CINXE.COM

Greek Concordance: τούτῳ (toutō) -- 89 Occurrences

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>Greek Concordance: τούτῳ (toutō) -- 89 Occurrences</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/greek/touto__3778.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/8-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3778.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="0" scrolling="no" src="//biblecc.com/uk/matthew/8-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > Greek</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/greek/touto_3778.htm">&#9668;</a> τούτῳ <a href="/greek/touto_n_3778.htm">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><span class="encycheading">τούτῳ (toutō) &#8212; 89 Occurrences</span><p><b><a href="/text/matthew/8-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ λέγω <b>τούτῳ</b> Πορεύθητι καὶ</span><br><a href="/interlinear/matthew/8-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and I say <span class="itali">to this [one]</span> Go and<p> <b><a href="/text/matthew/12-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 12:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὔτε ἐν <b>τούτῳ</b> τῷ αἰῶνι</span><br><a href="/interlinear/matthew/12-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> neither in <span class="itali">this</span> the age<p> <b><a href="/text/matthew/13-54.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:54</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγειν Πόθεν <b>τούτῳ</b> ἡ σοφία</span><br><a href="//biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Where <span class="itali">[did] this man [get] this</span> wisdom<br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hath this [man] <span class="itali">this</span> wisdom,<br><a href="/interlinear/matthew/13-54.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said from where <span class="itali">to this [man]</span> the wisdom<p> <b><a href="/text/matthew/13-56.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πόθεν οὖν <b>τούτῳ</b> ταῦτα πάντα</span><br><a href="/interlinear/matthew/13-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from where then <span class="itali">to this [man]</span> these things all<p> <b><a href="/text/matthew/17-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄρει <b>τούτῳ</b> Μετάβα ἔνθεν</span><br><a href="/interlinear/matthew/17-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the mountain <span class="itali">to this</span> Remove from here<p> <b><a href="/text/matthew/20-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θέλω δὲ <b>τούτῳ</b> τῷ ἐσχάτῳ</span><br><a href="/interlinear/matthew/20-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I will moreover <span class="itali">to this</span> last<p> <b><a href="/text/matthew/21-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄρει <b>τούτῳ</b> εἴπητε Ἄρθητι</span><br><a href="/interlinear/matthew/21-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the mountain <span class="itali">this</span> you should say Be you taken away<p> <b><a href="/text/mark/6-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγοντες Πόθεν <b>τούτῳ</b> ταῦτα καὶ</span><br><a href="/interlinear/mark/6-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> saying from where <span class="itali">to this [man]</span> these things and<p> <b><a href="/text/mark/6-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡ δοθεῖσα <b>τούτῳ</b> καὶ αἱ</span><br><a href="/interlinear/mark/6-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that has been given <span class="itali">to him</span> even the<p> <b><a href="/text/mark/10-30.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ καιρῷ <b>τούτῳ</b> οἰκίας καὶ</span><br><a href="/interlinear/mark/10-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the time <span class="itali">this</span> houses and<p> <b><a href="/text/mark/11-23.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄρει <b>τούτῳ</b> Ἄρθητι καὶ</span><br><a href="/interlinear/mark/11-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the mountain <span class="itali">this</span> Be you taken away and<p> <b><a href="/text/luke/1-61.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:61</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὀνόματι <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/1-61.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the name <span class="itali">by this</span><p> <b><a href="/text/luke/4-3.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λίθῳ <b>τούτῳ</b> ἵνα γένηται</span><br><a href="/interlinear/luke/4-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the stone <span class="itali">this</span> that it become<p> <b><a href="/text/luke/7-8.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ λέγω <b>τούτῳ</b> Πορεύθητι καὶ</span><br><a href="/interlinear/luke/7-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and I say <span class="itali">to this [one]</span> Go and<p> <b><a href="/text/luke/10-5.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ οἴκῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/10-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the house <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/luke/10-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 10:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πλὴν ἐν <b>τούτῳ</b> μὴ χαίρετε</span><br><a href="/interlinear/luke/10-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Yet in <span class="itali">this</span> not rejoice<p> <b><a href="/text/luke/14-9.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σοι Δὸς <b>τούτῳ</b> τόπον καὶ</span><br><a href="/interlinear/luke/14-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to you Give <span class="itali">to this one</span> place and<p> <b><a href="/text/luke/18-30.