CINXE.COM
Strong's Greek: 4931. συντελέω (sunteleó) -- To complete, to accomplish, to bring to an end
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4931. συντελέω (sunteleó) -- To complete, to accomplish, to bring to an end</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4931.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/15-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4931.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4931</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4930.htm" title="4930">◄</a> 4931. sunteleó <a href="../greek/4932.htm" title="4932">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">sunteleó: To complete, to accomplish, to bring to an end</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">συντελέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>sunteleó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>soon-tel-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(soon-tel-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To complete, to accomplish, to bring to an end<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I bring to an end, fulfill, accomplish.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From σύν (G4862, "with") and τελέω (G5055, "to complete, to finish")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H3615 (כָּלָה, kalah):</b> To complete, to finish, to bring to an end<p> - <b>H8552 (תָּמַם, tamam):</b> To be complete, to be finished, to be at an end<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "sunteleó" is used in the New Testament to convey the idea of bringing something to completion or fulfillment. It often implies the culmination of a process or the achievement of a goal. This term can refer to the completion of a task, the fulfillment of a prophecy, or the end of an age or period.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of completion or fulfillment was significant in various contexts, including legal, philosophical, and religious spheres. The idea of bringing something to its intended end was often associated with divine purpose and destiny. In the Jewish context, fulfillment of prophecy and the completion of God's plans were central themes, especially concerning the coming of the Messiah and the establishment of God's kingdom.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4931</b> <i>synteléō</i> (from <a href="/greek/4862.htm">4862</a> <i>/sýn</i>, "closely <i>with</i>" and <a href="/greek/5055.htm">5055</a> <i>/teléō</i>, "to complete, finish") – properly, <i>culminate</i> (<i>consummate</i>), reaching the desired <i>end</i>-point (result, <i>fulfillment</i>). <a href="/greek/4931.htm">4931</a> <i>/synteléō</i> ("culminate") focuses on the "end-point" of two or more related factors working <i>together</i> to reach <i>fulfillment</i>.</p><p class="discovery"><a href="/greek/4931.htm">4931</a> <i>/synteléō</i> ("consummate") does <i>not</i> mean "<i>terminate</i>" but rather <i>to complete</i> by reaching the <i>finishing</i> point (<i>A-S</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4862.htm">sun</a> and <a href="/greek/5055.htm">teleó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to complete, accomplish<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>effect (1), ended (1), finished (1), fulfilled (1), over (1), thoroughly (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4931: συντελέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">συντελέω</span></span>, <span class="greek2">συντέλω</span>; future <span class="greek2">συντελέσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">συνετέλεσα</span>; passive, present infinitive <span class="greek2">συντελεῖσθαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">συνετελεσθην</span> (<a href="/interlinear/john/2-3.htm">John 2:3</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> 'rejected' marginal reading), participle (<span class="greek2">συντελεσθεις</span>; from <span class="abbreviation">Thucydides</span> and <span class="abbreviation">Xenophon</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> often for <span class="hebrew">כִּלָּה</span>; also sometimes for <span class="hebrew">תָּמַם</span>, <span class="hebrew">עָשָׂה</span>, etc.; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to end together or at the same time</span>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to end completely; bring to an end, finish, complete</span>: <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">λόγους</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-28.htm">Matthew 7:28</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">πειρασμόν</span>, <a href="/interlinear/luke/4-13.htm">Luke 4:13</a>; <span class="greek2">ἡμέρας</span>, passive, <a href="/interlinear/luke/4-2.htm">Luke 4:2</a>; <a href="/interlinear/acts/21-27.htm">Acts 21:27</a> (<a href="/interlinear/job/1-5.htm">Job 1:5</a>; Tobit 10:7). <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to accomplish, bring to fulfilment</span>; passive, <span class="accented">to come to pass,</span> <a href="/interlinear/mark/13-4.htm">Mark 13:4</a>; <span class="greek2">λόγον</span>, a word, i. e. a prophecy, <a href="/interlinear/romans/9-28.htm">Romans 9:28</a> (<span class="greek2">ῤῆμα</span>, <a href="/interlinear/lamentations/2-17.htm">Lamentations 2:17</a>). <p><span class="textheading">4.</span> <span class="accented">to effect, make</span> (cf. our <span class="accented">conclude</span>): <span class="greek2">διαθήκη</span>, <a href="/interlinear/hebrews/8-8.htm">Hebrews 8:8</a> (<a href="/interlinear/jeremiah/41-8.htm">Jeremiah 41:8, 15</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jer. 34:8,15>). <p><span class="textheading">5.</span> <span class="accented">to finish,</span> i. e. in a use foreign to Greek writings, <span class="accented">to make an end of</span>: <span class="greek2">συνετελέσθη</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">οἶνος</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">γάμου</span> (<span class="accented">was at an end with</span>), <a href="/interlinear/john/2-3.htm">John 2:3</a> <span class="manuref">Tdf.