CINXE.COM
Strong's Greek: 2983. λαμβάνω (lambanó) -- To take, receive, obtain
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2983. λαμβάνω (lambanó) -- To take, receive, obtain</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2983.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/philippians/3-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2983.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2983</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2982.htm" title="2982">◄</a> 2983. lambanó <a href="../greek/2984.htm" title="2984">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">lambanó: To take, receive, obtain</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">λαμβάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>lambanó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>lam-BAN-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(lam-ban'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To take, receive, obtain<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H3947 (לָקַח - laqach):</b> To take, receive<p> - <b>H6901 (קָבַל - qabal):</b> To receive, accept<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "λαμβάνω" (lambanó) primarily means "to take" or "to receive." It is used in various contexts in the New Testament, ranging from physically taking or receiving something to more abstract concepts such as receiving a message or accepting a truth. The term can imply an active or passive reception, depending on the context.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of receiving or taking was integral to daily life, whether in commerce, social interactions, or religious practices. The act of receiving was often associated with hospitality, honor, and the acceptance of gifts or messages. In the Jewish context, receiving was also tied to the acceptance of divine revelation and blessings.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2983</b> <i>lambánō</i> (from the primitive root, <i>lab-</i>, meaning "<i>actively</i> lay hold of to take or receive," see <i>NAS</i> dictionary) – properly, to lay hold by <i>aggressively</i> (<i>actively</i>) <i>accepting</i> what is available (offered). <a href="/greek/2983.htm">2983</a> <i>/lambánō</i> ("accept <i>with initiative</i>") emphasizes the<i> volition</i> (<i>assertiveness</i>) of the receiver.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from a prim. root lab-<br><span class="hdg">Definition</span><br>to take, receive<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>accept (1), accepting (1), attempted* (1), bring (2), caught (1), caught caught (1), collect (1), collected (1), conferred* (2), conspired* (1), consulted* (1), experienced* (1), forgotten* (1), gets (1), gripped (1), incur (1), married (2), marry (2), obtained (1), occupy (1), overtaken (1), partial* (1), picked (2), receive (63), received (48), receives (14), receiving (6), seizes (1), shows (1), struck (1), take (24), taken (7), takes (3), taking (9), took (50).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2983: λαμβάνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">λαμβάνω</span></span>; imperfect <span class="greek2">ἐλάμβανον</span>; future <span class="greek2">λήψομαι</span> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">λήμψομαι</span>, an Alexandrian form; see under the word Mu); 2 aorist <span class="greek2">ἔλαβον</span> (2 person plural once (in <span class="manuref">Tdf.</span> 7 after <span class="manuref">B</span>*) <span class="greek2">ἐλαβατε</span>, <a href="/interlinear/1_john/2-27.htm">1 John 2:27</a>; see references under the word <span class="greek2">ἀπέρχομαι</span>, at the beginning), imperative <span class="greek2">λαβέ</span> (<a href="/interlinear/revelation/10-8.htm">Revelation 10:8</a>f), not <span class="greek2">λαβέ</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 6, 1 a.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 62 (54)); perfect <span class="greek2">εἴληφα</span>, 2 person <span class="greek2">ἐοιληφας</span> (and <span class="greek2">ἐιληφες</span> (<a href="/interlinear/revelation/11-17.htm">Revelation 11:17</a> <span class="manuref">WH</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">κοπιάω</span></span>); on the use of the perfect interchangeably with an aorist (<a href="/interlinear/revelation/5-7.htm">Revelation 5:7</a>; <a href="/interlinear/revelation/8-5.htm">Revelation 8:5</a>, etc.) cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 197 (170); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 272 (255); Jebb in Vincent and Dickson's Modern Greek, 2nd edition, Appendix, §§ 67, 68), participle <span class="greek2">εἰληφώς</span>; (passive, present participle <span class="greek2">λαμβανόμενος</span>; perfect 3 person singular <span class="greek2">ἐιληπται</span>, <a href="/interlinear/john/8-4.htm">John 8:4</a> <span class="manuref">WH</span> marginal reading (rejected section)); the <span class="manuref">Sept.</span> hundreds of times for <span class="hebrew">לָקַח</span>, very often for <span class="hebrew">נָשָׂא</span>, also for <span class="hebrew">לָכַד</span> and several times for <span class="hebrew">אָחַז</span>; (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <p><span class="lexheading">I.</span> <span class="accented">to take,</span> i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to take with the hand, lay hold of,</span> any person or thing in order to use it: absolutely, where the context shows what is taken, <a href="/interlinear/matthew/26-26.htm">Matthew 26:26</a>; <a href="/interlinear/mark/14-22.htm">Mark 14:22</a>; (<span class="greek2">τόν</span>) <span class="greek2">ἄρτον</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-26.htm">Matthew 26:26</a>; <a href="/interlinear/acts/27-35.htm">Acts 27:35</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">βιβλίον</span>, <a href="/interlinear/revelation/5-7.htm">Revelation 5:7-9</a> (see <span class="abbreviation">Buttmann</span>, and <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, as above); <span class="greek2">μαχαιρον</span> (grasp, lay hand to), <a href="/interlinear/matthew/26-52.htm">Matthew 26:52</a>, and in many other examples After a circumstantial style of description (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀνίστημι</span></span>, II. 1 c.) in use from <span class="abbreviation">Homer</span> down (cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word C.; (Liddell and Scott, under the word I. 11); <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 558, Anm. 2; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 65, 4 c.)), the participle <span class="greek2">λαβών</span> with the accusative of the object is placed before an active verb where it does not always seem to us necessary to mention the act of taking (as <span class="greek2">λαβών</span> <span class="greek2">κυσε</span> <span class="greek2">χεῖρα</span> (cf. our 'he took and kissed'), <span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 24, 398): <a href="/interlinear/matthew/13-31.htm">Matthew 13:31, 33</a>; <a href="/interlinear/matthew/17-27.htm">Matthew 17:27</a>; <a href="/interlinear/mark/9-36.htm">Mark 9:36</a>; <a href="/interlinear/luke/13-19.htm">Luke 13:19, 21</a>; <a href="/interlinear/john/12-3.htm">John 12:3</a>; <a href="/interlinear/acts/2-23.htm">Acts 2:23</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 9:25; 16:3>; <span class="greek2">λαβών</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αἷμα</span> ... <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λαόν</span> <span class="greek2">ἐρράντισε</span> (equivalent to <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">αἵματι</span> ... <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λαόν</span> <span class="greek2">ἐρράντισε</span>), <a href="/interlinear/hebrews/9-19.htm">Hebrews 9:19</a>; or the verb <span class="greek2">λαβεῖν</span> in a finite form followed by <span class="greek2">καί</span> precedes, as <span class="greek2">ἔλαβε</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Ἰησοῦν</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ἐμαστίγωσεν</span>, <a href="/interlinear/john/19-1.htm">John 19:1</a>; add, <a href="/interlinear/john/19-40.htm">John 19:40</a>; <a href="/interlinear/john/21-13.htm">John 21:13</a>; <a href="/interlinear/revelation/8-5.htm">Revelation 8:5</a>; also <span class="greek2">λαβεῖν</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ἄρτον</span> ... <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">βαλεῖν</span> etc., <a href="/interlinear/matthew/15-26.htm">Matthew 15:26</a>; <a href="/interlinear/mark/7-27.htm">Mark 7:27</a>; <span class="greek2">ἔλαβον</span> ... <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ἐποίησαν</span>, <a href="/interlinear/john/19-23.htm">John 19:23</a>. metaphorically, <span class="greek2">ἀφορμήν</span> (see the word, 2), <a href="/interlinear/romans/7-8.htm">Romans 7:8, 11</a>; <span class="greek2">ὑπόδειγμα</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the genitive of the thing) <span class="greek2">τινα</span>, to take one as an example of a thing, for imitation, <a href="/interlinear/james/5-10.htm">James 5:10</a>; <span class="accented">to take in order to wear,</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἱμάτια</span>, i. e. <span class="accented">to put on</span>: <a href="/interlinear/john/13-12.htm">John 13:12</a> (<span class="greek2">ἐσθῆτα</span>, <span class="greek2">ὑποδήματα</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 2, 37; 4, 78); <span class="greek2">μορφήν</span> <span class="greek2">δούλου</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-7.htm">Philippians 2:7</a>. <span class="accented">to take in the mouth</span>: something to eat, <a href="/interlinear/john/13-30.htm">John 13:30</a>; <a href="/interlinear/acts/9-19.htm">Acts 9:19</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/4-4.htm">1 Timothy 4:4</a> (cf. Latin<span class="latin">cibum capio</span>, <span class="accented">to take food</span>); to take anything to drink, i. e. drink, swallow, <span class="greek2">ὕδωρ</span>, <a href="/interlinear/revelation/22-17.htm">Revelation 22:17</a>; to drink, <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ὄξος</span>, <a href="/interlinear/john/19-30.htm">John 19:30</a>; <span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">ἔλαβε</span>, he did not take it, i. e. refused to drink it, <a href="/interlinear/mark/15-23.htm">Mark 15:23</a>. <span class="accented">to take up a thing to be carried; to take upon oneself</span>: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">σταυρόν</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, <a href="/interlinear/matthew/10-38.htm">Matthew 10:38</a> (<span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="greek2">ἄρῃ</span>); <span class="accented">to take with one for future use</span>: <span class="greek2">ἄρτους</span>, <a href="/interlinear/matthew/16-5.htm">Matthew 16:5, 7</a>; <span class="greek2">λαμπάδας</span>, <a href="/interlinear/matthew/25-1.htm">Matthew 25:1</a>; <span class="greek2">ἔλαιον</span> <span class="greek2">μεθ'</span> <span class="greek2">ἑαυτῶν</span>, ibid. 3. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to take in order to carry away</span>: without the notion of violence, <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">ἀσθενείας</span>, i. e. to remove, take away, <a href="/interlinear/matthew/8-17.htm">Matthew 8:17</a>; with the notion of violence, <span class="accented">to seize, take away forcibly</span>: <a href="/interlinear/matthew/5-40.htm">Matthew 5:40</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-11.htm">Revelation 3:11</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">εἰρήνην</span> <span class="greek2">ἐκ</span> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἀπό</span> (<span class="manuref">WH</span> brackets <span class="greek2">ἐκ</span>)) <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/revelation/6-4.htm">Revelation 6:4</a>. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to take what is one's own, to take to oneself, to make one's own</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to claim, procure, for oneself</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/john/3-27.htm">John 3:27</a> (opposed to what is given); <span class="greek2">ἑαυτῷ</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span>, <a href="/interlinear/luke/19-12.htm">Luke 19:12</a>; with the accusative of the person <span class="accented">to associate with one' s self as companion, attendant,</span> etc.: <span class="greek2">λαβών</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">σπεῖραν</span> <span class="greek2">ἔρχεται</span>, taking with him the band of soldiers (whose aid he might use) he comes, <a href="/interlinear/john/18-3.htm">John 18:3</a> (<span class="greek2">στρατόν</span> <span class="greek2">λαβών</span> <span class="greek2">ἔρχεται</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span> Trach. 