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ καιρῷ <b>τούτῳ</b> καὶ ἐν</span><br><a href="/interlinear/luke/18-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the time <span class="itali">this</span> and in<p> <b><a href="/text/luke/19-9.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ οἴκῳ <b>τούτῳ</b> ἐγένετο καθότι</span><br><a href="/interlinear/luke/19-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the house <span class="itali">this</span> is come inasmuch as<p> <b><a href="/text/luke/19-19.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ καὶ <b>τούτῳ</b> Καὶ σὺ</span><br><a href="/interlinear/luke/19-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover also <span class="itali">to this one</span> And you<p> <b><a href="/text/luke/21-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λαῷ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/21-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> those people <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/luke/23-4.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἀνθρώπῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/luke/23-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/luke/23-14.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἀνθρώπῳ <b>τούτῳ</b> αἴτιον ὧν</span><br><a href="/interlinear/luke/23-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">this</span> faulty [as to the things] of which<p> <b><a href="/text/john/4-20.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄρει <b>τούτῳ</b> προσεκύνησαν καὶ</span><br><a href="/interlinear/john/4-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the mountain <span class="itali">this</span> worshipped and<p> <b><a href="/text/john/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὄρει <b>τούτῳ</b> οὔτε ἐν</span><br><a href="/interlinear/john/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the mountain <span class="itali">this</span> nor in<p> <b><a href="/text/john/4-27.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ ἐπὶ <b>τούτῳ</b> ἦλθαν οἱ</span><br><a href="/interlinear/john/4-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And upon <span class="itali">this</span> came the<p> <b><a href="/text/john/4-37.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν γὰρ <b>τούτῳ</b> ὁ λόγος</span><br><a href="/interlinear/john/4-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in indeed <span class="itali">this</span> the saying<p> <b><a href="/text/john/5-38.htm" title="Biblos Lexicon">John 5:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπέστειλεν ἐκεῖνος <b>τούτῳ</b> ὑμεῖς οὐ</span><br><a href="/interlinear/john/5-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sent he <span class="itali">him</span> you not<p> <b><a href="/text/john/9-30.htm" title="Biblos Lexicon">John 9:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς Ἐν <b>τούτῳ</b> γὰρ τὸ</span><br><a href="/interlinear/john/9-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to them In <span class="itali">this</span> indeed<p> <b><a href="/text/john/10-3.htm" title="Biblos Lexicon">John 10:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>τούτῳ</b> ὁ θυρωρὸς</span><br><a href="/interlinear/john/10-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">To him</span> the doorkeeper<p> <b><a href="/text/john/12-25.htm" title="Biblos Lexicon">John 12:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ κόσμῳ <b>τούτῳ</b> εἰς ζωὴν</span><br><a href="/interlinear/john/12-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the world <span class="itali">this</span> to life<p> <b><a href="/text/john/13-24.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">νεύει οὖν <b>τούτῳ</b> Σίμων Πέτρος</span><br><a href="/interlinear/john/13-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Makes a sign therefore <span class="itali">to him</span> Simon Peter<p> <b><a href="/text/john/13-35.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> γνώσονται πάντες</span><br><a href="/interlinear/john/13-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By <span class="itali">this</span> will know all<p> <b><a href="/text/john/15-8.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> ἐδοξάσθη ὁ</span><br><a href="/interlinear/john/15-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> In <span class="itali">this</span> is glorified the<p> <b><a href="/text/john/16-30.htm" title="Biblos Lexicon">John 16:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐρωτᾷ ἐν <b>τούτῳ</b> πιστεύομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/john/16-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> should ask But <span class="itali">this</span> we believe that<p> <b><a href="/text/john/20-30.htm" title="Biblos Lexicon">John 20:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ βιβλίῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/john/20-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the book <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/acts/1-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ χρόνῳ <b>τούτῳ</b> ἀποκαθιστάνεις τὴν</span><br><a href="/interlinear/acts/1-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the time <span class="itali">this</span> restore you the<p> <b><a href="/text/acts/3-12.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θαυμάζετε ἐπὶ <b>τούτῳ</b> ἢ ἡμῖν</span><br><a href="/interlinear/acts/3-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wonder you at <span class="itali">this</span> or on us<p> <b><a href="/text/acts/4-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">νεκρῶν ἐν <b>τούτῳ</b> οὗτος παρέστηκεν</span><br><a href="//biblehub.com/nas/acts/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from the dead-- <span class="itali">by this [name] this man</span> stands here<br><a href="/kjvs/acts/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him doth <span class="itali">this man</span> stand here before<br><a href="/interlinear/acts/4-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] dead by <span class="itali">him</span> this [man] stands<p> <b><a href="/text/acts/4-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὀνόματι <b>τούτῳ</b> μηδενὶ ἀνθρώπων</span><br><a href="/interlinear/acts/4-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the name <span class="itali">this</span> to no man<p> <b><a href="/text/acts/5-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὀνόματι <b>τούτῳ</b> καὶ ἰδοὺ</span><br><a href="/interlinear/acts/5-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the name <span class="itali">this</span> and Behold<p> <b><a href="/text/acts/7-7.