CINXE.COM

Exodus 18:22 Parallel: And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 18:22 Parallel: And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/18-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/18-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/18-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 18:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/18-21.htm" title="Exodus 18:21">&#9668;</a> Exodus 18:22 <a href="../exodus/18-23.htm" title="Exodus 18:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/18.htm">New International Version</a></span><br />Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/18.htm">New Living Translation</a></span><br />They should always be available to solve the people&#8217;s common disputes, but have them bring the major cases to you. Let the leaders decide the smaller matters themselves. They will help you carry the load, making the task easier for you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/18.htm">English Standard Version</a></span><br />And let them judge the people at all times. Every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Have these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Let them judge the people at all times; and let it be that they will bring to you every major matter, but they will judge every minor matter themselves. So it will be easier for you, and they will carry <i>the burden</i> with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/18.htm">NASB 1995</a></span><br />"Let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/18.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear <i>the burden</i> with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/18.htm">Amplified Bible</a></span><br />They shall judge the people at all times; have them bring every major dispute to you, but let them judge every minor dispute themselves. So it will be easier for you, and they will bear <i>the burden</i> with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/18.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />They should judge the people at all times. Then they can bring you every major case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear it with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They should judge the people at all times. Then they can bring you every important case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear it with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/18.htm">Contemporary English Version</a></span><br />These judges can handle the ordinary cases and bring the more difficult ones to you. Having them to share the load will make your work easier. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/18.htm">Good News Translation</a></span><br />Let them serve as judges for the people on a permanent basis. They can bring all the difficult cases to you, but they themselves can decide all the smaller disputes. That will make it easier for you, as they share your burden. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/18.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Let them be the ones who usually settle disagreements among the people. They should bring all important cases to you, but they should settle all minor cases themselves. Make it easier for yourself by letting them help you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/18.htm">International Standard Version</a></span><br />They are to judge the people at all times. Let them bring every major matter to you, but let them judge every minor matter. It will lighten your burden, and they'll bear it with you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/18.htm">NET Bible</a></span><br />They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/18.htm">King James Bible</a></span><br />And let them judge the people at all seasons: and it shall be, <i>that</i> every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear <i>the burden</i> with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/18.htm">New King James Version</a></span><br />And let them judge the people at all times. Then it will be <i>that</i> every great matter they shall bring to you, but every small matter they themselves shall judge. So it will be easier for you, for they will bear <i>the burden</i> with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/18.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And let them judge the people at all times: and it shall be, that every great matter they shall bring unto you, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for yourself, and they shall bear the burden with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/18.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/18.htm">World English Bible</a></span><br />Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/18.htm">American King James Version</a></span><br />And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for yourself, and they shall bear the burden with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/18.htm">American Standard Version</a></span><br />and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/18.htm">A Faithful Version</a></span><br />And let them judge <i>for</i> the people at all times. And it shall be, every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge. And make it easier for yourself, and they shall bear <i>the burden</i> with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/18.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/18.htm">English Revised Version</a></span><br />and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/18.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring to thee, but every small matter they shall judge: So shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/18.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And let them iudge the people at all seasons: but euery great matter let them bring vnto thee, and let them iudge all small causes: so shall it be easier for thee, when they shal beare the burden with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/18.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And let them iudge the people at all seasons: and euery great matter that commeth, let them bryng vnto thee, but let them iudge all small causes them selues, and so shall it be easier for thy selfe, and they shall beare a <FI>burthen<Fi> with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/18.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />that they maye allwaye iudge the people. But where there is eny greate matter, that they brynge the same vnto the, and iudge the small causes them selues: so shall it be lighter for the, yf they beare the burthen with the.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/18.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And let them iudge the people at all seasons: Yf there be any greate matter, let them brynge that vnto the, and let them iudge all small causes them selues, and ease thi selfe, ad let them bere with the.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/18.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and they have judged the people at all times; and it has come to pass, they bring every great matter to you, and they judge every small matter themselves; and lighten it from off yourself, and they have borne with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/18.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And they judged the people in all time: and it will be every great word they will bring to thee, and every small word they shall judge: and it will be light for thee, and they shall lift up with thee.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/18.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Who may judge the people at all times: and when any great matter soever shall fall out, let them refer it to thee, and let them judge the lesser matters only: that so it may be lighter for thee, the burden being shared out unto others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/18.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />who may judge the people at all times. Then, when anything greater will have occurred, they may refer it to you, and let them judge the lesser matters only. And so it may be lighter for you, the burden being divided among others.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/18.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And they shall be judges to the people in every time and when a great matter will come to you, those shall judge all small matters and it will unburden you and they will bear it with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/18.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Let them judge the people at all times; and when they have an important matter, let them come to you; but every small matter they shall judge for themselves; so it shall be easier for you, and they shall bear the burden with you.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/18.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And let them judge the people at all seasons; and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves; so shall they make it easier for thee and bear the burden with thee.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/18.