CINXE.COM
Matthew 23:23 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 23:23 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/matthew/23-23.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/2/40_Mat_23_23.jpg" /><meta property="og:title" content="Matthew 23:23 - Woes to Scribes and Pharisees" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/matthew/23-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/matthew/23-23.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/matthew/">Matthew</a> > <a href="/matthew/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 23</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad3.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/matthew/23-22.htm" title="Matthew 23:22">◄</a> Matthew 23:23 <a href="/matthew/23-24.htm" title="Matthew 23:24">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/matthew/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/23.htm">New International Version</a></span><br />“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/23.htm">New Living Translation</a></span><br />“What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens, but you ignore the more important aspects of the law—justice, mercy, and faith. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/23.htm">English Standard Version</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithes of mint and dill and cummin, and you have neglected the weightier <i>things</i> of the Law: justice and mercy and faithfulness. It behooved you to do these, and not to be leaving aside those.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/23.htm">King James Bible</a></span><br />Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier <i>matters</i> of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/23.htm">New King James Version</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier <i>matters</i> of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these <i>are the things</i> you should have done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/23.htm">NASB 1995</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/matthew/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />“Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you give a tenth (tithe) of your mint and dill and cumin [focusing on minor matters], and have neglected the weightier [more important moral and spiritual] provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the [primary] things you ought to have done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, and yet you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faithfulness. These things should have been done without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, yet you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy, and faith. These things should have been done without neglecting the others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/23.htm">American Standard Version</a></span><br />Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, justice, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You give God a tenth of the spices from your garden, such as mint, dill, and cumin. Yet you neglect the more important matters of the Law, such as justice, mercy, and faithfulness. These are the important things you should have done, though you should not have left the others undone either. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/23.htm">English Revised Version</a></span><br />Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye tithe mint and anise and cummin, and have left undone the weightier matters of the law, judgment, and mercy, and faith: but these ye ought to have done, and not to have left the other undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/23.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"How horrible it will be for you, scribes and Pharisees! You hypocrites! You give [God] one-tenth of your mint, dill, and cumin. But you have neglected justice, mercy, and faithfulness. These are the most important things in Moses' Teachings. You should have done these things without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/23.htm">Good News Translation</a></span><br />"How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You give to God one tenth even of the seasoning herbs, such as mint, dill, and cumin, but you neglect to obey the really important teachings of the Law, such as justice and mercy and honesty. These you should practice, without neglecting the others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/23.htm">International Standard Version</a></span><br />"How terrible it will be for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your mint, dill, and cummin, but have neglected the more important matters of the Law: justice, mercy, and faithfulness. These are the things you should have practiced, without neglecting the others. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/matthew/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/23.htm">NET Bible</a></span><br />"Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law--justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the Law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint, and anise, and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ye ought to have done, and not to leave the others undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you pay the tithe on mint, dill, and cumin, while you have neglected the weightier requirements of the Law--just judgement, mercy, and faithful dealing. These things you ought to have done, and yet you ought not to have left the others undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/23.htm">World English Bible</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and neglected the weightier things of the Law—judgment, and kindness, and faith; these it was necessary to do, and those not to neglect.