CINXE.COM
Nahum 2:12 The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Nahum 2:12 The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/nahum/2-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/34_Nam_02_12.jpg" /><meta property="og:title" content="Nahum 2:12 - The Overthrow of Nineveh" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/nahum/2-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/nahum/2-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/nahum/">Nahum</a> > <a href="/nahum/2.htm">Chapter 2</a> > Verse 12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad12.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/nahum/2-11.htm" title="Nahum 2:11">◄</a> Nahum 2:12 <a href="/nahum/2-13.htm" title="Nahum 2:13">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/nahum/2.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/nahum/2.htm">New International Version</a></span><br />The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/nahum/2.htm">New Living Translation</a></span><br />The lion tore up meat for his cubs and strangled prey for his mate. He filled his den with prey, his caverns with his plunder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/nahum/2.htm">English Standard Version</a></span><br />The lion tore enough for his cubs and strangled prey for his lionesses; he filled his caves with prey and his dens with torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/nahum/2.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/nahum/2.htm">King James Bible</a></span><br />The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/nahum/2.htm">New King James Version</a></span><br />The lion tore in pieces enough for his cubs, Killed for his lionesses, Filled his caves with prey, And his dens with flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/nahum/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The lion tore enough for his cubs, Killed <i>enough prey</i> for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/nahum/2.htm">NASB 1995</a></span><br />The lion tore enough for his cubs, Killed enough for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/nahum/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />The lion tore enough for his cubs, Killed <i>enough</i> for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/nahum/2.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />The lion tore enough for its cubs And strangled <i>enough</i> for its lionesses And filled its lairs with torn up prey And its dens with torn up flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/nahum/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />The lion [of Assyria] tore enough for his cubs (Assyrian citizens), Killed [enough prey] for his lionesses, And filled his lairs with prey And his dens with torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/nahum/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The lion mauled whatever its cubs needed and strangled prey for its lionesses. It filled up its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/nahum/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The lion mauled whatever its cubs needed and strangled prey for its lionesses. It filled up its dens with the kill, and its lairs with mauled prey. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/nahum/2.htm">American Standard Version</a></span><br />The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/nahum/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />These are the same lions that ferociously attacked their victims, then dragged away the flesh to feed their young. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/nahum/2.htm">English Revised Version</a></span><br />The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/nahum/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The lion tore its prey to pieces to feed its cubs. It strangled [the prey] for its mates. It used to fill its caves with torn carcasses and its dens with torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/nahum/2.htm">Good News Translation</a></span><br />The lion killed his prey and tore it to pieces for his mate and her cubs; he filled his den with torn flesh. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/nahum/2.htm">International Standard Version</a></span><br />This lion renders its prey to pieces to feed its whelps, and strangles enough prey for its mate, filling its lairs with prey and its dens with rendered flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/nahum/2.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/nahum/2.htm">NET Bible</a></span><br />The lion tore apart as much prey as his cubs needed and strangled prey to provide food for his lionesses; he filled his lairs with prey and his dens with torn flesh. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/nahum/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/nahum/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The lion tore in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/nahum/2.htm">World English Bible</a></span><br />The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/nahum/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The lion is tearing parts [for] his whelps, "" And is strangling for his lionesses, "" And he fills his holes [with] prey, "" And his habitations [with] torn flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/nahum/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/nahum/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The lion tore in pieces the sufficiency of his whelps, and strangling for his lionesses; and his holes shall be filled with the prey, and his dens with that torn in pieces.