1042.htm">Strong's 1042: </a> </span><span class="str2">Of Chaldee origin; the knoll; gabbatha, a vernacular term for the Roman tribunal in Jerusalem.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/19-13.htm">John 19:13 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/19-13.htm">John 19:13 NLT</a><br /><a href="/esv/john/19-13.htm">John 19:13 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/19-13.htm">John 19:13 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/19-13.htm">John 19:13 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/19-13.htm">John 19:13 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/19-13.htm">John 19:13 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/19-13.htm">John 19:13 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/19-13.htm">John 19:13 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/19-13.htm">John 19:13 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/19-13.htm">NT Gospels: John 19:13 When Pilate therefore heard these words he (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/19-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:12" /></a></div><div id="right"><a href="/john/19-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10