CINXE.COM
Acts 4:2 greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 4:2 greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/4-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/8/44_Act_04_02.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 4:2 - Peter and John Before the Council" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/4-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/4-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/4.htm">Chapter 4</a> > Verse 2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/4-1.htm" title="Acts 4:1">◄</a> Acts 4:2 <a href="/acts/4-3.htm" title="Acts 4:3">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/4.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/4.htm">New International Version</a></span><br />They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/4.htm">New Living Translation</a></span><br />These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/4.htm">English Standard Version</a></span><br />greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/4.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />being distressed because of their teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection out from <i>the</i> dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/4.htm">King James Bible</a></span><br />Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/4.htm">New King James Version</a></span><br />being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/4.htm">NASB 1995</a></span><br />being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/4.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />being greatly agitated because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />being extremely disturbed <i>and</i> thoroughly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />because they were annoyed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/4.htm">American Standard Version</a></span><br />being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />These men were angry because the apostles were teaching the people that the dead would be raised from death, just as Jesus had been raised from death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/4.htm">English Revised Version</a></span><br />being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/4.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/4.htm">Good News Translation</a></span><br />They were annoyed because the two apostles were teaching the people that Jesus had risen from death, which proved that the dead will rise to life. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/4.htm">International Standard Version</a></span><br />They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/4.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/4.htm">NET Bible</a></span><br />angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/4.htm">World English Bible</a></span><br />being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the resurrection out of the dead—<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />being distressed because of their teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection out from <i>the</i> dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead -- <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Being exercised because they taught the people, and announced in Jesus the rising up from the dead.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Being grieved that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />being grieved that they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/4.htm">New American Bible</a></span><br />disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/4.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Being infuriated that they taught the people and preached through Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />As they were angered with them that they taught the people in their preaching about the resurrection from among the dead by The Messiah.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />being vexed because they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />being grieved because they were teaching the people and preaching the resurrection of the dead through Jesus;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />worn down with vexation, because they taught the people, and preached by Jesus the resurrection of the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />being displeas'd that they taught the people, and maintain'd the resurrection from the dead in the person of Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />being greatly troubled because of their teaching the people, and declaring in Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />being vexed that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/4-2.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=903" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/4.htm">Peter and John Before the Council</a></span><br><span class="reftext">1</span>While Peter and John were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them, <span class="reftext">2</span><span class="highl"><a href="/greek/1278.htm" title="1278: diaponoumenoi (V-PPM/P-NMP) -- To be greatly troubled. From dia and a derivative of ponos; to toil through, i.e. be worried.">greatly disturbed</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">they</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaskein (V-PNA) -- To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.">were teaching</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laon (N-AMS) -- Apparently a primary word; a people.">people</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2605.htm" title="2605: katangellein (V-PNA) -- To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.">proclaiming</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-DMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/386.htm" title="386: anastasin (N-AFS) -- A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.">resurrection</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">of</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekrōn (Adj-GMP) -- (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.">the dead.</a> </span> <span class="reftext">3</span>They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in custody until the next day.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/3-15.htm">Acts 3:15</a></span><br />You killed the Author of life, but God raised Him from the dead, and we are witnesses of this fact.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/2-24.htm">Acts 2:24</a></span><br />But God raised Him from the dead, releasing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep Him in its grip.