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/nahum/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The lion caught enough for his whelps, and killed for his lionesses: and he filled his holes with prey, and his den with rapine. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/nahum/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />The lion seized enough for his young, and killed enough for his lionesses, and he filled his caves with prey, and his den with spoils.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/nahum/2.htm">New American Bible</a></span><br />The lion tore apart enough for his cubs, and strangled for his lionesses; He filled his lairs with prey, and his dens with torn flesh. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/nahum/2.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />The lion has torn enough for his whelps and strangled prey for his lionesses; he has filled his caves with prey and his dens with torn flesh.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/nahum/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The lion did tear in pieces enough to feed his whelps, and ripped apart for his lionesses, and filled his holes with prey and his dens with pieces of flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/nahum/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />A lion breaks apart enough for the food of his whelps and has killed also for his mates and filled his caves and his dens with prey<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/nahum/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />The lion did tear in pieces enough for his whelps, And strangled for his lionesses, And filled his caves with prey, And his dens with ravin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/nahum/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />The lion seized enough prey for his whelps, and strangled for his <i>young</i> lions, and filled his lair with prey, and his dwelling-place with spoil.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/nahum/2-12.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/1vC_xxtlDxA?start=283" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/nahum/2.htm">The Overthrow of Nineveh</a></span><br>…<span class="reftext">11</span>Where is the lions’ lair or the feeding ground of the young lions, where the lion and lioness prowled with their cubs, with nothing to frighten them away? <span class="reftext">12</span><span class="highl"><a href="/hebrew/738.htm" title="738: ’ar·yêh (N-ms) -- A lion. Or earyeh; from 'arah; a lion.">The lion</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963: ṭō·rêp̄ (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To tear, rend, pluck. A primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food.">mauled</a> <a href="/hebrew/1767.htm" title="1767: bə·ḏê (Prep-b:: N-msc) -- Sufficiency, enough. Of uncertain derivation; enough, used chiefly with preposition in phrases.">enough for</a> <a href="/hebrew/1484.htm" title="1484: ḡō·rō·w·ṯāw (N-mpc:: 3ms) -- A whelp. Or gorah; a variation of guwr.">its cubs</a> <a href="/hebrew/2614.htm" title="2614: ū·mə·ḥan·nêq (Conj-w:: V-Piel-Prtcpl-ms) -- To strangle. A primitive root; to be narrow; by implication, to throttle, or To choke oneself to death.">and strangled prey</a> <a href="/hebrew/3833.htm" title="3833: lə·liḇ·’ō·ṯāw (Prep-l:: N-fpc:: 3ms) -- To roar, a lion.">for the lioness.</a> <a href="/hebrew/4390.htm" title="4390: way·mal·lê- (Conj-w:: V-Piel-ConsecImperf-3ms) -- To be full, to fill. Or malae; a primitive root, to fill or be full of, in a wide application.">It filled</a> <a href="/hebrew/2356.htm" title="2356: ḥō·rāw (N-mpc:: 3ms) -- A hole. Or chor; the same as chuwr; a cavity, socket, den.">its dens</a> <a href="/hebrew/2964.htm" title="2964: ṭe·rep̄ (N-ms) -- Prey, food, a leaf. From taraph; something torn, i.e. A fragment, e.g. A fresh leaf, prey, food.">with the kill,</a> <a href="/hebrew/4585.htm" title="4585: ū·mə·‘ō·nō·ṯāw (Conj-w:: N-fpc:: 3ms) -- Habitation. Or msonah; feminine of ma'own, and meaning the same.">and its lairs</a> <a href="/hebrew/2966.htm" title="2966: ṭə·rê·p̄āh (N-fs) -- Torn animal, torn flesh. Feminine of tereph; prey, i.e. Flocks devoured by animals.">with mauled prey.</a> </span><span class="reftext">13</span>“Behold, I am against you,” declares the LORD of Hosts. “I will send your chariots up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of your messengers will no longer be heard.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/19-2.htm">Ezekiel 19:2-7</a></span><br />and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs. / She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. / When the nations heard of him, he was trapped in their pit. With hooks they led him away to the land of Egypt. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/5-29.htm">Isaiah 5:29</a></span><br />Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away, and no one can rescue it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/2-15.htm">Jeremiah 2:15</a></span><br />The young lions have roared at him; they have sounded their voices. They have laid waste his land; his cities lie in ruins, without inhabitant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/13-8.htm">Hosea 13:8</a></span><br />Like a bear robbed of her cubs I will attack them, and I will tear open their chests. There I will devour them like a lion, like a wild beast tearing them apart.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zephaniah/3-3.htm">Zephaniah 3:3</a></span><br />Her princes are roaring lions; her judges are evening wolves, leaving nothing for the morning.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/3-4.htm">Amos 3:4</a></span><br />Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl in his den if he has caught nothing?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/5-8.htm">Micah 5:8</a></span><br />Then the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it passes through, with no one to rescue them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/31-4.htm">Isaiah 31:4</a></span><br />For this is what the LORD has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey—and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor—so the LORD of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/49-9.htm">Genesis 49:9</a></span><br />Judah is a young lion—my son, you return from the prey. Like a lion he crouches and lies down; like a lioness, who dares to rouse him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/11-6.htm">Isaiah 11:6-9</a></span><br />The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the goat; the calf and young lion and fatling will be together, and a little child will lead them. / The cow will graze with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox. / The infant will play by the cobra’s den, and the toddler will reach into the viper’s nest. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/13-2.htm">Revelation 13:2</a></span><br />The beast I saw was like a leopard, with the feet of a bear and the mouth of a lion. And the dragon gave the beast his power and his throne and great authority.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/5-8.htm">1 Peter 5:8</a></span><br />Be sober-minded and alert. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/7-15.htm">Matthew 7:15</a></span><br />Beware of false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/10-3.htm">Luke 10:3</a></span><br />Go! I am sending you out like lambs among wolves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/10-10.htm">John 10:10</a></span><br />The thief comes only to steal and kill and destroy. I have come that they may have life, and have it in all its fullness.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with shred.</p><p class="hdg">and filled.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/17-12.htm">Psalm 17:12</a></b></br> Like as a lion <i>that</i> is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/10-6.htm">Isaiah 10:6-14</a></b></br> I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets… </p><p class="tskverse"><b><a href="/jeremiah/51-34.htm">Jeremiah 51:34</a></b></br> Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/ezekiel/33-27.htm">Caves</a> <a href="/nahum/2-11.htm">Cubs</a> <a href="/micah/7-17.htm">Dens</a> <a href="/micah/6-14.htm">Enough</a> <a href="/ezekiel/39-20.htm">Fill</a> <a href="/nahum/1-2.htm">Filled</a> <a href="/ezekiel/44-4.htm">Filling</a> <a href="/micah/3-3.htm">Flesh</a> <a href="/nahum/2-11.htm">Food</a> <a href="/nahum/1-12.htm">Full</a> <a href="/nahum/2-11.htm">Hole</a> <a href="/micah/7-17.htm">Holes</a> <a href="/amos/9-4.htm">Kill</a> <a href="/hosea/6-5.htm">Killed</a> <a href="/micah/5-8.htm">Lion</a> <a href="/jonah/1-7.htm">Mate</a> <a href="/micah/3-3.htm">Meat</a> <a href="/micah/6-14.htm">Parts</a> <a href="/nahum/2-1.htm">Pieces</a> <a href="/nahum/2-11.htm">Prey</a> <a href="/micah/5-14.htm">Pulled</a> <a href="/micah/5-4.htm">Resting-Place</a> <a href="/hosea/13-12.htm">Stored</a> <a href="/2_samuel/17-23.htm">Strangled</a> <a href="/job/7-15.htm">Strangling</a> <a href="/nahum/1-13.htm">Tear</a> <a href="/ezekiel/22-27.htm">Tearing</a> <a href="/ezekiel/29-7.htm">Tore</a> <a href="/joel/1-17.htm">Torn</a> <a href="/hosea/13-8.htm">Whelps</a> <a href="/nahum/2-11.htm">Young</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/zephaniah/2-6.htm">Caves</a> <a href="/2_samuel/17-8.htm">Cubs</a> <a href="/hebrews/11-38.htm">Dens</a> <a href="/haggai/1-6.htm">Enough</a> <a href="/zephaniah/1-9.htm">Fill</a> <a href="/habakkuk/2-14.htm">Filled</a> <a href="/zephaniah/1-9.htm">Filling</a> <a href="/zephaniah/1-17.htm">Flesh</a> <a href="/habakkuk/1-8.htm">Food</a> <a href="/nahum/3-1.htm">Full</a> <a href="/zechariah/9-11.htm">Hole</a> <a href="/haggai/1-6.htm">Holes</a> <a href="/habakkuk/1-17.htm">Kill</a> <a href="/zephaniah/2-12.htm">Killed</a> <a href="/2_timothy/4-17.htm">Lion</a> <a href="/genesis/7-2.htm">Mate</a> <a href="/habakkuk/1-16.htm">Meat</a> <a href="/habakkuk/3-16.htm">Parts</a> <a href="/nahum/3-10.htm">Pieces</a> <a href="/nahum/2-13.htm">Prey</a> <a href="/nahum/3-5.htm">Pulled</a> <a href="/habakkuk/2-9.htm">Resting-Place</a> <a href="/zephaniah/1-12.htm">Stored</a> <a href="/acts/15-20.htm">Strangled</a> <a href="/matthew/18-28.htm">Strangling</a> <a href="/zechariah/11-16.htm">Tear</a> <a href="/mark/1-26.htm">Tearing</a> <a href="/matthew/26-65.htm">Tore</a> <a href="/malachi/1-13.htm">Torn</a> <a href="/2_samuel/17-8.htm">Whelps</a> <a href="/nahum/2-13.htm">Young</a><div class="vheading2">Nahum 2</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/nahum/2-1.htm">The fearful and victorious armies of God against Nineveh.