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithes of mint and dill and cummin, and you have neglected the weightier <i>things</i> of the Law: justice and mercy and faithfulness. It behooved you to do these, and not to be leaving aside those.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law -- the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! for ye exact tenths and dill and cummin, and ye have left the weightier things of the law, judgment, and mercy, and faith: these it was necessary to do, and not to let go those.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; because you tithe mint, and anise, and cummin, and have left the weightier things of the law; judgment, and mercy, and faith. These things you ought to have done, and not to leave those undone. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! For you collect tithes on mint and dill and cumin, but you have abandoned the weightier things of the law: judgment and mercy and faith. These you ought to have done, while not omitting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/matthew/23.htm">New American Bible</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites. You pay tithes of mint and dill and cummin, and have neglected the weightier things of the law: judgment and mercy and fidelity. [But] these you should have done, without neglecting the others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/matthew/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. It is these you ought to have practiced without neglecting the others.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you take tithes on mint, dill, and cummin, and you have overlooked the more important matters of the law, such as justice, mercy, and trustworthiness. These were necessary for you to have done, and the same by no means to have left undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Woe to you Scribes and Pharisees, imposters! For you tithe mint and dill and cummin and you forsake the weighty things of the law: Justice, mercy and faith! It is necessary for you to do these things and you should not forsake them.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Alas for you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithes of mint and dill and cummin, and have neglected the weightier matters of the law, its justice, its mercy, and its faithfulness. These you ought to have done, and those you ought not to have neglected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you tithe mint and anise and cummin, and pass by the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: it behooves to do these and not to neglect those.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithes of mint, and anise, and cummin, and have neglected the weightier precepts of the law, judgment, and mercy, and fidelity: these thing ought ye to have done, and not to leave the others undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />wo unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites, who pay tithe of mint, anise, and cummin, but neglect those more important matters of the law, justice, mercy, and fidelity: these were the things ye ought to have practis'd, without neglecting however the other matters.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you pay the tithe on mint, dill, and cumin, while you have neglected the weightier requirements of the Law--just judgement, mercy, and faithful dealing. These things you ought to have done, and yet you ought not to have left the others undone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>"Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! because ye pay tithe of mint and anise and cummin; and have omitted the weightier things of the law?the judgment, and the mercy, and the faith; but these it was proper to have done, and those not to have omitted.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Wo unto you scribes and pharisees, hypocrites, who tithe <Fr><i>even your</i><FR> mint, and anise, and cummin, but neglect the weightier matters of the law, judgement, mercy, and fidelity: these ye ought <Fr><i>undoubtedly</i><FR> to practise, and not to omit the others.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/matthew/23-23.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/hriiyJYqzvc?start=6866" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/matthew/23.htm">Woes to Scribes and Pharisees</a></span><br>…<span class="reftext">22</span>And he who swears by heaven swears by God’s throne and by the One who sits on it. <span class="reftext">23</span><span class="highl"><a href="/greek/3759.htm" title="3759: Ouai (I) -- Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; woe.">Woe</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you,</a> <a href="/greek/1122.htm" title="1122: grammateis (N-VMP) -- From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.">scribes</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaioi (N-VMP) -- Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.">Pharisees,</a> <a href="/greek/5273.htm" title="5273: hypokritai (N-VMP) -- From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler">you hypocrites!