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And they shall judge the people at all times, and the too burdensome matter they shall bring to thee, but they shall judge the smaller cases; so they shall relieve thee and help thee.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/18.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199: w&#601;&#183;&#353;&#257;&#183;p&#772;&#601;&#183;&#7789;&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3cp) -- To judge, govern. ">Have these men judge</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">the people</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: b&#601;&#183;&#7733;&#257;l (Prep-b:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">at all</a> <a href="/hebrew/6256.htm" title="6256: &#8216;&#234;&#7791; (N-cs) -- Time. From ad; time, especially now, when, etc.">times.</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: w&#601;&#183;h&#257;&#183;y&#257;h (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">Then</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: y&#257;&#183;&#7687;&#238;&#183;&#8217;&#363; (V-Hifil-Imperf-3mp) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">they can bring</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;&#234;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- To, into, towards. ">you</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">any</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: hag&#183;g&#257;&#183;&#7695;&#333;l (Art:: Adj-ms) -- Great. Or gadol; from gadal; great; hence, older; also insolent.">major</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: had&#183;d&#257;&#183;&#7687;&#257;r (Art:: N-ms) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">issue,</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: w&#601;&#183;&#7733;&#257;l (Conj-w:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">but all</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: haq&#183;q&#257;&#183;&#7789;&#333;n (Art:: Adj-ms) -- Small, young, unimportant. Or qaton; from quwt; abbreviated, i.e. Diminutive, literally or figuratively.">minor</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: had&#183;d&#257;&#183;&#7687;&#257;r (Art:: N-ms) -- Speech, word. From dabar; a word; by implication, a matter or thing; adverbially, a cause.">cases</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199: yi&#353;&#183;p&#601;&#183;&#7789;&#363;- (V-Qal-Imperf-3mp) -- To judge, govern. ">they can judge</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: h&#234;m (Pro-3mp) -- They. Or hemmah; masculine plural from halak; they.">on their own,</a> <a href="/hebrew/7043.htm" title="7043: w&#601;&#183;h&#257;&#183;q&#234;l (Conj-w:: V-Hifil-Imp-ms) -- To be slight, swift or trifling. A primitive root; to be light, literally Or figuratively.">so that your load may be lightened</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: m&#234;&#183;&#8216;&#257;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (Prep-m:: 2ms) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications."></a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: w&#601;&#183;n&#257;&#183;&#347;&#601;&#183;&#8217;&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3cp) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">as they share</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: &#8217;it&#183;t&#257;&#7733; (Prep:: 2ms) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">it with you.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/18.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">and they have judged</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> the people</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> at all</a><a href="/hebrew/6256.htm" title="6256. eth (ayth) -- time"> times</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be">; and it hath come to pass</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, every</a><a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great"> great</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> matter</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> they bring in</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> thee, and every</a><a href="/hebrew/6996.htm" title="6996. qatan (kaw-tawn') -- least"> small</a><a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word"> matter</a><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern"> they judge</a><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992. hem (haym) -- like"> themselves</a><a href="/hebrew/7043.htm" title="7043. qalal (kaw-lal') -- to be slight, swift or trifling">; and lighten</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> it from off</a><a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take"> thyself, and they have borne</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with thee.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8199.htm" title="&#1513;&#1473;&#1508;&#1496; vqp3cp{2} 8199">They should judge</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> at</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/6256.htm" title="&#1506;&#1461;&#1514; ncbsa 6256"> times</a>. <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Then</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="&#1492;&#1497;&#1492; vqp3ms{2} 1961"></a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vhi3mp 935"> they can bring</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> every</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="&#1490;&#1468;&#1464;&#1491;&#1465;&#1493;&#1500; amsa 1419"> important</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmsa 1697"> case</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> but</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="&#1513;&#1473;&#1508;&#1496; vqi3mp 8199"> judge</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> every</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="&#1511;&#1464;&#1496;&#1465;&#1503; amsa 6996"> minor</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1489;&#1464;&#1512; ncmsa 1697"> case</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="&#1492;&#1461;&#1501; pi3mp 1992"> themselves</a>. <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">In this way</a> <a href="/hebrew/7043.htm" title="&#1511;&#1500;&#1500; vhvms 7043"> you will lighten</a> your load, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="&#1504;&#1513;&#1474;&#1488; vqp3cp{2} 5375"> they will bear</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="&#1488;&#1461;&#1514;&#95;&#50; Pp 854"> it with</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/18.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">"Let them judge</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">the people</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">at all</a> <a href="/hebrew/6256.htm" title="6256. eth (ayth) -- time">times;</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">and let it be that every</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">major</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">dispute</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">they will bring</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">to you, but every</a> <a href="/hebrew/6996b.htm" title="6996b">minor</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">dispute</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">they themselves will judge.</a> <a href="/hebrew/7043.htm" title="7043. qalal (kaw-lal') -- to be slight, swift or trifling">So it will be easier</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">for you, and they will bear</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[the burden] with you.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/18.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">And let them judge</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">the people</a> <a href="/hebrew/6256.htm" title="6256. eth (ayth) -- time">at all seasons:</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">and it shall be, [that] every great</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">matter</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">they shall bring</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996. qatan (kaw-tawn') -- least">unto thee, but every small</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697. dabar (daw-baw') -- speech, word">matter</a> <a href="/hebrew/8199.htm" title="8199. shaphat (shaw-fat') -- to judge, govern">they shall judge:</a> <a href="/hebrew/7043.htm" title="7043. qalal (kaw-lal') -- to be slight, swift or trifling">so shall it be easier</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">for thyself, and they shall bear</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[the burden] with thee.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/18-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 18:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 18:21" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/18-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 18:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 18:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10