CINXE.COM
Luke 13:34 Interlinear: 'Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 13:34 Interlinear: 'Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/13-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/13-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 13:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/13-33.htm" title="Luke 13:33">◄</a> Luke 13:34 <a href="../luke/13-35.htm" title="Luke 13:35">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/13.htm">Luke 13 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">34 </span><span class="pos"><a href="/greek/2419.htm" title="Strong's Greek 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">2419</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2419.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">34 </span><span class="translit"><a href="/greek/ierousale_m_2419.htm" title="Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Ierousalēm</a></span><br><span class="refmain">34 </span><span class="greek">Ἰερουσαλὴμ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="refbot">34 </span><span class="eng">Jerusalem</span><br><span class="reftop2">34 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Feminine Singular">N-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2419.htm" title="Strong's Greek 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">2419</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2419.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ierousale_m_2419.htm" title="Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Ierousalēm</a></span><br><span class="greek">Ἰερουσαλήμ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Jerusalem</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Feminine Singular">N-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he__3588.htm" title="hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hē</a></span><br><span class="greek">ἡ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Feminine Singular">Art-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/615.htm" title="Strong's Greek 615: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">615</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_615.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apokteinousa_615.htm" title="apokteinousa: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">apokteinousa</a></span><br><span class="greek">ἀποκτείνουσα</span><br><span class="eng">killing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Feminine Singular">V-PPA-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tous</a></span><br><span class="greek">τοὺς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4396.htm" title="Strong's Greek 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">4396</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4396.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/prophe_tas_4396.htm" title="prophētas: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">prophētas</a></span><br><span class="greek">προφήτας</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">prophets</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3036.htm" title="Strong's Greek 3036: To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.">3036</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3036.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lithobolousa_3036.htm" title="lithobolousa: To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.">lithobolousa</a></span><br><span class="greek">λιθοβολοῦσα</span><br><span class="eng">stoning</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Feminine Singular">V-PPA-VFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tous</a></span><br><span class="greek">τοὺς</span><br><span class="eng">those</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apestalmenous_649.htm" title="apestalmenous: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">apestalmenous</a></span><br><span class="greek">ἀπεσταλμένους</span><br><span class="eng">having been sent</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-RPM/P-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">pros</a></span><br><span class="greek">πρὸς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aute_n_846.htm" title="autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autēn</a></span><br><span class="greek">αὐτήν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">her</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular">PPro-AF3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4212.htm" title="Strong's Greek 4212: How often, how many times. Multiplicative from posos; how many times.">4212</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4212.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/posakis_4212.htm" title="posakis: How often, how many times. Multiplicative from posos; how many times.">posakis</a></span><br><span class="greek">ποσάκις</span><br><span class="eng">how often</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_thele_sa_2309.htm" title="ēthelēsa: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">ēthelēsa</a></span><br><span class="greek">ἠθέλησα</span><br><span class="eng">I have wanted</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1996.htm" title="Strong's Greek 1996: To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.">1996</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1996.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/episynaxai_1996.htm" title="episynaxai: To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.">episynaxai</a></span><br><span class="greek">ἐπισυνάξαι</span><br><span class="eng">to gather</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">those</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5043.htm" title="Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">5043</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5043.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tekna_5043.htm" title="tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">tekna</a></span><br><span class="greek">τέκνα</span><br><span class="eng">children</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σου</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hon_3739.htm" title="hon: Who, which, what, that. ">hon</a></span><br><span class="greek">ὃν</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5158.htm" title="Strong's Greek 5158: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.">5158</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5158.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tropon_5158.htm" title="tropon: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.">tropon</a></span><br><span class="greek">τρόπον</span><br><span class="eng">way</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3733.htm" title="Strong's Greek 3733: A bird, fowl, hen. Probably from a prolonged form of the base of oros; a bird, i.e., a hen.">3733</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3733.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ornis_3733.htm" title="ornis: A bird, fowl, hen. Probably from a prolonged form of the base of oros; a bird, i.e., a hen.">ornis</a></span><br><span class="greek">ὄρνις</span><br><span class="eng">a hen [gathers]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/heaute_s_1438.htm" title="heautēs: Himself, herself, itself. ">heautēs</a></span><br><span class="greek">ἑαυτῆς</span><br><span class="eng">her</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular">RefPro-GF3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3555.htm" title="Strong's Greek 3555: A brood of young birds. From neossos; a brood.">3555</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3555.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/nossian_3555.htm" title="nossian: A brood of young birds. From neossos; a brood.">nossian</a></span><br><span class="greek">νοσσιὰν</span><br><span class="eng">brood</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5259.htm" title="Strong's Greek 5259: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">5259</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5259.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypo_5259.htm" title="hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">hypo</a></span><br><span class="greek">ὑπὸ</span><br><span class="eng">under</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tas</a></span><br><span class="greek">τὰς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4420.htm" title="Strong's Greek 4420: A wing, pinion. From a derivative of petomai; a wing.">4420</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4420.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pterygas_4420.htm" title="pterygas: A wing, pinion. From a derivative of petomai; a wing.">pterygas</a></span><br><span class="greek">πτέρυγας</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">wings</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ouk</a></span><br><span class="greek">οὐκ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_thele_sate_2309.htm" title="ēthelēsate: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">ēthelēsate</a></span><br><span class="greek">ἠθελήσατε</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">you were willing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="Ἰερουσαλήμ n- -vsf- 2419"><span class="red">“Jerusalem</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="Ἰερουσαλήμ n- -vsf- 2419"><span class="red">Jerusalem</span></a><span class="red">!