259); <span class="greek2">λαμβάνειν</span> <span class="greek2">γυανικα</span>, <span class="accented">to take i. e. marry a wife,</span> <a href="/interlinear/mark/12-19.htm">Mark 12:19-22</a>; <a href="/interlinear/luke/20-28.htm">Luke 20:28-31</a> (<a href="/interlinear/genesis/4-19.htm">Genesis 4:19</a>, etc.; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 8, 4, 16; Bur. Alc. 324; with <span class="greek2">ἑαυτῷ</span> added, <a href="/interlinear/genesis/4-19.htm">Genesis 4:19</a>; <a href="/interlinear/genesis/6-2.htm">Genesis 6:2</a>, and often). <p><span class="emphasized">b.</span> of that which when taken is not let go, like the Latin<span class="latin">capio</span>, equivalent to <span class="accented">to seize, lay hold of, apprehend</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/21-35.htm">Matthew 21:35, 39</a>; <a href="/interlinear/mark/12-3.htm">Mark 12:3, 8</a>, and very often in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; tropically, <span class="greek2">τί</span>, i. e. <span class="accented">to get possession of, obtain, a thing,</span> <a href="/interlinear/philippians/3-12.htm">Philippians 3:12</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 276 (259)); metaphorically, of affections or evils seizing on a man (Latin<span class="latin">capio, occupo</span>): <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἔλαβεν</span> <span class="greek2">ἔκστασις</span>, <a href="/interlinear/luke/5-26.htm">Luke 5:26</a>; <span class="greek2">φόβος</span>, <a href="/interlinear/luke/7-16.htm">Luke 7:16</a> (very often so even in <span class="abbreviation">Homer</span>, as <span class="greek2">τρόμος</span> <span class="greek2">ἐλλαβε</span> <span class="greek2">γυια</span>, Iliad 3, 34; <span class="greek2">με</span> <span class="greek2">ἵμερος</span> <span class="greek2">αἴρει</span>, 3, 446; <span class="greek2">χόλος</span>, 4, 23; the <span class="manuref">Sept.</span> <a href="/interlinear/exodus/15-15.htm">Exodus 15:15</a>; Wis. 11:13 (12)); <span class="greek2">πνεῦμα</span> (i. e., a demon), <a href="/interlinear/luke/9-39.htm">Luke 9:39</a>; <span class="greek2">πειρασμός</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/10-13.htm">1 Corinthians 10:13</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to take by craft</span> (our <span class="accented">catch,</span> used of hunters, fishermen, etc.): <span class="greek2">οὐδέν</span>, <a href="/interlinear/luke/5-5.htm">Luke 5:5</a>; tropically, <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to circumvent one by fraud,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/11-20.htm">2 Corinthians 11:20</a>; with <span class="greek2">δόλῳ</span> added, <a href="/interlinear/2_corinthians/12-16.htm">2 Corinthians 12:16</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to take to oneself, lay hold upon, take possession of, i. e. to appropriate to oneself</span>: <span class="greek2">ἑαυτῷ</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">τιμήν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/5-4.htm">Hebrews 5:4</a>. <p><span class="emphasized">e.</span> Latin<span class="latin">capto</span>, <span class="accented">catch at, reach after, strive to obtain</span>: <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the genitive of person), <a href="/interlinear/john/5-34.htm">John 5:34, 41</a>; alternating with <span class="greek2">ζητεῖν</span>, <a href="/interlinear/john/5-44.htm">John 5:44</a>. <p><span class="emphasized">f.</span> to take a thing due according to agreement or law, <span class="accented">to collect, gather</span> (tribute): <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">δίδραχμα</span>, <a href="/interlinear/matthew/17-24.htm">Matthew 17:24</a>; <span class="greek2">τέλη</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span>, 25; <span class="greek2">δεκάτας</span>, <a href="/interlinear/hebrews/7-8.htm">Hebrews 7:8</a>f; <span class="greek2">καρπούς</span>, <a href="/interlinear/matthew/21-34.htm">Matthew 21:34</a>; <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">γεωργῶν</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">καρποῦ</span>, <a href="/interlinear/mark/12-2.htm">Mark 12:2</a>. <p><span class="textheading">4.</span> <span class="accented">to take i. e. to admit, receive</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ῤαπίσμασιν</span>, <a href="/interlinear/mark/14-65.htm">Mark 14:65</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (cf. Latin<span class="latin">verberibus aliquem accipere</span>), but see <span class="greek2"><span class="lexref">βάλλω</span></span>, 1; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἰδίᾳ</span>, unto his own home (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἴδιος</span></span>, 1 b.), <a href="/interlinear/john/19-27.htm">John 19:27</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">οἰκίαν</span>, <a href="/interlinear/2_john/1-10.htm">2 John 1:10</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πλοῖον</span>, <a href="/interlinear/john/6-21.htm">John 6:21</a>. <span class="accented">to receive</span> what is offered; <span class="accented">not to refuse or reject</span>: <span class="greek2">τινα</span>, one, in order to obey him, <a href="/interlinear/john/1-12.htm">John 1:12</a>; <a href="/interlinear/john/5-43.htm">John 5:43</a>; <a href="/interlinear/john/13-20.htm">John 13:20</a>; <span class="greek2">τί</span>, properly, <span class="accented">to receive,</span> <a href="/interlinear/matthew/27-6.htm">Matthew 27:6</a>; tropically: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λόγον</span>, to admit or receive into the mind, <a href="/interlinear/matthew/13-20.htm">Matthew 13:20</a>; <a href="/interlinear/mark/4-16.htm">Mark 4:16</a> (for which in <a href="/interlinear/luke/8-13.htm">Luke 8:13</a> <span class="greek2">δέχονται</span>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μαρτυρίαν</span>, to believe the