CINXE.COM
Acts 10:10 Interlinear: and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 10:10 Interlinear: and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/10-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/10-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 10:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/10-9.htm" title="Acts 10:9">◄</a> Acts 10:10 <a href="../acts/10-11.htm" title="Acts 10:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/10.htm">Acts 10 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">10 </span><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">10 </span><span class="translit"><a href="/greek/egeneto_1096.htm" title="egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">egeneto</a></span><br><span class="refmain">10 </span><span class="greek">ἐγένετο</span><br><span class="refbot">10 </span><span class="eng">He became</span><br><span class="reftop2">10 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4361.htm" title="Strong's Greek 4361: Very hungry. From pros and the same as peinao; hungering further, i.e. Intensely hungry.">4361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prospeinos_4361.htm" title="prospeinos: Very hungry. From pros and the same as peinao; hungering further, i.e. Intensely hungry.">prospeinos</a></span><br><span class="greek">πρόσπεινος</span><br><span class="eng">hungry</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_thelen_2309.htm" title="ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">ēthelen</a></span><br><span class="greek">ἤθελεν</span><br><span class="eng">desired</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1089.htm" title="Strong's Greek 1089: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.">1089</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1089.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/geusasthai_1089.htm" title="geusasthai: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.">geusasthai</a></span><br><span class="greek">γεύσασθαι</span><span class="punct"> ;</span><br><span class="eng">to eat</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3903.htm" title="Strong's Greek 3903: To prepare; mid: I prepare, make preparations. From para and a derivative of skeuos; to furnish aside, i.e. Get ready.">3903</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3903.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/paraskeuazonto_n_3903.htm" title="paraskeuazontōn: To prepare; mid: I prepare, make preparations. From para and a derivative of skeuos; to furnish aside, i.e. Get ready.">paraskeuazontōn</a></span><br><span class="greek">παρασκευαζόντων</span><br><span class="eng">[as] were preparing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-PPA-GMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">however</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">they</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/egeneto_1096.htm" title="egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">egeneto</a></span><br><span class="greek">ἐγένετο</span><br><span class="eng">fell</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ep’_1909.htm" title="ep’: On, to, against, on the basis of, at. ">ep’</a></span><br><span class="greek">ἐπ’</span><br><span class="eng">upon</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auton_846.htm" title="auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">auton</a></span><br><span class="greek">αὐτὸν</span><br><span class="eng">him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular">PPro-AM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1611.htm" title="Strong's Greek 1611: From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, "ecstasy".">1611</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1611.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekstasis_1611.htm" title="ekstasis: From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, "ecstasy".">ekstasis</a></span><br><span class="greek">ἔκστασις</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">a trance</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">Then</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--ami 1096"> he became</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4361.htm" title="πρόσπεινος a- -nsm- 4361"> hungry</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="θέλω v- 3-s--iai 2309"> wanted</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1089.htm" title="γεύομαι v- -----amn 1089"> to eat</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"> while they</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3903.htm" title="παρασκευάζω v- -gpm-pap 3903"> were preparing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> something, he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--ami 1096"> went</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1611.htm" title="ἔκστασις n- -nsf- 1611"> a visionary state</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">But he became</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4361.htm" title="4361. prospeinos (pros'-pi-nos) -- hungry">hungry</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">and was desiring</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1089.htm" title="1089. geuomai (ghyoo'-om-ahee) -- to taste, eat">to eat;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3903.htm" title="3903. paraskeuazo (par-ask-yoo-ad'-zo) -- to prepare, make ready">but while they were making preparations,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">he fell</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1611.htm" title="1611. ekstasis (ek'-stas-is) -- a displacement (of the mind), i.e. bewilderment, ecstasy">into a trance;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">he became</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4361.htm" title="4361. prospeinos (pros'-pi-nos) -- hungry">very hungry,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">would</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1089.htm" title="1089. geuomai (ghyoo'-om-ahee) -- to taste, eat">have eaten:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">but</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding">while they</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3903.htm" title="3903. paraskeuazo (par-ask-yoo-ad'-zo) -- to prepare, make ready">made ready,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1968.htm" title="1968. epipipto (ep-ee-pip'-to) -- to fall upon">fell</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1611.htm" title="1611. ekstasis (ek'-stas-is) -- a displacement (of the mind), i.e. bewilderment, ecstasy">a trance,</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/10.htm">International Standard Version</a></span><br />He became very hungry and wanted to eat, and while the food was being prepared, he fell into a trance <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/10.htm">American Standard Version</a></span><br />and he became hungry, and desired to eat: but while they made ready, he fell into a trance;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/10-10.htm">Acts 10:10</a> • <a href="/niv/acts/10-10.htm">Acts 10:10 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/10-10.htm">Acts 10:10 NLT</a> • <a href="/esv/acts/10-10.htm">Acts 10:10 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/10-10.htm">Acts 10:10 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/10-10.htm">Acts 10:10 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/10-10.htm">Acts 10:10 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/10-10.htm">Acts 10:10 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/10-10.htm">Acts 10:10 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/10-10.htm">Acts 10:10 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/10-10.htm">Acts 10:10 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/10-10.htm">Acts 10:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/10-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 10:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 10:9" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/10-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 10:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 10:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>