</span> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -vsf- 3588"><span class="red"> She</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/615.htm" title="ἀποκτείνω v- -vsf-pap 615"><span class="red"> who kills</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="προφήτης n- -apm- 4396"><span class="red"> prophets</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3036.htm" title="λιθοβολέω v- -vsf-pap 3036"><span class="red"> stones</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apm- 3588"><span class="red"> those</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="ἀποστέλλω v- -apm-xpp 649"><span class="red"> who are sent</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"><span class="red"> to</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/848.htm" title="ἑαυτοῦ rp -asf- 848"><span class="red"> her</span></a><span class="red">.</span> <a href="//biblesuite.com/greek/4212.htm" title="ποσάκις d- 4212"><span class="red"> How often</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="θέλω v- 1-s--aai 2309"><span class="red"> I wanted</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"><span class="red"> to gather your</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5043.htm" title="τέκνον n- -apn- 5043"><span class="red"> children</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1996.htm" title="ἐπισυνάγω v- -----aan 1996"><span class="red"> together</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -asm- 3739"><span class="red">as</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5158.htm" title="τρόπος n- -asm- 5158"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3733.htm" title="ὄρνις n- -nsf- 3733"><span class="red"> a hen</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="ἑαυτοῦ rp -gsf- 1438"><span class="red"> gathers</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3555.htm" title="νοσσιά n- -asf- 3555"><span class="red"> her chicks</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5259.htm" title="ὑπό p- 5259"><span class="red"> under</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apf- 3588"><span class="red"> her</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4420.htm" title="πτέρυξ n- -apf- 4420"><span class="red"> wings</span></a><span class="red">,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> but</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> you were not</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="θέλω v- 2-p--aai 2309"><span class="red"> willing</span></a><span class="red">!</span> <span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="2419. Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city">"O Jerusalem,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="2419. Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city">Jerusalem,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/615.htm" title="615. apokteino (ap-ok-ti'-no) -- to kill">[the city] that kills</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the prophets</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3036.htm" title="3036. lithoboleo (lith-ob-ol-eh'-o) -- to pelt with stones, to stone">and stones</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">those</a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">sent</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4212.htm" title="4212. posakis (pos-ak'-is) -- how often?">to her! How often</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">I wanted</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1996.htm" title="1996. episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- to gather together">to gather</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5043.htm" title="5043. teknon (tek'-non) -- a child (of either sex)">your children</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1996.htm" title="1996. episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- to gather together">together,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">just</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3733.htm" title="3733. ornis (or'-nis) -- a bird, spec. a rooster or hen">as a hen</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3555.htm" title="3555. nossia (nos-see-ah') -- a brood of young birds">[gathers] her brood</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under">under</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4420.htm" title="4420. pterux (pter'-oox) -- a wing">her wings,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">and you would</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">not [have it]!</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="2419. Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city">O Jerusalem,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2419.htm" title="2419. Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city">Jerusalem,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/615.htm" title="615. apokteino (ap-ok-ti'-no) -- to kill">killest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4396.htm" title="4396. prophetes (prof-ay'-tace) -- a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will)">the prophets,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3036.htm" title="3036. lithoboleo (lith-ob-ol-eh'-o) -- to pelt with stones, to stone">stonest</a> <a href="//biblesuite.com/greek/649.htm" title="649. apostello (ap-os-tel'-lo) -- to send, send away">them that are sent</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">thee;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4212.htm" title="4212. posakis (pos-ak'-is) -- how often?">how often</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">would</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1996.htm" title="1996. episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- to gather together">I have gathered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5043.htm" title="5043. teknon (tek'-non) -- a child (of either sex)">children</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1996.htm" title="1996. episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- to gather together">together,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3733.htm" title="3733. ornis (or'-nis) -- a bird, spec. a rooster or hen">a hen</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">[doth gather] her</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3555.htm" title="3555. nossia (nos-see-ah') -- a brood of young birds">brood</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under">under</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4420.htm" title="4420. pterux (pter'-oox) -- a wing">[her] wings,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">ye would</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not!</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/13.htm">International Standard Version</a></span><br />O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones to death those who have been sent to her! How often I wanted to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you people were unwilling! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/13.htm">American Standard Version</a></span><br />O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Jerusalem, Jerusalem, that is killing the prophets, and stoning those sent unto her, how often did I will to gather together thy children, as a hen her brood under the wings, and ye did not will.<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/13-34.htm">Luke 13:34</a> • <a href="/niv/luke/13-34.htm">Luke 13:34 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/13-34.htm">Luke 13:34 NLT</a> • <a href="/esv/luke/13-34.htm">Luke 13:34 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/13-34.htm">Luke 13:34 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/13-34.htm">Luke 13:34 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/13-34.htm">Luke 13:34 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/13-34.htm">Luke 13:34 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/13-34.htm">Luke 13:34 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/13-34.htm">Luke 13:34 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/13-34.htm">Luke 13:34 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/13-34.htm">Luke 13:34 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/13-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 13:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 13:33" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/13-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 13:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 13:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>