CINXE.COM

Acts 20 Literal Emphasis Translation

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 20 Literal Emphasis Translation</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/acts/20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap/acts/20-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">LET</a> > Acts 20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="../menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/19.htm" title="Acts 19">&#9668;</a> Acts 20 <a href="../acts/21.htm" title="Acts 21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Literal Emphasis Translation</td><td width="1%" valign="top"><a href="/parallel/acts/20-1.htm" style="color:#001320" title="Parallel Verses">&nbsp;Par&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></tr></table></div><div class="chap"><span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-1.htm#literal"><b>1</b></a></span>And after the uproar had ceased, Paul having called to him the disciples, and having entreated them and having said farewell, departed to go unto Macedonia. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-2.htm#literal"><b>2</b></a></span>And having passed through those parts and having entreated them with much speech (word), he came unto Greece (Hellada). <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-3.htm#literal"><b>3</b></a></span>And having spent (done) three months, a plot having been made against him by the Jews, as he was about to sail into Syria, a purpose (gnome- like a knowing, opinion, counsel, consent, latin-consilium-plan) arose (happened) to return through Macedonia. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-4.htm#literal"><b>4</b></a></span>And there accompanied him as far as Asia, Sopater Pyrrhus, a Berean; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius and Timothy of Derbe; and of the Asians, Tychicus and Trophimus. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-5.htm#literal"><b>5</b></a></span>These having gone before, waited for us in Troas; <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-6.htm#literal"><b>6</b></a></span>And we sailed out away from Philippi after the days of the Unleavened Bread (the Passover Week) and we came to them at (unto) Troas within five days where we stayed seven days.<p> <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-7.htm#literal"><b>7</b></a></span>And on (in) the first [day] of the week, we having come together to break bread, Paul dialogued with them, about to depart on the next day; and he extended the talk (speech, word, logon) until midnight. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-8.htm#literal"><b>8</b></a></span>And there were many lamps (torches, lights) in the upper room where we were assembled (gathered together). <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-9.htm#literal"><b>9</b></a></span>And a certain young man, named Eutychus, was sitting upon the window, overpowered (brought/carried/lead down) by a deep sleep as Paul dialogued on (upon) longer, having been overpowered (brought/carried/lead down) from the sleep, he fell down below from the third story, and was taken up dead. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-10.htm#literal"><b>10</b></a></span>However Paul having descended, fell upon him and having embraced (to take/receive together all around) him said, Do not be alarmed (striken with panic, terrified, greatly disturbed); for his soul (life, psyche) is in him. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-11.htm#literal"><b>11</b></a></span>And having gone up and having broken bread and having eaten and having conversed for a considerably long [time] until daybreak, so he departed. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-12.htm#literal"><b>12</b></a></span>And they brought the boy alive and not a little (greatly, moderately) were comforted (consoled, entreated).<p> <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-13.htm#literal"><b>13</b></a></span>And we, having gone ahead upon the ship, sailed to (upon) Assos, there being about to take up (pick up) Paul. For so having arranged, he himself was about to go on foot. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-14.htm#literal"><b>14</b></a></span>And when he met with us at Assos, having taken (picked) him up, we came unto Mitylene; <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-15.htm#literal"><b>15</b></a></span>Having sailed away from there, we arrived on the next day opposite Chios and we arrived another (different) day at Samos; and we came the next day unto Miletus. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-16.htm#literal"><b>16</b></a></span>For Paul had decided to sail past Ephesus, so that it might not happen for him to spend time in Asia; for he was hurrying if it was possible for him to be in Jerusalem the day of Pentecost.<p> <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-17.htm#literal"><b>17</b></a></span>And from Miletus, having sent unto Ephesus, he called for the elders of the church. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-18.htm#literal"><b>18</b></a></span>And when they had come to him, he said to them, You understand how I was with you all the time from the first day that I arrived in Asia, <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-19.htm#literal"><b>19</b></a></span>Serving (bond-slaving) the Lord with all lowliness of perspective (humility of outlook), and tears, and trials, having happened to me through the plots of the Jews; <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-20.htm#literal"><b>20</b></a></span>How I have kept (concealed) nothing back of that being profitable, so as not to report it to you, and to teach you publicly and from house to house, <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-21.htm#literal"><b>21</b></a></span>Thoroughly testifying to the Jews and to the Greeks, repentance unto God and faith unto our Lord Jesus Christ. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-22.htm#literal"><b>22</b></a></span>And now, Behold, I bound in the Spirit, go unto Jerusalem, not knowing the things in it which will encounter me; <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-23.htm#literal"><b>23</b></a></span>Except that the Holy Spirit thoroughly testifies to me in city by city saying that bonds and tribulations await (remain for) me. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-24.htm#literal"><b>24</b></a></span>But rather I make not any account (word) of my life (psychen, root is soul) [as] precious (valuable, honored) to myself, so as to finish my course (race, running) and the ministry (diakonian) that I received from the Lord Jesus, to thoroughly testify the gospel of the grace of God.<p> <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-25.htm#literal"><b>25</b></a></span>And now, Behold, I know that you all, among whom I have gone about preaching the kingdom, will see my face no more. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-26.htm#literal"><b>26</b></a></span>Therefore I testify to you in this day that I am clean (pure) from the blood of all, <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-27.htm#literal"><b>27</b></a></span>For I did not draw back (retreat, withdraw, conceal) from announcing the resolved plan of God to you all. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-28.htm#literal"><b>28</b></a></span>Take heed (pay attention, beware) to yourselves and to all the flock among which the Holy Spirit has set you overseers, to shepherd (pastor, latin often uses the word for pastor here but in this case it is regere which means govern root is king, of note- the word poimainein means to care for/protect/tend while the greek word bosko means to feed- bad translating in the KJV) the church of God which He purchased through His own blood. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-29.htm#literal"><b>29</b></a></span>I know that after my departure oppressive (burdensome, heavy, grievous, latin-graves-serious root is heavy like grave) wolves will come in unto you not sparing the flock, <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-30.htm#literal"><b>30</b></a></span>And from out of your own selves will rise up men speaking distorted things (thoroughly turned/changed, latin-perversa-perverse) to draw away the disciples after them. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-31.htm#literal"><b>31</b></a></span>Therefore be vigilant (stay awake, watch), remembering that for three years, night and day, I did not cease admonishing (to place in the mind) each one with tears. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-32.htm#literal"><b>32</b></a></span>And now I commit (set close beside) you, to God and to the word of His grace, being able to upbuild and give you an inheritance among all those having been sanctified. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-33.htm#literal"><b>33</b></a></span>I have not lusted after (passioned upon) no one&#8217;s silver or gold or clothing. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-34.htm#literal"><b>34</b></a></span>You yourselves know that these hands have supported my needs and those being with me. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-35.htm#literal"><b>35</b></a></span>I showed you in all things that thus exhaustively laboring it is necessary to aid (take hold of, support corresponding to the real need) those being weak (sick, infirmed), and also to remember the words of the Lord Jesus, how He Himself said, It is more blessed to give (offer) than to receive (take).<p> <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-36.htm#literal"><b>36</b></a></span>And having said these things and having bowed his knee, he prayed with all them. <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-37.htm#literal"><b>37</b></a></span>And there was much weeping of all; and having fallen upon the neck of Paul, they repeatedly kissed him, <span class="reftext"><a href="/parallel/acts/20-38.htm#literal"><b>38</b></a></span>Painfully sorrowing (very painful sorrow) most of all for (upon) the word which he had spoken that they were about to not see his face any more. And they accompanied him unto the ship.<p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="https://www.letbible.com/">Literal Emphasis Translation</a><br><br><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10