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ τόπῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/7-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the place <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/acts/7-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λόγῳ <b>τούτῳ</b> καὶ ἐγένετο</span><br><a href="/interlinear/acts/7-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the remark <span class="itali">this</span> and became<p> <b><a href="/text/acts/8-21.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λόγῳ <b>τούτῳ</b> ἡ γὰρ</span><br><a href="/interlinear/acts/8-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the matter <span class="itali">this</span> the indeed<p> <b><a href="/text/acts/8-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἅρματι <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/acts/8-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the chariot <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/acts/10-43.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 10:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>τούτῳ</b> πάντες οἱ</span><br><a href="/interlinear/acts/10-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">To him</span> all the<p> <b><a href="/text/acts/13-39.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δικαιωθῆναι ἐν <b>τούτῳ</b> πᾶς ὁ</span><br><a href="/interlinear/acts/13-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> be justified in <span class="itali">him</span> everyone that<p> <b><a href="/text/acts/15-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 15:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>τούτῳ</b> συμφωνοῦσιν οἱ</span><br><a href="/interlinear/acts/15-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">with this</span> agree the<p> <b><a href="/text/acts/21-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 21:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>τούτῳ</b> δὲ ἦσαν</span><br><a href="/interlinear/acts/21-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">with this</span> moreover there were<p> <b><a href="/text/acts/23-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἀνθρώπῳ <b>τούτῳ</b> εἰ δὲ</span><br><a href="/interlinear/acts/23-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">this</span> What if moreover<p> <b><a href="/text/acts/24-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 24:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἔθνει <b>τούτῳ</b> διὰ τῆς</span><br><a href="/interlinear/acts/24-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the nation <span class="itali">this</span> through<p> <b><a href="/text/acts/24-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 24:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ἔθνει <b>τούτῳ</b> ἐπιστάμενος εὐθύμως</span><br><a href="/interlinear/acts/24-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the nation <span class="itali">this</span> knowing more cheerfully [as to]<p> <b><a href="/text/acts/24-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 24:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> καὶ αὐτὸς</span><br><a href="/interlinear/acts/24-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in <span class="itali">this</span> also I myself<p> <b><a href="/text/romans/12-2.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 12:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ αἰῶνι <b>τούτῳ</b> ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε</span><br><a href="/interlinear/romans/12-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the age <span class="itali">this</span> but be transformed<p> <b><a href="/text/romans/13-9.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 13:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λόγῳ <b>τούτῳ</b> ἀνακεφαλαιοῦται ἐν</span><br><a href="/interlinear/romans/13-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the word <span class="itali">this</span> it is summed up in<p> <b><a href="/text/romans/14-18.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 14:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ ἐν <b>τούτῳ</b> δουλεύων τῷ</span><br><a href="/interlinear/romans/14-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed in <span class="itali">these things</span> serves<p> <b><a href="/text/1_corinthians/3-18.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 3:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ αἰῶνι <b>τούτῳ</b> μωρὸς γενέσθω</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/3-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the age <span class="itali">this</span> foolish let him become<p> <b><a href="/text/1_corinthians/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐκ ἐν <b>τούτῳ</b> δεδικαίωμαι ὁ</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not by <span class="itali">this</span> have I been justified he who<p> <b><a href="/text/1_corinthians/7-24.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 7:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀδελφοί ἐν <b>τούτῳ</b> μενέτω παρὰ</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/7-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> brothers in <span class="itali">that</span> let him abide with<p> <b><a href="/text/1_corinthians/11-22.