testimony, <a href="/interlinear/john/3-11.htm">John 3:11, 32</a>f; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ῤήματα</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/john/12-48.htm">John 12:48</a>; <a href="/interlinear/john/17-8.htm">John 17:8</a>. In imitation of the Hebrew <span class="hebrew">פָּנִים</span> <span class="hebrew">נָשָׂא</span> (on the various senses of which in the O. T. cf. Gesenius, Thesaurus, ii., p. 915f), <span class="greek2">πρόσωπον</span> <span class="greek2">λαμβάνω</span>, to receive a person, give him access to oneself, i. e. <span class="accented">to regard anyone's power, rank, external circumstances,</span> and on that account to do some injustice or neglect something: used of partiality (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">to accept the person</span>), <a href="/interlinear/luke/20-21.htm">Luke 20:21</a>; with <span class="greek2">ἀνθρώπου</span> added, <a href="/interlinear/galatians/2-6.htm">Galatians 2:6</a> (<a href="/interlinear/leviticus/19-15.htm">Leviticus 19:15</a>; <a href="/interlinear/malachi/2-9.htm">Malachi 2:9</a>, etc.; <span class="greek2">θαυμάζειν</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span>, <a href="/interlinear/deuteronomy/10-17.htm">Deuteronomy 10:17</a>; <a href="/interlinear/job/32-22.htm">Job 32:22</a>); (cf. <span class="abbreviation">Lightfoot</span> on Galatians, the passage cited). <p><span class="textheading">5.</span> <span class="accented">to take, equivalent to to choose, select</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τινων</span>, passive <a href="/interlinear/hebrews/5-1.htm">Hebrews 5:1</a>. <p><span class="textheading">6.</span> To the signification <span class="accented">to take</span> may be referred that use, frequent in Greek authors also (cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, B. <p><span class="emphasized">d.</span> at the end; (Liddell and Scott, II. 3)), by which <span class="greek2">λαμβάνειν</span> joined to a substantive forms a periphrasis of the verb whose idea is expressed by the substantive: <span class="greek2">λαμβάνειν</span> <span class="greek2">ἀρχήν</span> <span class="accented">to take beginning,</span> equivalent to <span class="greek2">ἄρχομαι</span> <span class="accented">to begin,</span> <a href="/interlinear/hebrews/2-3.htm">Hebrews 2:3</a> (<span class="abbreviation">Polybius</span> 1, 12, 9, and often; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 2, 28; 12, 53, and in other authors); <span class="greek2">λήθην</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to forget, <a href="/interlinear/2_peter/1-9.htm">2 Peter 1:9</a> (<span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 2, 6, 10; 9, 1; 4, 8, 44; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 3, 18 under the end; h. anim. 4, 35); <span class="greek2">ὑπόμνησιν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to be reminded of a thing, <a href="/interlinear/2_timothy/1-5.htm">2 Timothy 1:5</a>; <span class="greek2">περιαν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="accented">to prove anything,</span> i. e. either <span class="accented">to make trial of</span>: <span class="greek2">ἧς</span> namely, <span class="greek2">θαλάσσης</span>, which they attempted to pass through, <a href="/interlinear/hebrews/11-29.htm">Hebrews 11:29</a>; or <span class="accented">to have trial of, to experience</span>: also with the genitive of the thing, <a href="/interlinear/hebrews/11-36.htm">Hebrews 11:36</a> (in both senses often also in classical Greek; see <span class="greek2"><span class="lexref">πεῖρα</span></span>, and Bleek, Br. a. d. <a href="/interlinear/hebrews/2-2.htm">Hebrews 2:2</a>, p. 811); <span class="greek2">συμβούλιον</span> <span class="greek2">λαμβάνειν</span>, <span class="accented">to take counsel,</span> equivalent to <span class="greek2">συμβουλεύεσθαι</span>, <span class="accented">to deliberate</span> (a combination in imitation apparently of the Latin phrase<span class="latin">consilium capere</span>, although that signifies <span class="accented">to form a plan, to resolve</span>): <a href="/interlinear/matthew/12-14.htm">Matthew 12:14</a>; <a href="/interlinear/matthew/22-15.htm">Matthew 22:15</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-1.htm">Matthew 27:1, 7</a>; <a href="/interlinear/matthew/28-12.htm">Matthew 28:12</a>; <span class="greek2">θάρσος</span>, to take, receive, courage, <a href="/interlinear/acts/28-15.htm">Acts 28:15</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">χάραγμα</span> <span class="greek2">τίνος</span>, equivalent to <span class="greek2">χάρσσομαι</span> <span class="greek2">τί</span>, to receive the mark of, i. e. let oneself be marked or stamped with: <a href="/interlinear/revelation/14-9.htm">Revelation 14:9, 11</a>; <a href="/interlinear/revelation/19-20.htm">Revelation 19:20</a>; <a href="/interlinear/revelation/20-4.htm">Revelation 20:4</a>. <p><span class="lexheading">II.</span> <span class="accented">to receive</span> (what is given); <span class="accented">to gain, get, obtain</span>: absolutely, opposed to <span class="greek2">αἰτεῖν</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-8.htm">Matthew 7:8</a>; <a href="/interlinear/luke/11-10.htm">Luke 11:10</a>; <a href="/interlinear/john/16-24.htm">John 16:24</a>; opposed to <span class="greek2">διδόναι</span>, <a href="/interlinear/acts/20-35.htm">Acts 20:35</a>; <a href="/interlinear/matthew/10-8.htm">Matthew 10:8</a>; with the accusative of the thing, <a href="/interlinear/matthew/20-9.htm">Matthew 20:9</a>; <a href="/interlinear/mark/10-30.htm">Mark 10:30</a>; (<a href="/interlinear/luke/18-30.htm">Luke 18:30</a> <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">WH</span> text <span class="manuref">Tr</span> marginal reading); <a href="/interlinear/john/7-39.htm">John 7:39</a>; <a href="/interlinear/acts/2-38.htm">Acts 2:38</a>; <a href="/interlinear/acts/10-43.htm">Acts 10:43</a>; <a href="/interlinear/romans/1-5.htm">Romans 1:5</a>; <a href="/interlinear/romans/5-11.htm">Romans 5:11</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/2-12.htm">1 Corinthians 2:12</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/9-24.htm">1 Corinthians 9:24</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/11-4.htm">2 Corinthians 11:4</a>; <a