CINXE.COM
Acts 24:26 Parallel: He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 24:26 Parallel: He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/24-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/24-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 24:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-25.htm" title="Acts 24:25">◄</a> Acts 24:26 <a href="../acts/24-27.htm" title="Acts 24:27">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/24.htm">New International Version</a></span><br />At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/24.htm">New Living Translation</a></span><br />He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him quite often and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/24.htm">English Standard Version</a></span><br />At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />At the same time, he was hoping that Paul would offer him a bribe. So he sent for Paul frequently and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and talk with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/24.htm">NASB 1995</a></span><br />At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />At the same time he was also hoping to get money from Paul [as a bribe]; so he continued to send for him quite often and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />At the same time he was also hoping that Paul would offer him money. So he sent for him quite often and conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason he sent for him quite often and conversed with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />After this, Felix often sent for Paul and talked with him, because he hoped that Paul would offer him a bribe. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/24.htm">Good News Translation</a></span><br />At the same time he was hoping that Paul would give him some money; and for this reason he would call for him often and talk with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />At the same time, Felix was hoping that Paul would give him some money. For that reason, Felix would send for Paul rather often to have friendly conversations with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/24.htm">International Standard Version</a></span><br />At the same time he was hoping to receive a bribe from Paul, and so he would send for him frequently to talk with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/24.htm">NET Bible</a></span><br />At the same time he was also hoping that Paul would give him money, and for this reason he sent for Paul as often as possible and talked with him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/24.htm">New King James Version</a></span><br />Meanwhile he also hoped that money would be given him by Paul, that he might release him. Therefore he sent for him more often and conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />He hoped also that money should have been given him by Paul, that he might release him: therefore he sent for him often, and conferred with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/24.htm">World English Bible</a></span><br />Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/24.htm">American King James Version</a></span><br />He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: why he sent for him the oftener, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/24.htm">American Standard Version</a></span><br />He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />Moreover, he was also hoping that money would be given to him by Paul, so that he might release him; for this reason, he sent for him and conversed with him more often.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/24.htm">English Revised Version</a></span><br />He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Hee hoped also that money shoulde haue bene giuen him of Paul, that he might loose him: wherefore hee sent for him the oftner, and communed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br /><FI>(24:27)<Fi> He hoped also, that money shoulde haue ben geuen hym of Paul, that he myght loose hym: wherfore, he sent for hym the oftener, and communed with hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />He hoped also, that money shulde haue bene geuen him of Paul, therfore called he oft for him, and commened with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />He hoped also that money shuld have bene geven him of Paul that he myght lowse him: wherfore he called him ye oftener and comened with him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and at the same time also hoping that money will be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him often, he was conversing with him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />At the same time also he is hoping that riches will be given him by Paul. So also sending for him often, he was talking with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And at the same time also hoping that money should be given him by Paul, so that he might loose him: wherefore also sending for him more frequently, he conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And at the same time, hoping that money would be given him by Paul, therefore sending for him often, he conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Hoping also withal, that money should be given him by Paul; for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He was also hoping that money might be given to him by Paul, and because of this, he frequently summoned him and spoke with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For he had hoped that a bribe would have been given to him by Paulus, because of this, also, he was continually sending to bring him and speaking with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Since he was expecting a bribe from Paul, he often sent for him to be brought and conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />He hoped, at the same time, that money would have been given him by Paul, to release him. For this reason, he sent for him very frequently, and conversed with him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />at the same time also hoping that money will be given to him by Paul; therefore indeed the more frequently sending for him, he conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Indeed he had also entertained hope that money would be given him by Paul, in order to release him: wherefore he sent for him the oftener, and conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />this he frequently did, and convers'd with him upon the presumption that Paul would have<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />At the same time he hoped that Paul would give him money; and for this reason he sent for him the oftener to converse with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />at the same time also hoping that money would be given to him by Paul; wherefore, also, sending for him more frequently, he conversed with him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And hoping also that money would be given him by Paul, that he might discharge him; he sent for him the more frequently, and conversed with him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/260.htm" title="260: hama (Adv) -- A primary particle; properly, at the same time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association.">At the same time,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1679.htm" title="1679: elpizōn (V-PPA-NMS) -- To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">he was hoping</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when)."