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/nahum/2.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/nahum/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/nahum/2.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>The lion mauled enough for its cubs</b><br>In ancient Near Eastern culture, the lion was a symbol of strength and power, often associated with kings and rulers. The imagery of a lion providing for its cubs suggests a sense of provision and protection. This phrase can be seen as a metaphor for the Assyrian Empire, which was known for its military might and conquests, gathering spoils to sustain its people. The lion's actions reflect the empire's aggressive expansion and exploitation of other nations.<p><b>and strangled prey for the lioness.</b><br>The act of strangling prey indicates a violent and forceful method of subduing enemies, characteristic of Assyria's brutal tactics in warfare. The lioness, representing the empire's dependents or perhaps its ruling class, benefits from the conquests. This imagery highlights the ruthless nature of Assyria's dominance, drawing a parallel to how the empire sustained itself through the oppression and plundering of other nations.<p><b>It filled its dens with the kill,</b><br>The dens symbolize the storage of wealth and resources acquired through conquest. Assyria's capital, Nineveh, was known for its opulence and accumulation of treasures from subjugated territories. This phrase underscores the empire's greed and insatiable desire for more, as it hoarded the spoils of its victories. The dens, filled with the kill, also suggest a false sense of security and prosperity built on violence and exploitation.<p><b>and its lairs with mauled prey.</b><br>The lairs, like the dens, represent places of security and refuge, yet they are filled with the evidence of the empire's destructive path. The term "mauled prey" emphasizes the brutality and devastation left in the wake of Assyria's conquests. This imagery serves as a warning of impending judgment, as the empire's reliance on violence and oppression ultimately leads to its downfall. The prophetic message in Nahum foreshadows the collapse of Nineveh, as divine justice is meted out against the oppressor.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_lion.htm">The Lion</a></b><br>Symbolically represents the Assyrian Empire, known for its strength and ferocity in conquest.<br><br>2. <b><a href="/topical/c/cubs.htm">Cubs</a></b><br>Represents the offspring or future generations of the Assyrian Empire, benefiting from the empire's conquests.<br><br>3. <b><a href="/topical/l/lionesses.htm">Lionesses</a></b><br>Symbolizes the people or the nation of Assyria, who rely on the empire's strength for sustenance.<br><br>4. <b><a href="/topical/l/lairs_and_dens.htm">Lairs and Dens</a></b><br>Metaphorically refers to the cities and strongholds of Assyria, filled with the spoils of their conquests.<br><br>5. <b><a href="/topical/n/nahum.htm">Nahum</a></b><br>The prophet delivering God's message of judgment against Nineveh, the capital of Assyria.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_over_nations.htm">God's Sovereignty Over Nations</a></b><br>God is in control of all nations and empires, and He will hold them accountable for their actions.<br><br><b><a href="/topical/t/the_consequences_of_pride_and_cruelty.htm">The Consequences of Pride and Cruelty</a></b><br>Like Assyria, any nation or individual that relies on violence and oppression will face God's judgment.<br><br><b><a href="/topical/p/provision_and_security_in_god_alone.htm">Provision and Security in God Alone</a></b><br>True security and provision come from God, not from human strength or conquest.<br><br><b><a href="/topical/t/the_temporary_nature_of_earthly_power.htm">The Temporary Nature of Earthly Power</a></b><br>Earthly power and wealth are fleeting; only what is done for God will last.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_justice_and_righteousness.htm">The Importance of Justice and Righteousness</a></b><br>God values justice and righteousness, and He will act against those who perpetuate injustice.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_nahum_2.htm">Top 10 Lessons from Nahum 2</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_blasphemy.htm">How does the Bible describe lions' strength and power?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/does_ezekiel_19's_metaphor_misrepresent_history.htm">Could the metaphorical language in Ezekiel 19 reflect scientific or historical inaccuracies about the fate of these 'lion cubs'?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_the_bible_depict_lions'_power.htm">How does the Bible describe lions' strength and power?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_ezekiel_19_2-9_align_with_judah's_exiles.htm">How can Ezekiel 19:2-9 be harmonized with the historical records of Judah's exiles, given the imagery of lion cubs taken captive?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/nahum/2.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 12.