</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/586.htm" title="586: apodekatoute (V-PIA-2P) -- To take off (deduct) a tenth part (of my property) (and give it away), pay tithe. From apo and dekatoo; to tithe.">You pay tithes of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2238.htm" title="2238: hēdyosmon (N-ANS) -- Mint, peppermint. Neuter of the compound of the same as hedeos and osme; a sweet-scented plant, i.e. Mint.">mint,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/432.htm" title="432: anēthon (N-ANS) -- Anise, dill. Probably of foreign origin; dill.">dill,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2951.htm" title="2951: kyminon (N-ANS) -- Cumin, a plant used as a spice. Of foreign origin; dill or fennel.">cumin.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">But</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphēkate (V-AIA-2P) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">you have disregarded</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/926.htm" title="926: barytera (Adj-ANP-C) -- Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.">weightier matters</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomou (N-GMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">law:</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2920.htm" title="2920: krisin (N-AFS) -- Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.">justice,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1656.htm" title="1656: eleos (N-ANS) -- Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.">mercy,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistin (N-AFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faithfulness.</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: edei (V-IIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">You should have</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsai (V-ANA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">practiced</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">the latter,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">without</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphienai (V-PNA) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">neglecting</a> <a href="/greek/2548.htm" title="2548: kakeina (DPro-ANP) -- And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.">the former.</a> </span> <span class="reftext">24</span>You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/luke/11-42.htm">Luke 11:42</a></span><br />Woe to you Pharisees! For you pay tithes of mint, rue, and every herb, but you disregard justice and the love of God. You should have practiced the latter without neglecting the former.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/micah/6-8.htm">Micah 6:8</a></span><br />He has shown you, O man, what is good. And what does the LORD require of you but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-20.htm">Matthew 5:20</a></span><br />For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-13.htm">Matthew 9:13</a></span><br />But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/6-6.htm">Hosea 6:6</a></span><br />For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/amos/5-21.htm">Amos 5:21-24</a></span><br />“I hate, I despise your feasts! I cannot stand the stench of your solemn assemblies. / Even though you offer Me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; for your peace offerings of fattened cattle I will have no regard. / Take away from Me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/18-12.htm">Luke 18:12</a></span><br />I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/12-7.htm">Matthew 12:7</a></span><br />If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/1-11.htm">Isaiah 1:11-17</a></span><br />“What good to Me is your multitude of sacrifices?” says the LORD. “I am full from the burnt offerings of rams and the fat of well-fed cattle; I take no delight in the blood of bulls and lambs and goats. / When you come to appear before Me, who has required this of you—this trampling of My courts? / Bring your worthless offerings no more; your incense is detestable to Me. New Moons, Sabbaths, and convocations—I cannot endure iniquity in a solemn assembly. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/2-22.htm">Romans 2:22-23</a></span><br />You who forbid adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? / You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-10.htm">James 2:10</a></span><br />Whoever keeps the whole law but stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/15-22.htm">1 Samuel 15:22</a></span><br />But Samuel declared: “Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obedience to His voice? Behold, obedience is better than sacrifice, and attentiveness is better than the fat of rams.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/21-3.htm">Proverbs 21:3</a></span><br />To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/7-9.htm">Zechariah 7:9-10</a></span><br />“This is what the LORD of Hosts says: ‘Administer true justice. Show loving devotion and compassion to one another. / Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. And do not plot evil in your hearts against one another.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/22-3.htm">Jeremiah 22:3</a></span><br />This is what the LORD says: Administer justice and righteousness. Rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Do not shed innocent blood in this place.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought you to have done, and not to leave the other undone.