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/5-28.htm">Acts 5:28-30</a></span><br />“We gave you strict orders not to teach in this name,” he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us responsible for this man’s blood.” / But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men. / The God of our fathers raised up Jesus, whom you had killed by hanging Him on a tree.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/13-30.htm">Acts 13:30-33</a></span><br />But God raised Him from the dead, / and for many days He was seen by those who had accompanied Him from Galilee to Jerusalem. They are now His witnesses to our people. / And now we proclaim to you the good news: What God promised our fathers ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-12.htm">1 Corinthians 15:12-20</a></span><br />But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead? / If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. / And if Christ has not been raised, our preaching is worthless, and so is your faith. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/6-4.htm">Romans 6:4-5</a></span><br />We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life. / For if we have been united with Him like this in His death, we will certainly also be united with Him in His resurrection.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-11.htm">Romans 8:11</a></span><br />And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-3.htm">1 Peter 1:3</a></span><br />Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By His great mercy He has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/22-31.htm">Matthew 22:31-32</a></span><br />But concerning the resurrection of the dead, have you not read what God said to you: / ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead, but of the living.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-46.htm">Luke 24:46</a></span><br />And He told them, “This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/11-25.htm">John 11:25</a></span><br />Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-9.htm">John 20:9</a></span><br />For they still did not understand from the Scripture that Jesus had to rise from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/3-10.htm">Philippians 3:10-11</a></span><br />I want to know Christ and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to Him in His death, / and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-12.htm">Colossians 2:12</a></span><br />And having been buried with Him in baptism, you were raised with Him through your faith in the power of God, who raised Him from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/13-20.htm">Hebrews 13:20</a></span><br />Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.</p><p class="hdg">grieved.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/5-17.htm">Acts 5:17</a></b></br> Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/13-45.htm">Acts 13:45</a></b></br> But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/19-23.htm">Acts 19:23</a></b></br> And the same time there arose no small stir about that way.</p><p class="hdg">preached.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/10-40.htm">Acts 10:40-43</a></b></br> Him God raised up the third day, and shewed him openly; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/17-18.htm">Acts 17:18,31,32</a></b></br> Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/24-14.htm">Acts 24:14,15,21</a></b></br> But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets: … </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/judges/16-16.htm">Annoyed</a> <a href="/acts/2-43.htm">Apostles</a> <a href="/acts/3-17.htm">Case</a> <a href="/acts/3-15.htm">Dead</a> <a href="/luke/16-24.htm">Distressed</a> <a href="/mark/13-25.htm">Disturbed</a> <a href="/john/13-15.htm">Example</a> <a href="/acts/3-11.htm">Greatly</a> <a href="/john/21-17.htm">Grieved</a> <a href="/luke/16-15.htm">Highly</a> <a href="/matthew/18-34.htm">Incensed</a> <a href="/acts/3-26.htm">Jesus</a> <a href="/acts/3-20.htm">Preached</a> <a href="/john/12-38.htm">Preaching</a> <a href="/acts/3-24.htm">Proclaimed</a> <a href="/luke/20-1.htm">Proclaiming</a> <a href="/acts/2-31.htm">Resurrection</a> <a href="/acts/2-31.htm">Rising</a> <a href="/luke/9-42.htm">Sore</a> <a href="/acts/1-1.htm">Taught</a> <a href="/acts/2-42.htm">Teaching</a> <a href="/acts/2-37.htm">Troubled</a> <a href="/john/2-15.htm">Upset</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/16-18.htm">Annoyed</a> <a href="/acts/4-3.htm">Apostles</a> <a href="/acts/5-38.htm">Case</a> <a href="/acts/4-10.htm">Dead</a> <a href="/acts/16-18.htm">Distressed</a> <a href="/acts/15-24.htm">Disturbed</a> <a href="/acts/20-35.htm">Example</a> <a href="/acts/5-24.htm">Greatly</a> <a href="/acts/16-18.htm">Grieved</a> <a href="/acts/5-13.htm">Highly</a> <a href="/nehemiah/4-1.htm">Incensed</a> <a href="/acts/4-10.htm">Jesus</a> <a href="/acts/8-4.htm">Preached</a> <a href="/acts/4-4.htm">Preaching</a> <a href="/acts/8-5.htm">Proclaimed</a> <a href="/acts/5-20.htm">Proclaiming</a> <a href="/acts/4-33.htm">Resurrection</a> <a href="/acts/4-33.htm">Rising</a> <a href="/acts/16-18.htm">Sore</a> <a href="/acts/5-21.htm">Taught</a> <a href="/acts/4-18.htm">Teaching</a> <a href="/acts/5-24.htm">Troubled</a> <a href="/2_timothy/2-18.htm">Upset</a><div class="vheading2">Acts 4</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-1.htm">The rulers of the Jews, offended with Peter's sermon,</a></span><br><span class="reftext">3. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-3.htm">imprison him and John.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-5.htm">After, upon examination </a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-8.htm">Peter boldly avouching the lame man to be healed by the name of Jesus, </a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-11.htm">and that only by the same Jesus we must be eternally saved,</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-13.htm">they threaten him and John to preach no more in that name,</a></span><br><span class="reftext">23. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-23.htm">whereupon the church flees to prayer.</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-31.htm">And God, by moving the place where they were assembled, testifies that he heard their prayer; </a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/4-34.htm">confirming the church with the gift of the Holy Spirit, and with mutual love and charity.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/acts/4.htm">Berean Study Bible</a></div><b>greatly disturbed</b><br />The Greek word used here is "diaponeomai," which conveys a sense of being deeply troubled or annoyed. This reaction from the religious leaders highlights their intense discomfort and agitation at the apostles' actions. Historically, the Sadducees, who were part of the religious leadership, did not believe in the resurrection, which was a core tenet of the apostles' teaching. This disturbance is not just emotional but also theological, as it challenges their authority and doctrinal beliefs.