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 11:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμᾶς ἐν <b>τούτῳ</b> οὐκ ἐπαινῶ</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/11-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you in <span class="itali">this</span> not I do praise<p> <b><a href="/text/1_corinthians/14-21.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 14:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λαῷ <b>τούτῳ</b> καὶ οὐδ'</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/14-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the people <span class="itali">this</span> and not even<p> <b><a href="/text/2_corinthians/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δεδοξασμένον ἐν <b>τούτῳ</b> τῷ μέρει</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having been made glorious in <span class="itali">this</span> respect<p> <b><a href="/text/2_corinthians/5-2.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 5:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ ἐν <b>τούτῳ</b> στενάζομεν τὸ</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/5-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed in <span class="itali">this</span> we groan the<p> <b><a href="/text/2_corinthians/8-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 8:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γνώμην ἐν <b>τούτῳ</b> δίδωμι τοῦτο</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/8-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a judgment in <span class="itali">this</span> I give this<p> <b><a href="/text/2_corinthians/9-3.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 9:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ μέρει <b>τούτῳ</b> ἵνα καθὼς</span><br><a href="/interlinear/2_corinthians/9-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the matter <span class="itali">this</span> that as<p> <b><a href="/text/galatians/6-16.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 6:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ κανόνι <b>τούτῳ</b> στοιχήσουσιν εἰρήνη</span><br><a href="/interlinear/galatians/6-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the rule <span class="itali">by this</span> will walk peace [be]<p> <b><a href="/text/ephesians/1-21.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 1:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ αἰῶνι <b>τούτῳ</b> ἀλλὰ καὶ</span><br><a href="/interlinear/ephesians/1-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the age <span class="itali">this</span> but also<p> <b><a href="/text/philippians/1-18.htm" title="Biblos Lexicon">Philippians 1:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/philippians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐν <b>τούτῳ</b> χαίρω ἀλλὰ</span><br><a href="/interlinear/philippians/1-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and in <span class="itali">this</span> I rejoice yes<p> <b><a href="/text/hebrews/4-5.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 4:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐν <b>τούτῳ</b> πάλιν Εἰ</span><br><a href="/interlinear/hebrews/4-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and in <span class="itali">this [passage]</span> again If [never]<p> <b><a href="/text/1_peter/4-16.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 4:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ ὀνόματι <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/1_peter/4-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the name <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/2_peter/1-13.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰμὶ ἐν <b>τούτῳ</b> τῷ σκηνώματι</span><br><a href="/interlinear/2_peter/1-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I am in <span class="itali">this</span> tabernacle<p> <b><a href="/text/2_peter/2-19.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 2:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τις ἥττηται <b>τούτῳ</b> δεδούλωται </span><br><a href="/interlinear/2_peter/2-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> anyone has been subdued <span class="itali">by that</span> he is held in bondage<p> <b><a href="/text/1_john/2-3.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 2:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/2-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And by <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/1_john/2-4.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 2:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐν <b>τούτῳ</b> ἡ ἀλήθεια</span><br><a href="/interlinear/1_john/2-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and in <span class="itali">him</span> the truth<p> <b><a href="/text/1_john/2-5.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 2:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀληθῶς ἐν <b>τούτῳ</b> ἡ ἀγάπη</span><br><a href="/interlinear/1_john/2-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> truly in <span class="itali">him</span> the love<p> <b><a href="/text/1_john/2-5.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 2:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τετελείωται Ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/2-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> has been perfected By <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/1_john/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> φανερά ἐστιν</span><br><a href="/interlinear/1_john/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> In <span class="itali">this</span> manifest are<p> <b><a href="/text/1_john/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐν <b>τούτῳ</b> ἐγνώκαμεν τὴν</span><br><a href="/interlinear/1_john/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By <span class="itali">this</span> we have known<p> <b><a href="/text/1_john/3-19.