href="/interlinear/galatians/3-14.htm">Galatians 3:14</a>; <a href="/interlinear/hebrews/9-15.htm">Hebrews 9:15</a>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Hebrews 11:13> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπαγγελία</span></span>, 2 b.; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 237 (222)); <a href="/interlinear/james/1-12.htm">James 1:12</a>; <a href="/interlinear/james/5-7.htm">James 5:7</a>; <a href="/interlinear/1_peter/4-10.htm">1 Peter 4:10</a>; <a href="/interlinear/revelation/4-11.htm">Revelation 4:11</a>; <a href="/interlinear/revelation/5-12.htm">Revelation 5:12</a>, and many other examples; <span class="greek2">μισθόν</span>, <a href="/interlinear/matthew/10-41.htm">Matthew 10:41</a>; <a href="/interlinear/john/4-36.htm">John 4:36</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/3-8.htm">1 Corinthians 3:8, 14</a>; <span class="greek2">ἐλεημοσύνην</span>, <a href="/interlinear/acts/3-3.htm">Acts 3:3</a>; <span class="greek2">ἔλεος</span>, <a href="/interlinear/hebrews/4-16.htm">Hebrews 4:16</a>; <span class="greek2">τόπον</span> <span class="greek2">ἀπολογίας</span>, <a href="/interlinear/acts/25-16.htm">Acts 25:16</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἐπισκοπήν</span>, <a href="/interlinear/acts/1-20.htm">Acts 1:20</a>; <span class="greek2">διάδοχον</span>, <a href="/interlinear/acts/24-27.htm">Acts 24:27</a> (<span class="latin">successorem accipio</span>, <span class="abbreviation">Pliny</span>, epistles 9, 13); <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἱκανόν</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the genitive of person), <a href="/interlinear/acts/17-9.htm">Acts 17:9</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἱκανός</span></span>, a. at the end); of punishments: <span class="greek2">κρίμα</span>, <a href="/interlinear/matthew/23-14.htm">Matthew 23:14</a>-13<span class="manuref">Rec.</span>; <a href="/interlinear/mark/12-40.htm">Mark 12:40</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 183 (172)); <a href="/interlinear/luke/20-47.htm">Luke 20:47</a> <a href="/interlinear/james/3-1.htm">James 3:1</a>; with the dative incommodi added, <span class="greek2">ἑαυτῷ</span>, <a href="/interlinear/romans/13-2.htm">Romans 13:2</a> (<span class="greek2">δίκην</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 115; <span class="abbreviation">Euripides</span>, Bacch. 1312; <span class="greek2">ποινας</span>, <span class="abbreviation">Euripides</span>, Tro. 360). <span class="greek2">οἰκοδομήν</span>, to receive edifying, equivalent to <span class="greek2">ὀικοδομοῦμαι</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/14-5.htm">1 Corinthians 14:5</a>; <span class="greek2">περιτομήν</span>, equivalent to <span class="greek2">περιτέμνομαι</span>, <a href="/interlinear/john/7-23.htm">John 7:23</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τιονς</span>, <a href="/interlinear/john/1-16.htm">John 1:16</a>; <span class="greek2">ἐξ</span> <span class="greek2">ἀναστάσεως</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">νεκρούς</span>, substantially equivalent to <span class="accented">to receive, get back,</span> <a href="/interlinear/hebrews/11-35.htm">Hebrews 11:35</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐκ</span></span>, II. 6); <span class="greek2">ἐκ</span>, a part of a thing (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐκ</span></span>, II. 9), <a href="/interlinear/revelation/18-4.htm">Revelation 18:4</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">παρά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the genitive of person) (<a href="/interlinear/luke/6-34.htm">Luke 6:34</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/john/10-18.htm">John 10:18</a>; <a href="/interlinear/acts/2-33.htm">Acts 2:33</a>; <a href="/interlinear/acts/3-5.htm">Acts 3:5</a>; <a href="/interlinear/acts/20-24.htm">Acts 20:24</a>; <a href="/interlinear/acts/26-10.htm">Acts 26:10</a>; <a href="/interlinear/james/1-7.htm">James 1:7</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-22.htm">1 John 3:22</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/2_john/1-4.htm">2 John 1:4</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-28.htm">Revelation 2:28</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:Revelation 2:27>); <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the genitive of person), <a href="/interlinear/1_john/2-27.htm">1 John 2:27</a>; (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 John 3:22> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); on the difference between <span class="greek2">παρά</span> and <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span> <span class="greek2">λαμβάνειν</span>, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 370 (347) note; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 147, 5; yet see <span class="abbreviation">Lightfoot</span> on <a href="/interlinear/galatians/1-12.htm">Galatians 1:12</a>); <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/11-24.htm">2 Corinthians 11:24</a>; <span class="greek2">πῶς</span> <span class="greek2">εἴληφας</span>, <span class="accented">how thou hast received</span> by instruction in the gospel, i. e. hast learned, <a href="/interlinear/revelation/3-3.htm">Revelation 3:3</a>. The verb <span class="greek2">λαμβάνω</span> does not occur in the Epistles to the Thessalonians, Philemon, Titus, nor in the Epistle of Jude. [<span class="arttitle">COMPARE:</span> <span class="greek2">ἀναλαμβάνω</span>, <span class="greek2">ἀντιλαμβάνω</span>, <span class="greek2">συν(αντιλαμβάνω</span> (<span class="greek2">λαμβάνομαι</span>), <span class="greek2">ἀπολαμβάνω</span>, <span class="greek2">ἐπιλαμβάνω</span>, <span class="greek2">καταλαμβάνω</span>, <span class="greek2">μεταλαμβάνω</span>, <span class="greek2">παραλαμβάνω</span>, <span class="greek2">συνπαραλαμβάνω</span>, <span class="greek2">προλαμβάνω</span>, <span class="greek2">προσλαμβάνω</span>, <span class="greek2">προσλαμβάνω</span>, <span class="greek2">συνλαμβάνω</span>, <span class="greek2">συνπεριλαμβάνω</span>, <span class="greek2">ὑπολαμβάνω</span>. <span class="arttitle">SYNONYM:</span> see <span class="greek2"><span class="lexref">δέχομαι</span></span>, at the end] <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>to take, receive<p>A prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas <a href="/greek/1209.htm">dechomai</a> is rather subjective or passive, to have offered to one; while <a href="/greek/138.htm">haireomai</a> is more violent, to seize or remove)) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). <p>see GREEK <a href="/greek/1209.htm">dechomai</a> <p>see GREEK <a href="/greek/138.htm">haireomai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ἀπολάβῃ ειλημμένων ειληφα είληφα εἴληφα ειληφας είληφας εἴληφας ειλήφασι είληφε ειληφεν είληφεν εἴληφεν ειληφότας ειληφως ειληφώς εἰληφὼς έλαβαν ελαβε έλαβε έλαβέ ἔλαβε ελαβεν έλαβεν ἔλαβεν ελαβες έλαβες έλαβές ἔλαβες ελαβετε ελάβετε ἐλάβετε ελάβετο ελαβομεν ελάβομεν ἐλάβομεν ελαβον έλαβον έλαβόν ἔλαβον ελάβοντο ελάβοσαν ελάμβανε ελάμβανεν ελαμβάνετε ελαμβανον ελάμβανον ἐλάμβανον ελήφθη ελήφθης ελήφθησαν λαβε λάβε λαβειν λαβείν λαβεῖν Λαβετε Λάβετε λάβετέ λαβετω λαβέτω λαβέτωσαν λαβέτωσάν λαβη λάβη λάβῃ λάβης λαβητε λάβητε λαβοι λάβοι λαβοντα λαβόντα λαβοντας λαβόντας λαβοντες λαβόντες λαβουσα λαβούσα λαβοῦσα λαβουσαι λαβούσαι λαβοῦσαι λαβω λάβω λαβωμεν λάβωμεν λαβων λαβών λαβὼν λάβωσι λαβωσιν λάβωσιν λαμβανει λαμβάνει λαμβανειν λαμβάνειν λαμβανεις λαμβάνεις λαμβανετε λαμβάνετε λαμβάνετέ λαμβανη λαμβάνη λαμβάνῃ λαμβανομεν λαμβάνομεν λαμβανομενον λαμβανόμενον λαμβανομενος λαμβανόμενος λαμβάνοντα λαμβανοντες λαμβάνοντες λαμβάνοντος λαμβάνουσα λαμβάνουσι λαμβανουσιν λαμβάνουσιν λαμβανω λαμβάνω λαμβανων λαμβάνων λημψεσθε λήμψεσθε λημψεται λήμψεται λήμψεταί λημψομεθα λημψόμεθα λημψονται λήμψονται ληφθήσεται ληφθήσονται ληφθήτω ληψεσθε λήψεσθε λήψεται λήψεταί λήψη λήψομαι λήψομαί ληψόμεθα λήψονται apolabe apolabē apolábei apolábēi eilepha eilēpha eílepha eílēpha eilephas eilēphas eílephas eílēphas eilephen eilēphen eílephen eílēphen eilephos eilephṑs eilēphōs eilēphṑs elabe élabe elaben élaben elabes élabes elabete elábete elabomen elábomen elabon élabon elambanon elámbanon labe labē lábe lábei lábēi labein labeîn Labete labēte Lábete lábēte labeto labetō labéto labétō labo labō lábo lábō laboi láboi labomen labōmen lábomen lábōmen labon labōn labṓn labṑn labonta labónta labontas labóntas labontes labóntes labosin labōsin lábosin lábōsin labousa laboûsa labousai laboûsai lambane lambanē lambanei lambánei lambánēi lambanein lambánein lambaneis lambáneis lambanete lambánete lambáneté lambano lambanō lambáno lambánō lambanomen lambánomen lambanomenon lambanómenon lambanomenos lambanómenos lambanon lambanōn lambánon lambánōn lambanontes lambánontes lambanousin lambánousin lempsesthe lēmpsesthe lḗmpsesthe lempsetai lēmpsetai lḗmpsetai lḗmpsetaí lempsometha lempsómetha lēmpsometha lēmpsómetha lempsontai lēmpsontai lḗmpsontai lepsesthe lēpsesthe lḗpsesthe<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/5-40.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χιτῶνά σου <b>λαβεῖν</b> ἄφες αὐτῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to sue <span class="itali">you and take</span> your shirt,<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> at the law, and <span class="itali">take away</span> thy coat,<br><a href="/interlinear/matthew/5-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> tunic of you <span class="itali">take</span> yield to him<p><b><a href="/text/matthew/7-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ αἰτῶν <b>λαμβάνει</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who asks <span class="itali">receives,</span> and he who seeks<br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that asketh <span class="itali">receiveth;</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/7-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who asks <span class="itali">receives</span> and he that<p><b><a href="/text/matthew/8-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀσθενείας ἡμῶν <b>ἔλαβεν</b> καὶ τὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> HE HIMSELF <span class="itali">TOOK</span> OUR INFIRMITIES<br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saying, Himself <span class="itali">took</span> our infirmities,<br><a href="/interlinear/matthew/8-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> infirmities of us <span class="itali">he took</span> and our<p><b><a href="/text/matthew/10-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκβάλλετε δωρεὰν <b>ἐλάβετε</b> δωρεὰν δότε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Freely <span class="itali">you received,</span> freely<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> freely <span class="itali">ye have received,</span> freely<br><a href="/interlinear/matthew/10-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> cast out freely <span class="itali">you received</span> freely give<p><b><a href="/text/matthew/10-38.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃς οὐ <b>λαμβάνει</b> τὸν σταυρὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And he who <span class="itali">does not take</span> his cross<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And he <span class="itali">that taketh</span> not his<br><a href="/interlinear/matthew/10-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he that not <span class="itali">takes</span> the cross<p><b><a href="/text/matthew/10-41.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μισθὸν προφήτου <b>λήμψεται</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of a prophet <span class="itali">shall receive</span> a prophet's<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of a prophet <span class="itali">shall receive</span> a prophet's<br><a href="/interlinear/matthew/10-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] reward of a prophet <span class="itali">will receive</span> and he that<p><b><a href="/text/matthew/10-41.