</p><p class="hdg">for.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/11-42.htm">Luke 11:42</a></b></br> But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.</p><p class="hdg">anise.</p><p class="hdg">cummin.</p><p class="hdg">the weightier.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/9-13.htm">Matthew 9:13</a></b></br> But go ye and learn what <i>that</i> meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/12-7.htm">Matthew 12:7</a></b></br> But if ye had known what <i>this</i> meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/22-37.htm">Matthew 22:37-40</a></b></br> Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind… </p><p class="hdg">these.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/5-19.htm">Matthew 5:19,20</a></b></br> Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach <i>them</i>, the same shall be called great in the kingdom of heaven… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/matthew/23-16.htm">Alas</a> <a href="/isaiah/28-27.htm">Cumin</a> <a href="/isaiah/28-27.htm">Cummin</a> <a href="/obadiah/1-15.htm">Dealing</a> <a href="/isaiah/28-27.htm">Dill</a> <a href="/matthew/21-32.htm">Faith</a> <a href="/zechariah/8-8.htm">Faithful</a> <a href="/matthew/23-15.htm">Hypocrites</a> <a href="/matthew/22-17.htm">Judgement</a> <a href="/matthew/23-14.htm">Judgment</a> <a href="/matthew/12-20.htm">Justice</a> <a href="/matthew/23-15.htm">Law</a> <a href="/matthew/5-25.htm">Matters</a> <a href="/matthew/20-31.htm">Mercy</a> <a href="/luke/11-42.htm">Mint</a> <a href="/amos/5-2.htm">Neglected</a> <a href="/matthew/23-3.htm">Others</a> <a href="/matthew/21-3.htm">Ought</a> <a href="/matthew/22-21.htm">Pay</a> <a href="/matthew/23-15.htm">Pharisees</a> <a href="/malachi/3-14.htm">Requirements</a> <a href="/matthew/23-15.htm">Scribes</a> <a href="/malachi/3-10.htm">Tithe</a> <a href="/zephaniah/1-11.htm">Undone</a> <a href="/ecclesiastes/10-1.htm">Weightier</a> <a href="/matthew/23-16.htm">Woe</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/matthew/23-25.htm">Alas</a> <a href="/isaiah/28-25.htm">Cumin</a> <a href="/isaiah/28-25.htm">Cummin</a> <a href="/luke/16-11.htm">Dealing</a> <a href="/isaiah/28-25.htm">Dill</a> <a href="/matthew/24-10.htm">Faith</a> <a href="/matthew/24-45.htm">Faithful</a> <a href="/matthew/23-25.htm">Hypocrites</a> <a href="/mark/14-64.htm">Judgement</a> <a href="/matthew/23-33.htm">Judgment</a> <a href="/luke/7-29.htm">Justice</a> <a href="/matthew/23-27.htm">Law</a> <a href="/luke/1-1.htm">Matters</a> <a href="/mark/5-19.htm">Mercy</a> <a href="/luke/11-42.htm">Mint</a> <a href="/luke/15-29.htm">Neglected</a> <a href="/matthew/23-34.htm">Others</a> <a href="/matthew/25-27.htm">Ought</a> <a href="/mark/12-14.htm">Pay</a> <a href="/matthew/23-25.htm">Pharisees</a> <a href="/luke/1-6.htm">Requirements</a> <a href="/matthew/23-25.htm">Scribes</a> <a href="/luke/11-42.htm">Tithe</a> <a href="/luke/11-42.htm">Undone</a> <a href="/john/5-36.htm">Weightier</a> <a href="/matthew/23-25.htm">Woe</a><div class="vheading2">Matthew 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/23-1.htm">Jesus admonishes the people to follow good doctrine, not bad examples</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/23-5.htm">His disciples must beware of their ambition.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/23-13.htm">He denounces eight woes against their hypocrisy and blindness,</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/matthew/23-34.htm">and prophesies of the destruction of Jerusalem.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/matthew/23.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/matthew/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/matthew/23.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites!</b><br>This phrase is a direct rebuke from Jesus to the religious leaders of His time. The term "woe" is a strong expression of judgment and lament. The scribes and Pharisees were respected for their knowledge of the law, yet Jesus calls them "hypocrites," indicating a discrepancy between their outward appearance and inner reality. This echoes the prophetic tradition of calling out Israel's leaders for failing to lead the people in true righteousness (<a href="/isaiah/29-13.htm">Isaiah 29:13</a>).<p><b>You pay tithes of mint, dill, and cumin.</b><br>These herbs were small and of little monetary value, yet the Pharisees meticulously tithed them, demonstrating their focus on minor details of the law. Tithing was a commandment in the Mosaic Law (<a href="/leviticus/27-30.htm">Leviticus 27:30</a>), but the Pharisees' emphasis on these small items highlights their legalistic approach. This practice reflects a broader cultural context where religious leaders were known for their strict adherence to the law, often at the expense of its spirit.<p><b>But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness.</b><br>Jesus contrasts the Pharisees' focus on minor tithes with their neglect of more significant ethical demands. "Justice, mercy, and faithfulness" are central themes in the Old Testament, seen in passages like <a href="/micah/6-8.htm">Micah 6:8</a>, which emphasizes doing justice, loving mercy, and walking humbly with God. These are foundational aspects of God's character and His expectations for His people, reflecting the heart of the law.<p><b>You should have practiced the latter, without neglecting the former.