CINXE.COM
Acts 21:3 Interlinear: and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 21:3 Interlinear: and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/21-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/21-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 21:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/21-2.htm" title="Acts 21:2">◄</a> Acts 21:3 <a href="../acts/21-4.htm" title="Acts 21:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/21.htm">Acts 21 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">3 </span><span class="pos"><a href="/greek/398.htm" title="Strong's Greek 398: From ana and phaino; to show, i.e. appear, or to have pointed out.">398</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_398.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">3 </span><span class="translit"><a href="/greek/anaphanantes_398.htm" title="anaphanantes: From ana and phaino; to show, i.e. appear, or to have pointed out.">anaphanantes</a></span><br><span class="refmain">3 </span><span class="greek">ἀναφάναντες</span><br><span class="refbot">3 </span><span class="eng">Having sighted</span><br><span class="reftop2">3 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_n_3588.htm" title="tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēn</a></span><br><span class="greek">τὴν</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Singular">Art-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2954.htm" title="Strong's Greek 2954: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean.">2954</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2954.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kypron_2954.htm" title="Kypron: Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean.">Kypron</a></span><br><span class="greek">Κύπρον</span><br><span class="eng">Cyprus</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2641.htm" title="Strong's Greek 2641: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.">2641</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2641.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/katalipontes_2641.htm" title="katalipontes: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.">katalipontes</a></span><br><span class="greek">καταλιπόντες</span><br><span class="eng">having left</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aute_n_846.htm" title="autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autēn</a></span><br><span class="greek">αὐτὴν</span><br><span class="eng">it</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular">PPro-AF3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2176.htm" title="Strong's Greek 2176: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.">2176</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2176.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/euo_nymon_2176.htm" title="euōnymon: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.">euōnymon</a></span><br><span class="greek">εὐώνυμον</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">on the left</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Feminine Singular">Adj-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4126.htm" title="Strong's Greek 4126: Another form for pleuo; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of pluno; to pass in a vessel.">4126</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4126.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epleomen_4126.htm" title="epleomen: Another form for pleuo; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of pluno; to pass in a vessel.">epleomen</a></span><br><span class="greek">ἐπλέομεν</span><br><span class="eng">we kept sailing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Plural">V-IIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4947.htm" title="Strong's Greek 4947: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.">4947</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4947.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/syrian_4947.htm" title="Syrian: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.">Syrian</a></span><br><span class="greek">Συρίαν</span><br><span class="eng">Syria</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2718.htm" title="Strong's Greek 2718: From kata and erchomai; to come down.">2718</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2718.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kate_lthomen_2718.htm" title="katēlthomen: From kata and erchomai; to come down.">katēlthomen</a></span><br><span class="greek">κατήλθομεν</span><br><span class="eng">landed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">eis</a></span><br><span class="greek">εἰς</span><br><span class="eng">at</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5184.htm" title="Strong's Greek 5184: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.">5184</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5184.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tyron_5184.htm" title="Tyron: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.">Tyron</a></span><br><span class="greek">Τύρον</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">Tyre</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1566.htm" title="Strong's Greek 1566: Thither, there, at that place. From ekei; thither.">1566</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1566.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ekeise_1566.htm" title="ekeise: Thither, there, at that place. From ekei; thither.">ekeise</a></span><br><span class="greek">ἐκεῖσε</span><br><span class="eng">There</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a></span><br><span class="greek">τὸ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4143.htm" title="Strong's Greek 4143: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">4143</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4143.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ploion_4143.htm" title="ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">ploion</a></span><br><span class="greek">πλοῖον</span><br><span class="eng">ship</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">ēn</a></span><br><span class="greek">ἦν</span><br><span class="eng">was</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/670.htm" title="Strong's Greek 670: To unload, discharge. From apo and the middle voice of phortizo; to unload.">670</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_670.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apophortizomenon_670.htm" title="apophortizomenon: To unload, discharge. From apo and the middle voice of phortizo; to unload.">apophortizomenon</a></span><br><span class="greek">ἀποφορτιζόμενον</span><br><span class="eng">unloading</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1117.htm" title="Strong's Greek 1117: A cargo, freight. From gemo; a load, i.e. a cargo, or wares.">1117</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1117.