CINXE.COM

Strong's Greek: 1632. ἐκχέω, (ekcheo) -- To pour out, to shed

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1632. ἐκχέω, (ekcheo) -- To pour out, to shed</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1632.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/4-17.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1632.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1632</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1631.htm" title="1631">&#9668;</a> 1632. ekcheo <a href="../greek/1632a.htm" title="1632a">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">ekcheo: To pour out, to shed</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐκχέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>ekcheo<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ek-KHEH-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>( ek-kheh'-o,)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To pour out, to shed<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I pour out (liquid or solid); I shed, bestow liberally.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words ἐκ (ek, meaning "out of") and χέω (cheo, meaning "to pour")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H8210 (שָׁפַךְ, shaphak):</b> To pour out, to shed<p> - <b>H3332 (יָצַק, yatsaq):</b> To pour, to cast<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "ekcheo" primarily means to pour out or to shed. It is often used in the context of liquids being poured, such as water, blood, or oil. In the New Testament, it is frequently used metaphorically to describe the outpouring of the Holy Spirit or the shedding of blood, particularly in the context of sacrifice or judgment.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Greek culture, pouring out liquids was a common practice in religious rituals, symbolizing offerings to deities. In the Jewish tradition, the pouring out of blood in sacrifices was a significant act of atonement and covenant. The concept of pouring out also carried the idea of abundance and generosity, as seen in the prophetic promises of God's Spirit being poured out on His people.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1632: ἐκχέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐκχέω</span></span> and (a form censured by the grammarians, see <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 726) <span class="greek2">ἐκχύνω</span> (whence present passive participle <span class="greek2">ἐκχυνόμενος</span> and, in <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> after the Aeolic form, <span class="greek2">ἐκχυννόμενος</span> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 69 (61); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 2, 1 d.; <span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 79): <a href="/interlinear/matthew/23-35.htm">Matthew 23:35</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-28.htm">Matthew 26:28</a>; <a href="/interlinear/mark/14-24.htm">Mark 14:24</a>; <a href="/interlinear/luke/11-50.htm">Luke 11:50</a> (where <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span> text <span class="greek2">ἐκκεχυμένον</span> for <span class="greek2">ἐκχυννόμενον</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 22:20> (<span class="manuref">WH</span> reject the passage)); imperative plural <span class="greek2">ἐκχητε</span> (<a href="/interlinear/revelation/16-1.htm">Revelation 16:1</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span>; on which uncontracted form cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Gram., p. 196 (p. 174 Robinson's translation); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44 (38); (some would make it a 2 aorist, see <span class="manuref">WH</span>, Appendix, p. 165)); future <span class="greek2">ἐκχέω</span> (<a href="/interlinear/acts/2-17.htm">Acts 2:17</a>; <a href="/interlinear/exodus/29-12.htm">Exodus 29:12</a>), for which the earlier Greek used <span class="greek2">ἐκχεύσω</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 77 (74); (cf. 85 (82); especially <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 68 (60))); 1 aorist <span class="greek2">ἐξέχεα</span>, 3 person singular <span class="greek2">ἐξεχη</span> ((whereas the 3 singular of the imperfect is contracted <span class="greek2">ἐξεχη</span> <span class="greek2">ἐξεχει</span>, cf. Rutherford, New Phryn., p. 299f); cf. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Gram., p. 196 note (English translation as above the dagger note)), infinitive <span class="greek2">ἐκχέαι</span> (<a href="/interlinear/romans/3-15.htm">Romans 3:15</a>; <a href="/interlinear/isaiah/59-7.htm">Isaiah 59:7</a>; <a href="/interlinear/ezekiel/9-8.htm">Ezekiel 9:8</a>); passive (present <span class="greek2">ἐκχεῖται</span>, <a href="/interlinear/mark/2-22.htm">Mark 2:22</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading brackets; imperfect 3 person singular <span class="greek2">ἐξεχεῖτο</span>, <a href="/interlinear/acts/22-20.htm">Acts 22:20</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>, <span class="greek2">ἐξεχύννετο</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); perfect <span