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μισθὸν δικαίου <b>λήμψεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of a righteous man <span class="itali">shall receive</span> a righteous man's<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">he that receiveth</span> a righteous man<br><a href="/interlinear/matthew/10-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the reward of a righteous [man] <span class="itali">will receive</span><p><b><a href="/text/matthew/12-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Φαρισαῖοι συμβούλιον <b>ἔλαβον</b> κατ' αὐτοῦ</span><br><a href="/kjvs/matthew/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> went out, <span class="itali">and held</span> a council<br><a href="/interlinear/matthew/12-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Pharisees a counsel <span class="itali">held</span> against him<p><b><a href="/text/matthew/13-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετὰ χαρᾶς <b>λαμβάνων</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and immediately <span class="itali">receives</span> it with joy;<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with joy <span class="itali">receiveth</span> it;<br><a href="/interlinear/matthew/13-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with joy <span class="itali">receives</span> it<p><b><a href="/text/matthew/13-31.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σινάπεως ὃν <b>λαβὼν</b> ἄνθρωπος ἔσπειρεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a man <span class="itali">took</span> and sowed<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which a man <span class="itali">took,</span> and sowed in<br><a href="/interlinear/matthew/13-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of mustard which <span class="itali">having taken</span> a man sowed<p><b><a href="/text/matthew/13-33.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular">V-APA-NFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ζύμῃ ἣν <b>λαβοῦσα</b> γυνὴ ἐνέκρυψεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which a woman <span class="itali">took</span> and hid in three<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which a woman <span class="itali">took,</span> and hid in<br><a href="/interlinear/matthew/13-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to leaven which <span class="itali">having taken</span> a woman hid<p><b><a href="/text/matthew/14-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ χόρτου <b>λαβὼν</b> τοὺς πέντε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on the grass, <span class="itali">He took</span> the five<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the grass, and <span class="itali">took</span> the five loaves,<br><a href="/interlinear/matthew/14-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the grass <span class="itali">having taken</span> the five<p><b><a href="/text/matthew/15-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔστιν καλὸν <b>λαβεῖν</b> τὸν ἄρτον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> It is not good <span class="itali">to take</span> the children's<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not meet <span class="itali">to take</span> the children's bread,<br><a href="/interlinear/matthew/15-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it is good <span class="itali">to take</span> the bread<p><b><a href="/text/matthew/15-36.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἔλαβεν</b> τοὺς ἑπτὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and He took</span> the seven loaves<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">he took</span> the seven loaves<br><a href="/interlinear/matthew/15-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having taken</span> the seven<p><b><a href="/text/matthew/16-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπελάθοντο ἄρτους <b>λαβεῖν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [of the sea], but they had forgotten <span class="itali">to bring</span> [any] bread.<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they had forgotten <span class="itali">to take</span> bread.<br><a href="/interlinear/matthew/16-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they forgot bread <span class="itali">to take</span><p><b><a href="/text/matthew/16-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἄρτους οὐκ <b>ἐλάβομεν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [He said that] because <span class="itali">we did not bring</span> [any] bread.<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [It is] because <span class="itali">we have taken</span> no<br><a href="/interlinear/matthew/16-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> bread not <span class="itali">we took</span><p><b><a href="/text/matthew/16-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πόσους κοφίνους <b>ἐλάβετε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> baskets <span class="itali">[full] you picked</span> up?<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how many baskets <span class="itali">ye took up?</span><br><a href="/interlinear/matthew/16-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> how many hand-baskets <span class="itali">you took [up]</span><p><b><a href="/text/matthew/16-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πόσας σπυρίδας <b>ἐλάβετε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> large baskets <span class="itali">[full] you picked</span> up?<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how many baskets <span class="itali">ye took up?</span><br><a href="/interlinear/matthew/16-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> how many baskets <span class="itali">you took [up]</span><p><b><a href="/text/matthew/17-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ δίδραχμα <b>λαμβάνοντες</b> τῷ Πέτρῳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> those <span class="itali">who collected</span> the two-drachma<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Capernaum, <span class="itali">they that received</span> tribute<br><a href="/interlinear/matthew/17-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the didrachmas <span class="itali">received</span> to Peter<p><b><a href="/text/matthew/17-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπὸ τίνων <b>λαμβάνουσιν</b> τέλη ἢ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the earth <span class="itali">collect</span> customs<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the kings of the earth <span class="itali">take</span> custom or<br><a href="/interlinear/matthew/17-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from whom <span class="itali">do they receive</span> custom or<p><b><a href="/text/matthew/17-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">στατῆρα ἐκεῖνον <b>λαβὼν</b> δὸς αὐτοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a