CINXE.COM
Luke 24:38 Parallel: And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 24:38 Parallel: And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/24-38.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/24-38.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/24-38.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 24:38</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/24-37.htm" title="Luke 24:37">◄</a> Luke 24:38 <a href="../luke/24-39.htm" title="Luke 24:39">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/24.htm">New International Version</a></span><br />He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/24.htm">New Living Translation</a></span><br />“Why are you frightened?” he asked. “Why are your hearts filled with doubt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/24.htm">English Standard Version</a></span><br />And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“Why are you troubled,” Jesus asked, “and why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He said to them, “Why are you frightened, and why are doubts arising in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/24.htm">NASB 1995</a></span><br />And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />And He said, “Why are you troubled, and why are doubts rising in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Why are you troubled? ” he asked them. “And why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Why are you troubled?" He asked them. "And why do doubts arise in your hearts? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But Jesus said, "Why are you so frightened? Why do you doubt? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/24.htm">Good News Translation</a></span><br />But he said to them, "Why are you alarmed? Why are these doubts coming up in your minds? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He asked them, "Why are you afraid? Why do you have doubts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/24.htm">International Standard Version</a></span><br />But Jesus told them, "What's frightening you? And why are you doubting? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/24.htm">NET Bible</a></span><br />Then he said to them, "Why are you frightened, and why do doubts arise in your hearts?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br />And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/24.htm">New King James Version</a></span><br />And He said to them, “Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he said unto them, Why are you troubled? and why do thoughts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/24.htm">World English Bible</a></span><br />He said to them, "Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/24.htm">American King James Version</a></span><br />And he said to them, Why are you troubled? and why do thoughts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/24.htm">American Standard Version</a></span><br />And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then He said to them, "Why are you troubled? And why do doubts come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he said to them, Why are ye troubled? and why are thoughts rising in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/24.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said unto them, Why are ye troubled? and wherefore do reasonings arise in your heart?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he said to them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then he saide vnto them, Why are ye troubled? and wherefore doe doutes arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And he sayde vnto them: Why are ye troubled, and why do thoughtes arise in your heartes?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he saide vnto the: Why are ye abashed? & wherfore ryse there soch thoughtes in yor hertes?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And he sayde vnto the: Why are ye troubled and why do thoughtes aryse in youre hertes?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And He said to them, “Why are you troubled? And why do reasonings come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he said to them, 'Why are ye troubled? and wherefore do reasonings come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said to them, Why have ye been troubled? and wherefore do reflections come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And He said to them, Why are you troubled? And why do deliberations come up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he said to them: Why are you troubled, and why do thoughts arise in your hearts? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he said to them: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And Yeshua said to them, “Why are you shaken, and why do imaginations arise in your hearts?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Jesus said to them, Why do you tremble? and why do thoughts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he said to them: Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>Why are you excited, and why do reasonings arise in your heart?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And he said to them, Why are ye under such agitation of mind? and why do reasonings arise in your hearts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />upon which he said to them, why are you in this confusion? what is it, that your minds are so perplex'd?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />but He said to them, "Why such alarm? And why are there such questionings in your minds?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>"Why are ye troubled? and wherefore do questionings arise in your heart?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>Why are ye troubled? and why do <Fr><i>such</i><FR> thoughts rise in your hearts?<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">“Why</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este (V-PIA-2P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">are you</a> <a href="/greek/5015.htm" title="5015: tetaragmenoi (V-RPM/P-NMP) -- To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.">troubled,” </a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Jesus asked,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">“and</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">why</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what."></a> <a href="/greek/1261.htm" title="1261: dialogismoi (N-NMP) -- From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.">do doubts</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anabainousin (V-PIA-3P) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">arise</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2588.htm" title="2588: kardia (N-DFS) -- Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.">hearts?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> he said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">, ‘Why</a><a href="/greek/2075.htm" title="2075. este (es-teh') -- be, have been, belong. "> are</a><a href="/greek/5015.htm" title="5015. tarasso (tar-as'-so) -- to stir up, to trouble"> ye troubled</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">? and</a><a href="/greek/1223.htm1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of"> wherefore</a><a href="/greek/1261.htm" title="1261. dialogismos (dee-al-og-is-mos') -- a reasoning"> do reasonings</a><a href="/greek/305.htm" title="305. anabaino (an-ab-ah'-ee-no) -- to go up, ascend"> come up</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you"> your</a><a href="/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart"> hearts?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="τίς ri -asn- 5101"><span class="red">“Why</span></a> <a href="/greek/2075.htm" title="εἰμί v- 2-p--pai 2075"><span class="red"> are</span></a> <a href="/greek/5015.htm" title="ταράσσω v- -npm-xpp 5015"><span class="red"> you troubled</span></a><span class="red">? ”</span> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"> He asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> them</a>. <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">“And</span></a> <a href="/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"><span class="red"> why</span></a> <a href="/greek/5101.htm" title="τίς ri -asn- 5101"></a> <a href="/greek/1261.htm" title="διαλογισμός n- -npm- 1261"><span class="red"> do doubts</span></a> <a href="/greek/305.htm" title="ἀναβαίνω v- 3-p--pai 305"><span class="red"> arise</span></a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"><span class="red"> in</span></a> <a href="/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"><span class="red"> your</span></a> <a href="/greek/2588.htm" title="καρδία n- -dsf- 2588"><span class="red"> hearts</span></a>? </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And He said</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">to them, "Why</a> <a href="/greek/5015.htm" title="5015. tarasso (tar-as'-so) -- to stir up, to trouble">are you troubled,</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">and why</a> <a href="/greek/1261.htm" title="1261. dialogismos (dee-al-og-is-mos') -- a reasoning">do doubts</a> <a href="/greek/305.htm" title="305. anabaino (an-ab-ah'-ee-no) -- to go up, ascend">arise</a> <a href="/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">in your hearts?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">Why</a> <a href="/greek/2075.htm" title="2075. este (es-teh') -- be, have been, belong. ">are ye</a> <a href="/greek/5015.htm" title="5015. tarasso (tar-as'-so) -- to stir up, to trouble">troubled?</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1302.htm" title="1302. diati (dee-at-ee') -- wherefore, why. ">why</a> <a href="/greek/1261.htm" title="1261. dialogismos (dee-al-og-is-mos') -- a reasoning">do thoughts</a> <a href="/greek/305.htm" title="305. anabaino (an-ab-ah'-ee-no) -- to go up, ascend">arise</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="/greek/2588.htm" title="2588. kardia (kar-dee'-ah) -- heart">hearts?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/24-37.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 24:37"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 24:37" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/24-39.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 24:39"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 24:39" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>