class="greek2">ἐκκέχυμαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐξεχύθην</span>; 1 future <span class="greek2">ἐκχυθήσομαι</span> (see <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 69f (60f)); (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">שָׁפַך</span>; <span class="accented">to pour out</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> properly: <span class="greek2">φιάλην</span>, by metonymy, of the container for the contained, <a href="/interlinear/revelation/16-1.htm">Revelation 16:1-4, 8, 10, 12, 17</a>; of wine, which when the vessel is burst runs out and is lost, <a href="/interlinear/matthew/9-17.htm">Matthew 9:17</a>; <a href="/interlinear/mark/2-22.htm">Mark 2:22</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading in brackets); <a href="/interlinear/luke/5-37.htm">Luke 5:37</a>; used of other things usually guarded with care which are poured forth or cast out: of money, <a href="/interlinear/john/2-15.htm">John 2:15</a>; <span class="greek2">ἐξεχύθη</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">σπλάγχνα</span>, of the ruptured body of a man, <a href="/interlinear/acts/1-18.htm">Acts 1:18</a> (<span class="greek2">ἐξεχύθη</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">κοιλία</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, of a man thrust through with a sword, <a href="/interlinear/2_samuel/20-10.htm">2 Samuel 20:10</a>). The phrase <span class="greek2">αἷμα</span> <span class="greek2">έ᾿κχειν</span> or <span class="greek2">ἐκχύν῾ν᾿ειν</span> is frequently used of bloodshed: (<a href="/interlinear/matthew/23-35.htm">Matthew 23:35</a>; <a href="/interlinear/luke/11-50.htm">Luke 11:50</a>; <a href="/interlinear/acts/22-20.htm">Acts 22:20</a>; <a href="/interlinear/romans/3-15.htm">Romans 3:15</a>; <a href="/interlinear/revelation/16-6.htm">Revelation 16:6</a>a (where <span class="manuref">Tdf.</span> <span class="greek2">αἵματα</span>)); see <span class="greek2"><span class="lexref">αἷμα</span></span>, 2 a. b. metaphorically, equivalent to <span class="accented">to bestow or distribute largely</span> (cf. Fritzsche on Tobit 4:17 and Sir. 1:8): <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πνεῦμα</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἅγιον</span> or <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πνεύματος</span>, i. e. the abundant bestowal of the Holy Spirit, <a href="/interlinear/acts/2-33.htm">Acts 2:33</a> from <a href="/interlinear/joel/2-28.htm">Joel 2:28, 29</a> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Joel 3:1,2>); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/acts/2-17.htm">Acts 2:17</a>; <a href="/interlinear/acts/10-45.htm">Acts 10:45</a>; <a href="/interlinear/titus/3-6.htm">Titus 3:6</a>; <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">ἀγάπη</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span> <span class="greek2">ἐκκέχυται</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ταῖς</span> <span class="greek2">καρδίαις</span> <span class="greek2">ἡμῶν</span> <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">πνεύματος</span> <span class="greek2">ἁγίου</span>, the Holy Spirit gives our souls a rich sense of the greatness of God's love for us, <a href="/interlinear/romans/5-5.htm">Romans 5:5</a>; (<span class="greek2">ὀργήν</span>, Sir. 33:8 (Sir. 36:8) (cf. Sir. 16:11)). The passive, like the Latin<span class="latin">effundor</span>,<span class="latin">me</span><span class="latin">effundo</span>, is used of those wire give themselves up to a thing, rush headlong into it, (<span class="greek2">γέλωτι</span>, <span class="abbreviation">Alciphron</span>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἑταίρας</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span> 32, 11, 4): absolutely <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">πλάνη</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Βαλαάμ</span> <span class="greek2">μισθοῦ</span> <span class="greek2">ἐξεχύθησαν</span>, led astray by the hire of Balaam (i. e. by the same love of reward as Balaam) they gave themselves up, namely, to wickedness, <a href="/interlinear/jude/1-11.htm">Jude 1:11</a> (so <span class="greek2">ἐκχυθῆναι</span> in <span class="abbreviation">Aristophanes</span> vesp. 1469 is used absolutely of one giving himself up to joy. The passage in Jude is generally explained thus: <span class="accented">for hire they gave themselves up to (<span class="abbreviation">R. V.</span> </span>ran riotously in<span class="accented">) the error of Balaam</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 206 (194) (and De Wette (edited by Brückner) at the passage)).<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 1632: ἐκχύνω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐκχύνω</span></span>, and (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>) <span class="greek2">ἐκχύννω</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐκχέω</span></span>. (Compare: <span class="greek2">ὑπερχύνω</span> <span class="greek2">ἐκχύνω</span>.