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulou (N-GMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dothēsetai (V-FIP-3S) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">would offer</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536: chrēmata (N-NNP) -- Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.">a bribe.</a> <a href="/greek/1352.htm" title="1352: dio (Conj) -- Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.">So</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3343.htm" title="3343: metapempomenos (V-PPM/P-NMS) -- To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.">he sent for</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Paul</a> <a href="/greek/4437.htm" title="4437: pyknoteron (Adj-ANS-C) -- Frequent, often, much. From the same as skenopoios; clasped, i.e. frequent; neuter plural frequently.">frequently</a> <a href="/greek/3656.htm" title="3656: hōmilei (V-IIA-3S) -- From homilos; to be in company with, i.e. to converse.">and talked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">with him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/260.htm" title="260. hama (ham'-ah) -- at once">and at the same time</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/1679.htm" title="1679. elpizo (el-pid'-zo) -- to expect, to hope (for) "> hoping</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"> that</a><a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs"> money</a><a href="/greek/1325.htm" title="1325. didomi (did'-o-mee) -- to give (in various senses lit. or fig.)"> shall be given</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to him</a><a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under"> by</a><a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)"> Paul</a><a href="/greek/1352.htm" title="1352. dio (dee-o') -- wherefore, on which account">, that he may release him, therefore</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, also</a><a href="/greek/3343.htm" title="3343. metapempo (met-ap-emp'-o) -- to send after or for"> sending for</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/4437.htm" title="4437. puknos (pook-nos') -- close, i.e. frequent"> the oftener</a><a href="/greek/3656.htm" title="3656. homileo (hom-il-eh'-o) -- to consort with, hence to converse with">, he was conversing with</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/260.htm" title="ἅμα d- 260">At the same time</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί d- 2532"> he was also</a> <a href="/greek/1679.htm" title="ἐλπίζω v- -nsm-pap 1679"> hoping</a> <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"> that</a> <a href="/greek/5536.htm" title="χρῆμα n- -npn- 5536"> money</a> <a href="/greek/1325.htm" title="δίδωμι v- 3-s--fpi 1325"> would be given</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> to him</a> <a href="/greek/5259.htm" title="ὑπό p- 5259"> by</a> <a href="/greek/3972.htm" title="Παῦλος n- -gsm- 3972"> Paul</a>. <a href="/greek/1352.htm" title="διό c- 1352"> For this reason</a> <a href="/greek/3343.htm" title="μεταπέμπομαι v- -nsm-pmp 3343"> he sent for</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> him</a> <a href="/greek/4437.htm" title="πυκνός a- -asnc 4437"> quite often</a> <a href="/greek/3656.htm" title="ὁμιλέω v- 3-s--iai 3656"> and conversed</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> with him</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/260.htm" title="260. hama (ham'-ah) -- at once">At the same time</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">too,</a> <a href="/greek/1679.htm" title="1679. elpizo (el-pid'-zo) -- to expect, to hope (for) ">he was hoping</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs">that money</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325. didomi (did'-o-mee) -- to give (in various senses lit. or fig.)">would be given</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">him by Paul;</a> <a href="/greek/1352.htm" title="1352. dio (dee-o') -- wherefore, on which account">therefore</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">he also</a> <a href="/greek/3343.htm" title="3343. metapempo (met-ap-emp'-o) -- to send after or for">used to send</a> <a href="/greek/4437.htm" title="4437. puknos (pook-nos') -- close, i.e. frequent">for him quite often</a> <a href="/greek/3656.htm" title="3656. homileo (hom-il-eh'-o) -- to consort with, hence to converse with">and converse</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">with him.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1679.htm" title="1679. elpizo (el-pid'-zo) -- to expect, to hope (for) ">He hoped</a> <a href="/greek/260.htm" title="260. hama (ham'-ah) -- at once">also</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs">money</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325. didomi (did'-o-mee) -- to give (in various senses lit. or fig.)">should have been given</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under">of</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul,</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">that</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089. luo (loo'-o) -- to loose, to release, to dissolve">he might loose</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him:</a> <a href="/greek/1352.htm" title="1352. dio (dee-o') -- wherefore, on which account">wherefore</a> <a href="/greek/3343.htm" title="3343. metapempo (met-ap-emp'-o) -- to send after or for">he sent for</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/4437.htm" title="4437. puknos (pook-nos') -- close, i.e. frequent">the oftener,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3656.htm" title="3656. homileo (hom-il-eh'-o) -- to consort with, hence to converse with">communed with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:25" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>