</b><br>Jesus affirms that while the Pharisees' attention to detail in tithing is not wrong, it should not come at the expense of more important moral obligations. This statement underscores the comprehensive nature of obedience to God, which includes both the letter and the spirit of the law. It aligns with Jesus' teaching in <a href="/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17-20</a>, where He emphasizes fulfilling the law's true intent.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/s/scribes.htm">Scribes</a></b><br>Jewish scholars and teachers of the Law who were responsible for copying and interpreting the Scriptures. They were influential in religious and legal matters.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharisees.htm">Pharisees</a></b><br>A religious and political group known for strict adherence to the Law and traditions. They were often criticized by Jesus for their hypocrisy and legalism.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure of the New Testament, who is addressing the religious leaders in this passage, highlighting their hypocrisy and misplaced priorities.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/tithing.htm">Tithing</a></b><br>The practice of giving a tenth of one's income or produce, which was a requirement under the Mosaic Law. Here, it refers to the meticulous tithing of small herbs.<br><br>5. <b><a href="/topical/j/justice,_mercy,_and_faithfulness.htm">Justice, Mercy, and Faithfulness</a></b><br>These are described as the "weightier matters of the law," emphasizing the moral and ethical demands of the Law over ritualistic practices.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/p/prioritizing_the_heart_of_the_law.htm">Prioritizing the Heart of the Law</a></b><br>The essence of God's commandments is found in justice, mercy, and faithfulness. Believers should focus on these core values rather than merely external observances.<br><br><b><a href="/topical/a/avoiding_hypocrisy.htm">Avoiding Hypocrisy</a></b><br>True righteousness is not about outward appearances but about aligning one's heart and actions with God's will. We must examine our motives and ensure they reflect genuine faith.<br><br><b><a href="/topical/b/balancing_law_and_grace.htm">Balancing Law and Grace</a></b><br>While following religious practices is important, they should not overshadow the greater call to love and serve others. Both should be practiced in harmony.<br><br><b><a href="/topical/r/reflecting_christ's_character.htm">Reflecting Christ's Character</a></b><br>As followers of Christ, we are called to embody His character, which includes being just, merciful, and faithful in all our dealings.<br><br><b><a href="/topical/s/self-examination.htm">Self-Examination</a></b><br>Regularly assess whether your religious practices are leading you closer to God and others or if they have become empty rituals.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_matthew_23.htm">Top 10 Lessons from Matthew 23</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_it_mean_to_be_pharisaical.htm">What does it mean to be pharisaical?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_ignore_justice,_mercy,_faithfulness.htm">Why do you hypocritically ignore justice, mercy, and faithfulness?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_being_a_child_of_hell.htm">What defines being a child of hell?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/are_christians_seen_as_hypocritical.htm">Are Christians often perceived as hypocritical?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/matthew/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(23) <span class= "bld">Ye pay tithe of mint and anise and cummin.</span>--The language of <a href="/deuteronomy/12-17.htm" title="You may not eat within your gates the tithe of your corn, or of your wine, or of your oil, or the firstborn of your herds or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill offerings, or heave offering of your hand:">Deuteronomy 12:17</a> seems to recognise only corn, wine, and oil, among the produce of the earth, as subject to the law of tithes. The Pharisee, in his minute scrupulosity (based, it may be, on the more general language of <a href="/leviticus/27-30.htm" title="And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy to the LORD.">Leviticus 27:30</a>), made a point of gathering the tenth sprig of every garden herb, and presenting it to the priest. So far as this was done at the bidding of an imperfectly illumined conscience our Lord does not blame it. It was not, like the teaching as to oaths and the Corban, a direct perversion of the Law. What He did censure was the substitution of the lower for the higher. With the three examples of the "infinitely little" He contrasts the three ethical obligations that were infinitely great, "judgment, mercy, and faith." The word translated "mint" means literally the "sweet-smelling," the "fragrant."<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/matthew/23.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 23, 24.</span> - <span class="accented">Fifth woe</span> - against scrupulosity in trifles and neglect of weighty duties (<a href="/luke/11-42.htm">Luke 11:42</a>). <span class="cmt_word">Ye pay tithe of</span> (<span class="greek">ἀποδεκατοῦτε</span>, <span class="accented">ye tithe</span>) <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>mint and anise and cummin.