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>gush forth, pour out, shed, spill. <p>Or (by variation) ekchuno ek-khoo'-no from <a href="/greek/1537.htm">ek</a> and cheo (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. <p>see GREEK <a href="/greek/1537.htm">ek</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εκκεχυμενον ἐκκεχυμένον εκκεχυμένου εκκεχυται εκκέχυται ἐκκέχυται εκχεαι εκχέαι ἐκχέαι εκχέατε έκχεε εκχεεί εκχεείς εκχεέις εκχεείτε εκχεετε εκχέετε ἐκχέετε εκχέη εκχέητε εκχείσθαι εκχειται εκχείται ἐκχεῖται εκχεόμενον έκχεον εκχέοντα εκχέοντος εκχεόντων εκχέουσα εκχέουσαι εκχεούσης εκχεούσι εκχέουσι εκχεούσιν εκχέουσιν εκχεω εκχεώ εκχέω ἐκχεῶ εκχέων εκχέωσιν εκχυθέντος εκχυθησεται εκχυθήσεται ἐκχυθήσεται εκχυννομενον ἐκχυννόμενον εκχυνόμενον εκχύσεως εξέχεα εξεχεαν εξέχεαν ἐξέχεαν εξέχεας εξέχεε εξεχεεν εξέχεεν ἐξέχεεν εξεχείτο εξεχυθη εξεχύθη ἐξεχύθη εξεχυθησαν εξεχύθησαν ἐξεχύθησαν εξεχυννετο ἐξεχύννετο ekcheai ekchéai ekcheete ekchéete ekcheitai ekcheîtai ekcheo ekcheô ekcheō ekcheō̂ ekchunnomenon ekchuthesetai ekchuthēsetai ekchynnomenon ekchynnómenon ekchythesetai ekchythēsetai ekchythḗsetai ekkechumenon ekkechutai ekkechymenon ekkechyménon ekkechytai ekkéchytai exechean exéchean execheen exécheen exechunneto exechuthe exechuthē exechuthesan exechuthēsan exechynneto exechýnneto exechythe exechythē exechýthe exechýthē exechythesan exechythēsan exechýthesan exechýthēsan<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ οἶνος <b>ἐκχεῖται</b> καὶ οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and the wine <span class="itali">pours</span> out and the wineskins<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the wine <span class="itali">runneth out,</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the wine <span class="itali">is poured out</span> and the<p><b><a href="/text/matthew/23-35.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αἷμα δίκαιον <b>ἐκχυννόμενον</b> ἐπὶ τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> blood <span class="itali">shed</span> on earth,<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> blood <span class="itali">shed</span> upon<br><a href="/interlinear/matthew/23-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> blood righteous <span class="itali">poured out</span> upon the<p><b><a href="/text/matthew/26-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">περὶ πολλῶν <b>ἐκχυννόμενον</b> εἰς ἄφεσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the covenant, <span class="itali">which is poured</span> out for many<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> testament, which <span class="itali">is shed</span> for many<br><a href="/interlinear/matthew/26-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for many <span class="itali">is poured out</span> for forgiveness<p><b><a href="/text/mark/14-24.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διαθήκης τὸ <b>ἐκχυννόμενον</b> ὑπὲρ πολλῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which <span class="itali">is poured</span> out for many.<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> testament, which <span class="itali">is shed</span> for many.<br><a href="/interlinear/mark/14-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> covenant that <span class="itali">is poured out</span> for many<p><b><a href="/text/luke/5-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ αὐτὸς <b>ἐκχυθήσεται</b> καὶ οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the skins <span class="itali">and it will be spilled</span> out, and the skins<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">be spilled,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/5-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and it <span class="itali">will be poured out</span> and the<p><b><a href="/text/luke/11-50.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:50</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-RPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">προφητῶν τὸ <b>ἐκκεχυμένον</b> ἀπὸ καταβολῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the prophets, <span class="itali">shed</span> since<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which <span class="itali">was shed</span> from<br><a href="/interlinear/luke/11-50.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> prophets <span class="itali">poured out</span> from [the] foundation<p><b><a href="/text/luke/22-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑπὲρ ὑμῶν <b>ἐκχυννόμενον</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> cup <span class="itali">which is poured</span> out for you is the new<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> blood, which <span class="itali">is shed</span> for you.<br><a href="/interlinear/luke/22-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for you <span class="itali">is poured out</span><p><b><a href="/text/john/2-15.htm" title="Biblos Lexicon">John 2:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν κολλυβιστῶν <b>ἐξέχεεν</b> τὸ κέρμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and the oxen; <span class="itali">and He poured</span> out the coins<br><a href="/kjvs/john/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">poured out</span> the changers'<br><a href="/interlinear/john/2-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the money-changers <span class="itali">he poured out</span> the coins<p><b><a href="/text/acts/1-18.