CINXE.COM
2 Samuel 15:19 Interlinear: And the king saith unto Ittai the Gittite, 'Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou -- to thy place.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Samuel 15:19 Interlinear: And the king saith unto Ittai the Gittite, 'Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou -- to thy place.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/15-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/2_samuel/15-19.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > 2 Samuel 15:19</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/15-18.htm" title="2 Samuel 15:18">◄</a> 2 Samuel 15:19 <a href="../2_samuel/15-20.htm" title="2 Samuel 15:20">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/2_samuel/15.htm">2 Samuel 15 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/559.htm" title="Strong's Hebrew 559: 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch">559</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_559.htm" title="Englishman's Hebrew: 559 -- Occurrence 1155 of 1948">[e]</a></span><span class="reftop"> 19</span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vaiyomer_559.htm" title="vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1155 of 1948.">way·yō·mer</a></span><span class="reftrans"> 19</span><br><table cellpadding="0" cellspacing="0" align="right"><tr><td width="99%" align="right"><span class="hebrew">וַיֹּ֤אמֶר</span></td><td width="1"><span class="refheb"> 19</span><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span class="eng">And said</span><span class="refbot"> 19</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular">Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms</a></span><span class="reftop2"> 19</span></td></tr></table></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4428.htm" title="Strong's Hebrew 4428: 1) king">4428</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4428.htm" title="Englishman's Hebrew: 4428 -- Occurrence 160 of 1045">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hammelech_4428.htm" title="ham·Me·lech: the king -- Occurrence 160 of 1045.">ham·me·leḵ</a></span><br><span class="hebrew">הַמֶּ֙לֶךְ֙</span><br><span class="eng">the king</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Noun - masculine singular">Art | N‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/413.htm" title="Strong's Hebrew 413: 1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)">413</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_413.htm" title="Englishman's Hebrew: 413 -- Occurrence 1858 of 3531">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/el_413.htm" title="'el-: to -- Occurrence 1858 of 3531.">’el-</a></span><br><span class="hebrew">אֶל־</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/863.htm" title="Strong's Hebrew 863: Ittai or Ithai = with me<BR> 1) a Gittite commander from Gath in David's army <BR> 2) one of David's 30 mighty warriors, a Benjamite">863</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_863.htm" title="Englishman's Hebrew: 863 -- Occurrence 1 of 8">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ittai_863.htm" title="'it·Tai: Ittai -- Occurrence 1 of 8.">’it·tay</a></span><br><span class="hebrew">אִתַּ֣י</span><br><span class="eng">Ittai</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - proper - masculine singular">N‑proper‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1663.htm" title="Strong's Hebrew 1663: Gittite = belonging to Gath<BR> 1) an inhabitant of Gath">1663</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1663.htm" title="Englishman's Hebrew: 1663 -- Occurrence 4 of 9">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/haggitti_1663.htm" title="hag·git·Ti,: the Gittite -- Occurrence 4 of 9.">hag·git·tî,</a></span><br><span class="hebrew">הַגִּתִּ֔י</span><br><span class="eng">the Gittite</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Noun - proper - masculine singular">Art | N‑proper‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4100.htm" title="Strong's Hebrew 4100: interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may">4100</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm" title="Englishman's Hebrew: 4100 -- Occurrence 58 of 121">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/lammah_4100.htm" title="Lam·mah: why -- Occurrence 58 of 121.">lām·māh</a></span><br><span class="hebrew">לָ֧מָּה</span><br><span class="eng">why</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interrogative">Interrog</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1980.htm" title="Strong's Hebrew 1980: 1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk">1980</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1980.htm" title="Englishman's Hebrew: 1980 -- Occurrence 15 of 34">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/telech_1980.htm" title="te·Lech: are going -- Occurrence 15 of 34.">ṯê·lêḵ</a></span><br><span class="hebrew">תֵלֵ֛ךְ</span><br><span class="eng">are going</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular">V‑Qal‑Imperf‑2ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1571.htm" title="Strong's Hebrew 1571: 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike">1571</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1571.htm" title="Englishman's Hebrew: 1571 -- Occurrence 213 of 507">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/gam_1571.htm" title="gam-: also -- Occurrence 213 of 507.">gam-</a></span><br><span class="hebrew">גַּם־</span><br><span class="eng">also</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/859.htm" title="Strong's Hebrew 859: 1) you (second pers. sing. masc.)">859</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_859.htm" title="Englishman's Hebrew: 859 -- Occurrence 214 of 535">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/attah_859.htm" title="'at·Tah: you -- Occurrence 214 of 535.">’at·tāh</a></span><br><span class="hebrew">אַתָּ֖ה</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Pronoun - second person masculine singular">Pro‑2ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/854.htm" title="Strong's Hebrew 854: 1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)">854</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_854.htm" title="Englishman's Hebrew: 854 -- Occurrence 16 of 26">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ittanu_854.htm" title="'it·Ta·nu;: with us -- Occurrence 16 of 26.">’it·tā·nū;</a></span><br><span class="hebrew">אִתָּ֑נוּ</span><br><span class="eng">with us</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition :: first person common