shekel. <span class="itali">Take</span> that and give<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">take,</span> and give<br><a href="/interlinear/matthew/17-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a four-drachma coin that <span class="itali">having taken</span> give to them<p><b><a href="/text/matthew/19-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 19:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀνόματος ἑκατονταπλασίονα <b>λήμψεται</b> καὶ ζωὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> sake, <span class="itali">will receive</span> many times as much,<br><a href="/kjvs/matthew/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sake, <span class="itali">shall receive</span> an hundredfold,<br><a href="/interlinear/matthew/19-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> name a hundredfold <span class="itali">will receive</span> and life<p><b><a href="/text/matthew/20-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 2nd Person Plural">V-FIM-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ᾖ δίκαιον <b>λήψεσθε</b> </span><br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> right, <span class="itali">[that] shall ye receive.</span><br><a href="/interlinear/matthew/20-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is right <span class="itali">you shall receive</span><p><b><a href="/text/matthew/20-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑνδεκάτην ὥραν <b>ἔλαβον</b> ἀνὰ δηνάριον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came, each one <span class="itali">received</span> a denarius.<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hour, <span class="itali">they received</span> every man<br><a href="/interlinear/matthew/20-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> eleventh hour <span class="itali">they received</span> each a denarius<p><b><a href="/text/matthew/20-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-FIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι πλεῖον <b>λήμψονται</b> καὶ ἔλαβον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they thought <span class="itali">that they would receive</span> more;<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">they should have received</span> more;<br><a href="/interlinear/matthew/20-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that more <span class="itali">they would receive</span> but they received<p><b><a href="/greek/2983.htm">Strong's Greek 2983</a><br><a href="/greek/strongs_2983.htm">261 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eile_pha_2983.htm">εἴληφα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eile_phas_2983.htm">εἴληφας — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/eile_phen_2983.htm">εἴληφεν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/eile_pho_s_2983.htm">εἰληφὼς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/elabe_2983.htm">ἔλαβε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/elaben_2983.htm">ἔλαβεν — 20 Occ.</a><br><a href="/greek/elabes_2983.htm">ἔλαβες — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/elabete_2983.htm">ἐλάβετε — 12 Occ.</a><br><a href="/greek/elabomen_2983.htm">ἐλάβομεν — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/elabon_2983.htm">ἔλαβον — 26 Occ.</a><br><a href="/greek/elambanon_2983.htm">ἐλάμβανον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labe_2983.htm">λάβε — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/labe__2983.htm">λάβῃ — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/labe_te_2983.htm">λάβητε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labein_2983.htm">λαβεῖν — 22 Occ.</a><br><a href="/greek/labete_2983.htm">Λάβετε — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/labeto__2983.htm">λαβέτω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/labo__2983.htm">λάβω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labo_men_2983.htm">λάβωμεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/labo_n_2983.htm">λαβὼν — 41 Occ.</a><br><a href="/greek/labo_sin_2983.htm">λάβωσιν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/laboi_2983.htm">λάβοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labonta_2983.htm">λαβόντα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labontas_2983.htm">λαβόντας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/labontes_2983.htm">λαβόντες — 15 Occ.</a><br><a href="/greek/labousa_2983.htm">λαβοῦσα — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/labousai_2983.htm">λαβοῦσαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/lambane__2983.htm">λαμβάνῃ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanei_2983.htm">λαμβάνει — 18 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanein_2983.htm">λαμβάνειν — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/lambaneis_2983.htm">λαμβάνεις — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanete_2983.htm">λαμβάνετε — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/lambano__2983.htm">λαμβάνω — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/lambano_n_2983.htm">λαμβάνων — 6 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanomen_2983.htm">λαμβάνομεν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanomenon_2983.htm">λαμβανόμενον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanomenos_2983.htm">λαμβανόμενος — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanontes_2983.htm">λαμβάνοντες — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/lambanousin_2983.htm">λαμβάνουσιν — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/le_mpsesthe_2983.htm">λήμψεσθε — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/le_mpsetai_2983.htm">λήμψεται — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/le_mpsometha_2983.htm">λημψόμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/le_mpsontai_2983.htm">λήμψονται — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/le_psesthe_2983.htm">λήψεσθε — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2982.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2982"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2982" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2984.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2984"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2984" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>