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μέσος καὶ <b>ἐξεχύθη</b> πάντα τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and all his intestines <span class="itali">gushed</span> out.<br><a href="/kjvs/acts/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his bowels <span class="itali">gushed out.</span><br><a href="/interlinear/acts/1-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in [the] middle and <span class="itali">gushed out</span> all the<p><b><a href="/text/acts/2-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ θεός <b>ἐκχεῶ</b> ἀπὸ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> says, <span class="itali">'THAT I WILL POUR FORTH</span> OF MY SPIRIT<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saith God, <span class="itali">I will pour out</span> of my<br><a href="/interlinear/acts/2-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God <span class="itali">I will pour out</span> of the<p><b><a href="/text/acts/2-18.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμέραις ἐκείναις <b>ἐκχεῶ</b> ἀπὸ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> DAYS <span class="itali">POUR FORTH</span> OF MY SPIRIT<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> handmaidens <span class="itali">I will pour out</span> in<br><a href="/interlinear/acts/2-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> days those <span class="itali">will I pour out</span> of the<p><b><a href="/text/acts/2-33.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ πατρὸς <b>ἐξέχεεν</b> τοῦτο ὃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Spirit, <span class="itali">He has poured forth</span> this<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Ghost, <span class="itali">he hath shed forth</span> this,<br><a href="/interlinear/acts/2-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the Father <span class="itali">he poured out</span> this which<p><b><a href="/text/acts/10-45.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 10:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἁγίου <b>ἐκκέχυται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Spirit <span class="itali">had been poured</span> out on the Gentiles<br><a href="/kjvs/acts/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> also <span class="itali">was poured out</span> the gift<br><a href="/interlinear/acts/10-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> holy <span class="itali">has been poured out</span><p><b><a href="/text/acts/22-20.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 22:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὅτε <b>ἐξεχύννετο</b> τὸ αἷμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Stephen <span class="itali">was being shed,</span> I also<br><a href="/kjvs/acts/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> martyr Stephen <span class="itali">was shed,</span> I also<br><a href="/interlinear/acts/22-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and when <span class="itali">was poured out</span> the blood<p><b><a href="/text/romans/3-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 3:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/romans/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πόδες αὐτῶν <b>ἐκχέαι</b> αἷμα </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> THEIR FEET ARE SWIFT <span class="itali">TO SHED</span> BLOOD,<br><a href="/kjvs/romans/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> feet [are] swift <span class="itali">to shed</span> blood:<br><a href="/interlinear/romans/3-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> feet of them <span class="itali">to shed</span> blood<p><b><a href="/text/romans/5-5.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 5:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>ἐκκέχυται</b> ἐν ταῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of God <span class="itali">has been poured</span> out within<br><a href="/kjvs/romans/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the love of God <span class="itali">is shed abroad</span> in our<br><a href="/interlinear/romans/5-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">has been poured out</span> into the<p><b><a href="/text/titus/3-6.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὗ <b>ἐξέχεεν</b> ἐφ' ἡμᾶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> whom <span class="itali">He poured</span> out upon us richly<br><a href="/kjvs/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Which <span class="itali">he shed</span> on us<br><a href="/interlinear/titus/3-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which <span class="itali">he poured out</span> on us<p><b><a href="/text/jude/1-11.htm" title="Biblos Lexicon">Jude 1:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/jude/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Βαλαὰμ μισθοῦ <b>ἐξεχύθησαν</b> καὶ τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/jude/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and for pay <span class="itali">they have rushed headlong</span> into the error<br><a href="/kjvs/jude/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">ran greedily after</span> the error<br><a href="/interlinear/jude/1-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of Balaam for reward <span class="itali">rushed</span> and in the<p><b><a href="/text/revelation/16-1.