plural">Prep | 1cp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/7725.htm" title="Strong's Hebrew 7725: 1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back">7725</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_7725.htm" title="Englishman's Hebrew: 7725 -- Occurrence 14 of 25">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/shuv_7725.htm" title="shuv: Return -- Occurrence 14 of 25.">šūḇ</a></span><br><span class="hebrew">שׁ֣וּב</span><br><span class="eng">Return</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Imperative - masculine singular">V‑Qal‑Imp‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3427.htm" title="Strong's Hebrew 3427: 1) to dwell, remain, sit, abide <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sit, sit down <BR> 1a2) to be set <BR> 1a3) to remain, stay <BR> 1a4) to dwell, have one's abode <BR> 1b) (Niphal) to be inhabited <BR> 1c) (Piel) to set, place <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to sit <BR> 1d2) to cause to abide, set <BR> 1d3) to cause to dwell <BR> 1d4) to cause (cities) to be inhabited <BR> 1d5) to marry (give an dwelling to) <BR> 1e) (Hophal) <BR> 1e1) to be inhabited <BR> 1e2) to make to dwell">3427</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3427.htm" title="Englishman's Hebrew: 3427 -- Occurrence 2 of 4">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/veshev_3427.htm" title="ve·Shev: and remain -- Occurrence 2 of 4.">wə·šêḇ</a></span><br><span class="hebrew">וְשֵׁ֤ב</span><br><span class="eng">and remain</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Verb - Qal - Imperative - masculine singular">Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/5973.htm" title="Strong's Hebrew 5973: 1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of">5973</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_5973.htm" title="Englishman's Hebrew: 5973 -- Occurrence 155 of 437">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/im_5973.htm" title="'im-: with -- Occurrence 155 of 437.">‘im-</a></span><br><span class="hebrew">עִם־</span><br><span class="eng">with</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4428.htm" title="Strong's Hebrew 4428: 1) king">4428</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4428.htm" title="Englishman's Hebrew: 4428 -- Occurrence 161 of 1045">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hammelech_4428.htm" title="ham·Me·lech: the king -- Occurrence 161 of 1045.">ham·me·leḵ</a></span><br><span class="hebrew">הַמֶּ֙לֶךְ֙</span><br><span class="eng">the king</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Noun - masculine singular">Art | N‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3588.htm" title="Strong's Hebrew 3588: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore">3588</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3588.htm" title="Englishman's Hebrew: 3588 -- Occurrence 1552 of 4334">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ki_3588.htm" title="ki-: for -- Occurrence 1552 of 4334.">kî-</a></span><br><span class="hebrew">כִּֽי־</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/5237.htm" title="Strong's Hebrew 5237: 1) foreign, alien <BR> 1a) foreign <BR> 1b) foreigner (subst) <BR> 1c) foreign woman, harlot <BR> 1d) unknown, unfamiliar (fig.)">5237</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_5237.htm" title="Englishman's Hebrew: 5237 -- Occurrence 4 of 9">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/nacheri_5237.htm" title="na·che·Ri: a foreigner -- Occurrence 4 of 9.">nā·ḵə·rî</a></span><br><span class="hebrew">נָכְרִ֣י</span><br><span class="eng">a foreigner</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Adjective - masculine singular">Adj‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/859.htm" title="Strong's Hebrew 859: 1) you (second pers. sing. masc.)">859</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_859.htm" title="Englishman's Hebrew: 859 -- Occurrence 215 of 535">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/attah_859.htm" title="'At·tah,: you [are] -- Occurrence 215 of 535.">’at·tāh,</a></span><br><span class="hebrew">אַ֔תָּה</span><br><span class="eng">you [are]</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Pronoun - second person masculine singular">Pro‑2ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1571.htm" title="Strong's Hebrew 1571: 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike">1571</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1571.htm" title="Englishman's Hebrew: 1571 -- Occurrence 96 of 248">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vegam_1571.htm" title="ve·gam-: and also -- Occurrence 96 of 248.">wə·ḡam-</a></span><br><span class="hebrew">וְגַם־</span><br><span class="eng">and also</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Conjunction">Conj‑w | Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct"> .</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1540.htm" title="Strong's Hebrew 1540: 1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself">1540</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1540.htm" title="Englishman's Hebrew: 1540 -- Occurrence 2 of 3">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/goleh_1540.htm" title="go·Leh: an exile -- Occurrence 2 of 3.">gō·leh</a></span><br><span class="hebrew">גֹּלֶ֥ה</span><br><span class="eng">an exile</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Participle - masculine singular">V‑Qal‑Prtcpl‑ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/859.htm" title="Strong's Hebrew 859: 1) you (second pers. sing. masc.)">859</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_859.htm" title="Englishman's Hebrew: 859 -- Occurrence 216 of 535">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/attah_859.htm" title="'at·Tah: You [are] -- Occurrence 216 of 535.">’at·tāh</a></span><br><span class="hebrew">אַתָּ֖ה</span><br><span class="eng">You [are]</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Pronoun - second person masculine singular">Pro‑2ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"> </span> <br><span class="translit"> </span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng"> </span><br><span class="strongsnt"> </span></td><td height="165" valign="middle" align="right"> </td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4725.htm" title="Strong's Hebrew 4725: 1) standing place, place <BR> 1a) standing place, station, post, office <BR> 1b) place, place of human abode <BR> 1c) city, land, region <BR> 1d) place, locality, spot <BR> 1e) space, room, distance <BR> 1f) region, quarter, direction <BR> 1g) give place to, instead of">4725</a></span> <span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4725.htm" title="Englishman's Hebrew: 4725 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/limkomecha_4725.htm" title="lim·ko·Me·cha.: from your own place -- Occurrence 1 of 1.">lim·qō·w·me·ḵā.