</span> - The figure of the lieu is continued, and this verse, in loose apposition to the preceding, may be best explained by continuing the interrogation in thought - Where is now the lion that used to tear in pieces, etc.? <span class="cmt_word">The lion did tear in pieces enough for his whelps.</span> The Assyrian monarch provided for his children and dependents by plundering other nations. <span class="cmt_word">His lionesses</span> may mean his wives and concubines. It was the custom both with the Persians and Assyrians to assign towns and provinces to their favourites. Xenophon ('Anab.,' 1:4. 10) mentions certain villages as set apart for the girdle of Queen Parysatis. A Lapide quotes Cicero, 'Verr.,' 2:3. 33, "They say that the barbarian kings of the Persians and Syrians [<span class="accented">i.e.</span> Assyrians] are wont to have many wives, to whom they assign cities in this fashion - this city is to provide a girdle for her waist, that a necklace, that again to dress her hair; and so they have whole nations, not only privy to their lusts, but also abettors of them" (see Arnold's note on Thucydides, 1:138; temp. 2 Macc. 4:30). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/nahum/2-12.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">The lion</span><br /><span class="heb">אַרְיֵ֤ה</span> <span class="translit">(’ar·yêh)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_738.htm">Strong's 738: </a> </span><span class="str2">A lion</span><br /><br /><span class="word">mauled</span><br /><span class="heb">טֹרֵף֙</span> <span class="translit">(ṭō·rêp̄)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Participle - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2963.htm">Strong's 2963: </a> </span><span class="str2">To pluck off, pull to pieces, to supply with food</span><br /><br /><span class="word">enough for</span><br /><span class="heb">בְּדֵ֣י</span> <span class="translit">(bə·ḏê)</span><br /><span class="parse">Preposition-b | Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1767.htm">Strong's 1767: </a> </span><span class="str2">Sufficiency, enough</span><br /><br /><span class="word">its cubs</span><br /><span class="heb">גֹֽרוֹתָ֔יו</span> <span class="translit">(ḡō·rō·w·ṯāw)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1484.htm">Strong's 1484: </a> </span><span class="str2">A cub, of the lion</span><br /><br /><span class="word">and strangled prey</span><br /><span class="heb">וּמְחַנֵּ֖ק</span> <span class="translit">(ū·mə·ḥan·nêq)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Piel - Participle - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2614.htm">Strong's 2614: </a> </span><span class="str2">To be narrow, to throttle, to choke oneself to death</span><br /><br /><span class="word">for the lioness.</span><br /><span class="heb">לְלִבְאֹתָ֑יו</span> <span class="translit">(lə·liḇ·’ō·ṯāw)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3833.htm">Strong's 3833: </a> </span><span class="str2">To roar, a lion,</span><br /><br /><span class="word">It filled</span><br /><span class="heb">וַיְמַלֵּא־</span> <span class="translit">(way·mal·lê-)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4390.htm">Strong's 4390: </a> </span><span class="str2">To fill, be full of</span><br /><br /><span class="word">its dens</span><br /><span class="heb">חֹרָ֔יו</span> <span class="translit">(ḥō·rāw)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2356.htm">Strong's 2356: </a> </span><span class="str2">A cavity, socket, den</span><br /><br /><span class="word">with the kill,</span><br /><span class="heb">טֶ֣רֶף</span> <span class="translit">(ṭe·rep̄)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2964.htm">Strong's 2964: </a> </span><span class="str2">Something torn, a fragment, a fresh leaf, prey, food</span><br /><br /><span class="word">and its lairs</span><br /><span class="heb">וּמְעֹֽנֹתָ֖יו</span> <span class="translit">(ū·mə·‘ō·nō·ṯāw)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4585.htm">Strong's 4585: </a> </span><span class="str2">An abode, of God, men, animals, a retreat</span><br /><br /><span class="word">with mauled prey.</span><br /><span class="heb">טְרֵפָֽה׃</span> <span class="translit">(ṭə·rê·p̄āh)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2966.htm">Strong's 2966: </a> </span><span class="str2">Prey, flocks devoured by animals</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 NIV</a><br /><a href="/nlt/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 NLT</a><br /><a href="/esv/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 ESV</a><br /><a href="/nasb/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 NASB</a><br /><a href="/kjv/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 French Bible</a><br /><a href="/catholic/nahum/2-12.htm">Nahum 2:12 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/nahum/2-12.htm">OT Prophets: Nahum 2:12 The lion tore in pieces enough (Nah. Na) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/nahum/2-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Nahum 2:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Nahum 2:11" /></a></div><div id="right"><a href="/nahum/2-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Nahum 2:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Nahum 2:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>