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ὑπάγετε καὶ <b>ἐκχέετε</b> τὰς ἑπτὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Go <span class="itali">and pour</span> out on the earth<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">pour out</span> the vials<br><a href="/interlinear/revelation/16-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Go and <span class="itali">pour out</span> the seven<p><b><a href="/text/revelation/16-2.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρῶτος καὶ <b>ἐξέχεεν</b> τὴν φιάλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [angel] went <span class="itali">and poured</span> out his bowl<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> went, and <span class="itali">poured out</span> his vial<br><a href="/interlinear/revelation/16-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> first and <span class="itali">poured out</span> the bowl<p><b><a href="/text/revelation/16-3.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ δεύτερος <b>ἐξέχεεν</b> τὴν φιάλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The second <span class="itali">[angel] poured</span> out his bowl<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the second angel <span class="itali">poured out</span> his vial<br><a href="/interlinear/revelation/16-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the second <span class="itali">poured out</span> the bowl<p><b><a href="/text/revelation/16-4.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ τρίτος <b>ἐξέχεεν</b> τὴν φιάλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the third <span class="itali">[angel] poured</span> out his bowl<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the third angel <span class="itali">poured out</span> his vial<br><a href="/interlinear/revelation/16-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the third <span class="itali">poured out</span> the bowl<p><b><a href="/text/revelation/16-6.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ προφητῶν <b>ἐξέχεαν</b> καὶ αἷμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">for they poured</span> out the blood<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For <span class="itali">they have shed</span> the blood of saints<br><a href="/interlinear/revelation/16-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and of prophets <span class="itali">they poured out</span> and blood<p><b><a href="/text/revelation/16-8.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ τέταρτος <b>ἐξέχεεν</b> τὴν φιάλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The fourth <span class="itali">[angel] poured</span> out his bowl<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the fourth angel <span class="itali">poured out</span> his vial<br><a href="/interlinear/revelation/16-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fourth <span class="itali">poured out</span> the bowl<p><b><a href="/text/revelation/16-10.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ πέμπτος <b>ἐξέχεεν</b> τὴν φιάλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the fifth <span class="itali">[angel] poured</span> out his bowl<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the fifth angel <span class="itali">poured out</span> his vial<br><a href="/interlinear/revelation/16-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fifth <span class="itali">poured out</span> the bowl<p><b><a href="/greek/1632.htm">Strong's Greek 1632</a><br><a href="/greek/strongs_1632.htm">27 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/ekcheai_1632.htm">ἐκχέαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ekcheete_1632.htm">ἐκχέετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ekcheitai_1632.htm">ἐκχεῖται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ekcheo__1632.htm">ἐκχεῶ &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ekchunnomenon_1632.htm">ἐκχυννόμενον &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/ekchuthe_setai_1632.htm">ἐκχυθήσεται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ekkechumenon_1632.htm">ἐκκεχυμένον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ekkechutai_1632.htm">ἐκκέχυται &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/exechean_1632.htm">ἐξέχεαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/execheen_1632.htm">ἐξέχεεν &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/exechunneto_1632.htm">ἐξεχύννετο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/exechuthe__1632.htm">ἐξεχύθη &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/exechuthe_san_1632.htm">ἐξεχύθησαν &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1631.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1631"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1631" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1632a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1632a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1632a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10