</a></span><br><span class="hebrew">לִמְקוֹמֶֽךָ׃</span><br><span class="eng">from your own place</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition-l :: Noun - masculine singular construct :: second person masculine singular">Prep‑l | N‑msc | 2ms</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4ot.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_samuel/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הַ Pa">The</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> king</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqw3ms 559"> said</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> to</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/863.htm" title="אִתַּי np 863"> Ittai</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1663.htm" title="גִּתִּי np 1663"> Gittite</a>, “ <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp">Why</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="מָה pii 4100"></a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/859.htm" title="אַתָּה pi2ms 859"> are you</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="גַּם Pc 1571"> also</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1980.htm" title="הלך vqi2ms 1980"> going</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/854.htm" title="אֵת_2 Pp 854"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵנוּ psn1cp"> us</a>? <a href="//biblesuite.com/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vqvms 7725">Go back</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3427.htm" title="ישׁב vqvms 3427"> stay</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5973.htm" title="עִם Pp 5973"> with</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="מֶלֶךְ_1 ncmsa 4428"> new king</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588"> since</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/859.htm" title="אַתָּה pi2ms 859"> you’re</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5237.htm" title="נָכְרִי amsa 5237"> both a foreigner</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="גַּם Pc 1571"> and</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1540.htm" title="גלה vqPmsa 1540"> an exile</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4725.htm" title="מָקֹום ncmsc 4725"> homeland</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_samuel/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">Then the king</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/863a.htm" title="863a">to Ittai</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1663.htm" title="1663. Gittiy (ghit-tee') -- an inhabitant of Gath">the Gittite,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">"Why</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">will you also</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">go</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">with us? Return</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">and remain</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">with the king,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5237.htm" title="5237. nokriy (nok-ree') -- foreign, alien">for you are a foreigner</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">and also</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1540.htm" title="1540. galah (gaw-law') -- to uncover, remove">an exile;</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4725.htm" title="4725. maqowm (maw-kome') -- a standing place, place">[return] to your own place.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_samuel/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">Then said</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">the king</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/863.htm" title="863. 'Ittay (it-tah'ee) -- Ithai">to Ittai</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1663.htm" title="1663. Gittiy (ghit-tee') -- an inhabitant of Gath">the Gittite,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">Wherefore goest</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">thou also with us? return</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4725.htm" title="4725. maqowm (maw-kome') -- a standing place, place">to thy place,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3427.htm" title="3427. yashab (yaw-shab') -- to sit, remain, dwell">and abide</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4428.htm" title="4428. melek (meh'-lek) -- king">with the king:</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5237.htm" title="5237. nokriy (nok-ree') -- foreign, alien">for thou [art] a stranger,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1540.htm" title="1540. galah (gaw-law') -- to uncover, remove">and also an exile.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/2_samuel/15.htm">International Standard Version</a></span><br />Then the king suggested to Ittai the Gittite, "Why should you have to go with us? Return and stay with the new king, since you're a foreigner and exile. Stay where you want to stay.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_samuel/15.htm">American Standard Version</a></span><br />Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; return to thine own place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the king saith unto Ittai the Gittite, 'Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou -- to thy place.<div class="vheading2">Links</div><a href="/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19</a> • <a href="/niv/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 NIV</a> • <a href="/nlt/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 NLT</a> • <a href="/esv/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 ESV</a> • <a href="/nasb/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 NASB</a> • <a href="/kjv/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/2_samuel/15-19.htm">2 Samuel 15:19 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/15-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 15:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 15:18" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/15-20.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 15:20"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 15:20" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>