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 3:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ Ἐν <b>τούτῳ</b> γνωσόμεθα ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/3-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and by <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/1_john/3-24.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 3:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/3-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and by <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/1_john/4-2.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκετε τὸ</span><br><a href="/interlinear/1_john/4-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By <span class="itali">this</span> you know the<p> <b><a href="/text/1_john/4-9.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> ἐφανερώθη ἡ</span><br><a href="/interlinear/1_john/4-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> In <span class="itali">this</span> was revealed the<p> <b><a href="/text/1_john/4-10.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> ἐστὶν ἡ</span><br><a href="/interlinear/1_john/4-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> In <span class="itali">this</span> is<p> <b><a href="/text/1_john/4-13.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/4-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/1_john/4-17.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἐν <b>τούτῳ</b> τετελείωται ἡ</span><br><a href="/interlinear/1_john/4-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> In <span class="itali">this</span> has been perfected<p> <b><a href="/text/1_john/4-17.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 4:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ κόσμῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/1_john/4-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the world <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/1_john/5-2.htm" title="Biblos Lexicon">1 John 5:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_john/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν <b>τούτῳ</b> γινώσκομεν ὅτι</span><br><a href="/interlinear/1_john/5-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> By <span class="itali">this</span> we know that<p> <b><a href="/text/revelation/22-18.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 22:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ βιβλίῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/revelation/22-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> this book <span class="itali">this</span><p> <b><a href="/text/revelation/22-19.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 22:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ βιβλίῳ <b>τούτῳ</b> </span><br><a href="/interlinear/revelation/22-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the book <span class="itali">this</span><p><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Concordance Entries</div><b><a href="/greek/3778.htm">Strong's Greek 3778</a><br><a href="/greek/strongs_3778.htm">1395 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/autai_3778.htm">αὗταί &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/aute__3778.htm">αὕτη &#8212; 73 Occ.</a><br><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι &#8212; 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος &#8212; 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα &#8212; 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις &#8212; 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην &#8212; 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' &#8212; 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο &#8212; 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ &#8212; 89 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων &#8212; 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις &#8212; 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον &#8212; 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου &#8212; 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους &#8212; 28 Occ.</a><br><div class="vheading2">Additional Entries</div><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι &#8212; 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος &#8212; 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα &#8212; 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις &#8212; 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην &#8212; 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης &#8212; 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' &#8212; 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο &#8212; 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων &#8212; 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις &#8212; 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον &#8212; 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου &#8212; 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους &#8212; 28 Occ.</a><br><a href="/greek/outo__3779.htm">οὕτω &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/outo_s_3779.htm">οὕτως &#8212; 205 Occ.</a><br><a href="/greek/ouchi_3780.htm">οὐχὶ &#8212; 54 Occ.</a><br><a href="/greek/opheiletai_3781.htm">ὀφειλέται &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/opheiletais_3781.htm">ὀφειλέταις &#8212; 1 Occ.</a><br><br><br></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="/englishman_greek.htm">Englishman's Concordance</a></div></div></div><div id="left"><a href="/greek/touto_3778.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Prev"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Prev" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/touto_n_3778.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Next"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Next" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="bot"><div align="center"><span class="p"><br /><br /><br /></span><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhlex.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10