</span> Practically, the law of tithe was enforced only in the case of the produce mentioned in <a href="/deuteronomy/14-23.htm">Deuteronomy 14:23</a> - corn, wine, and oil - but the Pharisees, in their overstrained scrupulosity, applied the law of <a href="/leviticus/27-30.htm">Leviticus 27:30</a> ("all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is the Lord's") to the smallest pot herbs, even to their leaves and stalks. "Mint" (<span class="greek">ἡδύοσμον</span>). Of this well known plant several species grow in Palestine; it was one of the ingredients of the sauce of bitter herbs eaten at the Paschal feast (<a href="/exodus/12-8.htm">Exodus 12:8</a>), and was hung up in the synagogue for its fragrance. "Anise" (<span class="greek">ἄνηθον</span>) is known to us as "dill," and is much used in medicine and for seasoning. "Cummin" (<span class="greek">κύμινον</span>) (<a href="/isaiah/28-25.htm">Isaiah 28:25, 27</a>), an umbelliferous plant, with seeds something like caraways, and used, like them, as a condiment and medicine. <span class="cmt_word">Have emitted the weightier matters of the Law.</span> The Pharisees were very far from treating important duties with the same scrupulosity which they observed in little matters. Christ particularizes these weighty duties: <span class="cmt_word">Judgment,</span> (<span class="accented">and</span>) <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>mercy, and faith.</span> Three are named, in contrast to the three petty observances mentioned above. Christ seems to refer to the words of <a href="/micah/6-8.htm">Micah 6:8</a>, "What doth the Lord require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?" (see also <a href="/hosea/12-6.htm">Hosea 12:6</a>; <a href="/zechariah/7-9.htm">Zechariah 7:9, 10</a>). Worthless are all outward observances when the moral precepts are neglected. "Judgment" (<span class="greek">τὴν κρίσιν</span>) means acting equitably to one's neighbour, hurting nobody by word or deed; as in <a href="/jeremiah/5-1.htm">Jeremiah 5:1</a> a man is sought "that exerciseth justice.'" Such impartiality is specially enjoined in the Law (<a href="/deuteronomy/16-19.htm">Deuteronomy 16:19</a>, etc.). "Mercy," loving kindness in conduct, often taught in the Pentateuch, as in the case of the widow, the stranger, and the debtor, and very different from the feeling of those who "devour widows' houses." "Faith" may mean fidelity to promises: "He that sweareth unto his neighbour and disappointeth him not, though it were to his own hindrance" (<a href="/psalms/15-4.htm">Psalm 15:4</a>); but it is more probably taken as that belief in God without which it is not possible to please him, and which should underlie and influence all moral action (<a href="/hebrews/11-6.htm">Hebrews 11:6</a>). <span class="cmt_word">These</span> (<span class="greek">ταῦτα</span>)... <span class="cmt_word">the other</span> (<span class="greek">ἐκεῖνα</span>). "These last" are judgment, mercy, and faith; these it was your duty to have done. "The other" refers to the tithing mentioned above. Christ does not censure this attention to minutiae. He would teach conformity to regulations made by competent authority, or conscientiously felt to be binding, even though not distinctly enjoined in Scripture (see vers. 2, 3); his blame is reserved for that expenditure of zeal on trifles which stood in the place of, or left no strength for, higher duties. It was a very elastic conscience which tithed a pot herb and neglected judgment. <span class="cmt_word">Strain at a gnat;</span> <span class="greek">διαλίζοντες τὸν κώνωπα</span>. "At" is supposed to be a misprint for "out." Thus Revised Version, and early English versions, <span class="accented">which strain out the gnat</span>; Vulgate, <span class="accented">excolantes culicem.</span> Alford thinks the present reading was an intentional alteration, meaning "strain (out the wine) at (the occurrence of) a gnat" - which seems more ingenious than probable. If "at" be retained, it must be taken as expressive of the fastidiousness which had to make a strong effort to overcome its distaste at this little insect. The wine, before drinking, was carefully strained through linen (see <a href="/amos/6-6.htm">Amos 6:6</a>, "strained wine," Septuagint) to avoid the accidental violation of <a href="/leviticus/11-20.htm">Leviticus 11:20, 23</a>, etc.; Leviticus 17:10-14, by swallowing an unclean insect. The practice, which was in some sense a religious act, is found among the Buddhists in Hindostan and Ceylon, either to avoid pollution or to obviate the danger of taking life, which their code forbids. <span class="cmt_word">A</span> (<span class="accented">the</span>) <span class="accented"><span class="cmt_word"></span>camel</span>. The gnat and the camel, which were alike unclean, stand at the extremities of the scale of comparative size. Our Lord uses a proverbial expression to denote the inconsistency which would avoid the smallest ceremonial defilement, but would take no account of the gravest moral pollution. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/matthew/23-23.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Woe</span><br /><span class="grk">Οὐαὶ</span> <span class="translit">(Ouai)</span><br /><span class="parse">Interjection<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3759.htm">Strong's 3759: </a> </span><span class="str2">Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'.</span><br /><br /><span class="word">to you,</span><br /><span class="grk">ὑμῖν</span> <span class="translit">(hymin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">scribes</span><br /><span class="grk">γραμματεῖς</span> <span class="translit">(grammateis)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1122.htm">Strong's 1122: </a> </span><span class="str2">From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">Pharisees,</span><br /><span class="grk">Φαρισαῖοι</span> <span class="translit">(Pharisaioi)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5330.htm">Strong's 5330: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.