</span> after the Sinaiticus manuscript (<a href="/interlinear/ezekiel/7-15.htm">Ezekiel 7:15</a> for <span class="hebrew">אָכַל</span>; <span class="accented">to bring to an end, destroy,</span> for <span class="hebrew">כִּלָּה</span>, <a href="/interlinear/jeremiah/14-12.htm">Jeremiah 14:12</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/16-4.htm">Jeremiah 16:4</a>).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>finish, fulfill, make. <p>From <a href="/greek/4862.htm">sun</a> and <a href="/greek/5055.htm">teleo</a>; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively) -- end, finish, fulfil, make. <p>see GREEK <a href="/greek/4862.htm">sun</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5055.htm">teleo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>συνετέλεσα συνετέλεσαν συνετέλεσάν συνετελέσαντο συνετέλεσας συνετελέσασθε συνετελέσατε συνετέλεσε συνετέλεσεν συνετελέσθη συνετελέσθησαν συνετελέσω συνετέλουν συντελείν συντελεισθαι συντελείσθαι συντελεῖσθαι συντελείτε συντελέσαι συντελεσας συντελέσας συντέλεσας συντελέσασθαί συντελέσει συντελέσεις συντελέσετε συντελέση συντελέσης συντελέσητε συντελεσθεισων συντελεσθεισών συντελεσθεισῶν συντελεσθή συντελεσθήναι συντελεσθήσεσθε συντελεσθήσεται συντελεσθήσονται συντελεσθήτω συντελεσθώσι συντελεσθώσιν συντέλεσον συντελέσουσι συντελέσουσιν συντελεσω συντελέσω συντελούμενον συντελούνται συντελούντων συντελων συντελών συντελῶν συντετέλεσαι συντετελεσμένα συντετελεσμένον συντετέλεσται συντετλεσμένα sunteleisthai suntelesas sunteleso suntelesō suntelestheison suntelestheisōn suntelon suntelōn synteleisthai synteleîsthai syntelesas syntelésas synteleso syntelesō synteléso syntelésō syntelestheison syntelestheisôn syntelestheisōn syntelestheisō̂n syntelon syntelôn syntelōn syntelō̂n<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/13-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μέλλῃ ταῦτα <b>συντελεῖσθαι</b> πάντα </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> are going <span class="itali">to be fulfilled?</span><br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things shall <span class="itali">be fulfilled?</span><br><a href="/interlinear/mark/13-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> are going these things <span class="itali">to bring to conclusion</span> all<p><b><a href="/text/luke/4-2.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Genitive Feminine Plural">V-APP-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκείναις καὶ <b>συντελεσθεισῶν</b> αὐτῶν ἐπείνασεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> days, <span class="itali">and when they had ended,</span> He became hungry.<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when they <span class="itali">were ended,</span> he afterward<br><a href="/interlinear/luke/4-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> those and <span class="itali">having ended</span> they he hungered<p><b><a href="/text/luke/4-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ <b>συντελέσας</b> πάντα πειρασμὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> When the devil <span class="itali">had finished</span> every<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when the devil <span class="itali">had ended</span> all<br><a href="/interlinear/luke/4-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having finished</span> every temptation<p><b><a href="/text/acts/21-27.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 21:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑπτὰ ἡμέραι <b>συντελεῖσθαι</b> οἱ ἀπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> were almost <span class="itali">over,</span> the Jews<br><a href="/kjvs/acts/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were almost <span class="itali">ended,</span> the Jews<br><a href="/interlinear/acts/21-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> seven days <span class="itali">to be completed</span> the from<p><b><a href="/text/romans/9-28.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 9:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λόγον γὰρ <b>συντελῶν</b> καὶ συντέμνων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> ON THE EARTH, <span class="itali">THOROUGHLY</span> AND QUICKLY.<br><a href="/kjvs/romans/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For <span class="itali">he will finish</span> the work, and<br><a href="/interlinear/romans/9-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [his] sentence indeed <span class="itali">[he is] concluding</span> and without delay<p><b><a href="/text/hebrews/8-8.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 8:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Κύριος καὶ <b>συντελέσω</b> ἐπὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> WHEN <span class="itali">I WILL EFFECT</span> A NEW<br><a href="/kjvs/hebrews/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> when <span class="itali">I will make</span> a new<br><a href="/interlinear/hebrews/8-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] Lord and <span class="itali">I will ratify</span> as regards the<p><b><a href="/greek/4931.htm">Strong's Greek 4931</a><br><a href="/greek/strongs_4931.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/sunteleisthai_4931.htm">συντελεῖσθαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/suntelesas_4931.htm">συντελέσας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sunteleso__4931.htm">συντελέσω — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/suntelestheiso_n_4931.htm">συντελεσθεισῶν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/suntelo_n_4931.htm">συντελῶν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4930.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4930"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4930" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4932.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4932"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4932" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>