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gomon_1117.htm" title="gomon: A cargo, freight. From gemo; a load, i.e. a cargo, or wares.">gomon</a></span><br><span class="greek">γόμον</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">cargo</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/21.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/398.htm" title="ἀναφαίνω v- -npm-aap 398">After we sighted</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2954.htm" title="Κύπρος n- -asf- 2954"> Cyprus</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2641.htm" title="καταλείπω v- -npm-aap 2641">leaving</a> <a href="//biblesuite.com/greek/848.htm" title="ἑαυτοῦ rp -asf- 848"> it</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2176.htm" title="εὐώνυμος a- -asf- 2176"> on the left</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/4126.htm" title="πλέω v- 1-p--iai 4126">we sailed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> on to</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4947.htm" title="Συρία n- -asf- 4947"> Syria</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2718.htm" title="κατέρχομαι v- 1-p--aai 2718"> arrived</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5184.htm" title="Τύρος n- -asf- 5184"> Tyre</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="γάρ c- 1063">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsn- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="πλοῖον n- -nsn- 4143"> ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="εἰμί v- 3-s--iai 2258"> was</a> <a href="//biblesuite.com/greek/670.htm" title="ἀποφορτίζομαι v- -nsn-pmp 670"> to unload</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asm- 3588"> its</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1117.htm" title="γόμος n- -asm- 1117"> cargo</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1566.htm" title="ἐκεῖσε d- 1566"> there</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/21.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/398.htm" title="398. anaphaino (an-af-ah'-ee-no) -- to bring to light, make to appear">When we came in sight</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2954.htm" title="2954. Kupros (koo'-pros) -- Cyprus, an island at the east end of the Mediterranean Sea">of Cyprus,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2641.htm" title="2641. kataleipo (kat-al-i'-po) -- to leave, leave behind">leaving</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2176.htm" title="2176. euonumos (yoo-o'-noo-mos) -- of good name, euph. for left">it on the left,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4126.htm" title="4126. pleo (pleh'-o) -- to sail">we kept sailing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4947.htm" title="4947. Suria (soo-ree'-ah) -- Syria, a region N. and East of Pal.">to Syria</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2718.htm" title="2718. katerchomai (kat-er'-khom-ahee) -- to come down">and landed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5184.htm" title="5184. Turos (too'-ros) -- Tyre, a city of Phoenicia">at Tyre;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1566.htm" title="1566. ekeise (ek-i'-seh) -- to there">for there</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">the ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/670.htm" title="670. apophortizomai (ap-of-or-tid'-zom-ahee) -- to discharge a cargo">was to unload</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1117.htm" title="1117. gomos (gom'-os) -- a ship's freight, cargo">its cargo.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/21.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/398.htm" title="398. anaphaino (an-af-ah'-ee-no) -- to bring to light, make to appear">when we had discovered</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2954.htm" title="2954. Kupros (koo'-pros) -- Cyprus, an island at the east end of the Mediterranean Sea">Cyprus,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2641.htm" title="2641. kataleipo (kat-al-i'-po) -- to leave, leave behind">we left</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">it</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2176.htm" title="2176. euonumos (yoo-o'-noo-mos) -- of good name, euph. for left">on the left hand,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4126.htm" title="4126. pleo (pleh'-o) -- to sail">and sailed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">into</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4947.htm" title="4947. Suria (soo-ree'-ah) -- Syria, a region N. and East of Pal.">Syria,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2609.htm" title="2609. katago (kat-ag'-o) -- to bring down">landed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">at</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5184.htm" title="5184. Turos (too'-ros) -- Tyre, a city of Phoenicia">Tyre:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1566.htm" title="1566. ekeise (ek-i'-seh) -- to there">there</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4143.htm" title="4143. ploion (ploy'-on) -- a boat">the ship</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">was</a> <a href="//biblesuite.com/greek/670.htm" title="670. apophortizomai (ap-of-or-tid'-zom-ahee) -- to discharge a cargo">to unlade</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1117.htm" title="1117. gomos (gom'-os) -- a ship's freight, cargo">her burden.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/21.htm">International Standard Version</a></span><br />We came in sight of Cyprus, and leaving it on our left, we sailed on to Syria and landed at Tyre because the ship was to unload its cargo there. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/21.htm">American Standard Version</a></span><br />And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/21.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/21-3.htm">Acts 21:3</a> • <a href="/niv/acts/21-3.htm">Acts 21:3 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/21-3.htm">Acts 21:3 NLT</a> • <a href="/esv/acts/21-3.htm">Acts 21:3 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/21-3.htm">Acts 21:3 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/21-3.htm">Acts 21:3 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/21-3.htm">Acts 21:3 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/21-3.htm">Acts 21:3 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/21-3.htm">Acts 21:3 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/21-3.htm">Acts 21:3 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/21-3.htm">Acts 21:3 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/21-3.htm">Acts 21:3 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/21-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 21:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 21:2" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/21-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 21:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 21:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>