</span><br /><br /><span class="word">you hypocrites!</span><br /><span class="grk">ὑποκριταί</span> <span class="translit">(hypokritai)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5273.htm">Strong's 5273: </a> </span><span class="str2">From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler</span><br /><br /><span class="word">You pay tithes of</span><br /><span class="grk">ἀποδεκατοῦτε</span> <span class="translit">(apodekatoute)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_586.htm">Strong's 586: </a> </span><span class="str2">To take off (deduct) a tenth part (of my property) (and give it away), pay tithe. From apo and dekatoo; to tithe.</span><br /><br /><span class="word">mint,</span><br /><span class="grk">ἡδύοσμον</span> <span class="translit">(hēdyosmon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2238.htm">Strong's 2238: </a> </span><span class="str2">Mint, peppermint. Neuter of the compound of the same as hedeos and osme; a sweet-scented plant, i.e. Mint.</span><br /><br /><span class="word">dill,</span><br /><span class="grk">ἄνηθον</span> <span class="translit">(anēthon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_432.htm">Strong's 432: </a> </span><span class="str2">Anise, dill. Probably of foreign origin; dill.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">cumin,</span><br /><span class="grk">κύμινον</span> <span class="translit">(kyminon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2951.htm">Strong's 2951: </a> </span><span class="str2">Cumin, a plant used as a spice. Of foreign origin; dill or fennel.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">you have disregarded</span><br /><span class="grk">ἀφήκατε</span> <span class="translit">(aphēkate)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὰ</span> <span class="translit">(ta)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">weightier [matters]</span><br /><span class="grk">βαρύτερα</span> <span class="translit">(barytera)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Plural - Comparative<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_926.htm">Strong's 926: </a> </span><span class="str2">Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Law:</span><br /><span class="grk">νόμου</span> <span class="translit">(nomou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3551.htm">Strong's 3551: </a> </span><span class="str2">From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">justice,</span><br /><span class="grk">κρίσιν</span> <span class="translit">(krisin)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2920.htm">Strong's 2920: </a> </span><span class="str2">Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.</span><br /><br /><span class="word">mercy,</span><br /><span class="grk">ἔλεος</span> <span class="translit">(eleos)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1656.htm">Strong's 1656: </a> </span><span class="str2">Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">faithfulness.</span><br /><span class="grk">πίστιν</span> <span class="translit">(pistin)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4102.htm">Strong's 4102: </a> </span><span class="str2">Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. </span><br /><br /><span class="word">You should have</span><br /><span class="grk">ἔδει</span> <span class="translit">(edei)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1163.htm">Strong's 1163: </a> </span><span class="str2">Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.</span><br /><br /><span class="word">practiced</span><br /><span class="grk">ποιῆσαι</span> <span class="translit">(poiēsai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">the latter,</span><br /><span class="grk">ταῦτα</span> <span class="translit">(tauta)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">without</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">neglecting</span><br /><span class="grk">ἀφιέναι</span> <span class="translit">(aphienai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">the former.</span><br /><span class="grk">κἀκεῖνα</span> <span class="translit">(kakeina)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2548.htm">Strong's 2548: </a> </span><span class="str2">And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 NIV</a><br /><a href="/nlt/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 NLT</a><br /><a href="/esv/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 ESV</a><br /><a href="/nasb/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 NASB</a><br /><a href="/kjv/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 French Bible</a><br /><a href="/catholic/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/matthew/23-23.htm">NT Gospels: Matthew 23:23 Woe to you scribes and Pharisees hypocrites! (Matt. Mat Mt) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/matthew/23-22.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 23:22"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 23:22" /></a></div><div id="right"><a href="/matthew/23-24.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 23:24"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 23:24" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>