<p><b>they were teaching the people</b><br />The act of teaching, "didasko" in Greek, implies a systematic and authoritative instruction. The apostles were not merely sharing opinions but were imparting knowledge with authority. This teaching was directed at "the people," indicating a broad audience, likely including common folk who were often neglected by the religious elite. The apostles' teaching was accessible and inclusive, breaking down barriers that the religious leaders had erected.<p><b>and proclaiming</b><br />The Greek word "katangello" means to announce or declare openly. This is a public proclamation, not a private conversation. The apostles were bold and unashamed in their message, fulfilling the Great Commission to spread the Gospel. This public declaration was a direct challenge to the religious authorities who sought to control religious discourse.<p><b>in Jesus</b><br />The focus of the apostles' message was "in Jesus," emphasizing the centrality of Christ in their teaching. This phrase underscores the apostles' belief in Jesus as the Messiah and the source of salvation. Historically, this was a radical claim, as it shifted the focus from the traditional Jewish understanding of God to a new covenant through Jesus Christ.<p><b>the resurrection of the dead</b><br />The concept of resurrection, "anastasis" in Greek, was a contentious issue. The Pharisees believed in the resurrection, but the Sadducees did not. By proclaiming the resurrection "in Jesus," the apostles were asserting that Jesus' resurrection was the firstfruits of what believers could expect. This was a revolutionary message that offered hope and eternal life, challenging the existing religious paradigms and offering a new understanding of life after death.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/4.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(2) <span class= "bld">Being grieved.</span>--The verb is one which expresses something like an intensity of trouble and vexation. (Comp. <a href="/acts/16-18.htm" title="And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command you in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.">Acts 16:18</a>.)<p><span class= "bld">Preached through Jesus the resurrection from the dead.</span>--Literally, <span class= "ital">preached in Jesus</span>--<span class= "ital">i.e., </span>in this as the crucial instance in which the resurrection of the dead had been made manifest. (Comp. the close union of "Jesus and the resurrection" in <a href="/acts/17-18.htm" title="Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seems to be a setter forth of strange gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection.">Acts 17:18</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/4.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 2.</span> <span class="accented">- Sore troubled</span> for <span class="accented">grieved</span>, A.V.; <span class="accented">because</span> for <span class="accented">that</span>, A.V.; <span class="accented">proclaimed in Jesus</span> for <span class="accented">preached through Jesus</span>, A.V. The preaching the resurrection of the Lord Jesus as the "First fruits of them that slept," would be especially obnoxious to the Sadducees, "which deny that there is any resurrection" (<a href="/luke/20-27.htm">Luke 20:27</a>). The Sadducees were at this time in power (see <a href="/acts/5-17.htm">Acts 5:17</a>; and comp. <a href="/acts/23-6.htm">Acts 23:6-8</a>); and we learn from Josephus ('Ant. Jud.,'20. 9:1) that the son of this Annas (or Anauus) went over to the sect of the Sadducees, being himself high priest as his father had been. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/4-2.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">greatly disturbed</span><br /><span class="grk">διαπονούμενοι</span> <span class="translit">(diaponoumenoi)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1278.htm">Strong's 1278: </a> </span><span class="str2">To be greatly troubled. From dia and a derivative of ponos; to toil through, i.e. be worried.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">διὰ</span> <span class="translit">(dia)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">they</span><br /><span class="grk">αὐτοὺς</span> <span class="translit">(autous)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">were teaching</span><br /><span class="grk">διδάσκειν</span> <span class="translit">(didaskein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1321.htm">Strong's 1321: </a> </span><span class="str2">To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">people</span><br /><span class="grk">λαὸν</span> <span class="translit">(laon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2992.htm">Strong's 2992: </a> </span><span class="str2">Apparently a primary word; a people.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">proclaiming</span><br /><span class="grk">καταγγέλλειν</span> <span class="translit">(katangellein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2605.htm">Strong's 2605: </a> </span><span class="str2">To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦ</span> <span class="translit">(Iēsou)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὴν</span> <span class="translit">(tēn)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">resurrection</span><br /><span class="grk">ἀνάστασιν</span> <span class="translit">(anastasin)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_386.htm">Strong's 386: </a> </span><span class="str2">A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">ἐκ</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">[the] dead.</span><br /><span class="grk">νεκρῶν</span> <span class="translit">(nekrōn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3498.htm">Strong's 3498: </a> </span><span class="str2">(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/4-2.htm">Acts 4:2 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/4-2.htm">Acts 4:2 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/4-2.htm">Acts 4:2 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/4-2.htm">Acts 4:2 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/4-2.htm">Acts 4:2 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/4-2.htm">Acts 4:2 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/4-2.htm">Acts 4:2 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/4-2.htm">Acts 4:2 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/4-2.htm">Acts 4:2 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/4-2.htm">Acts 4:2 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/4-2.htm">NT Apostles: Acts 4:2 Being upset because they taught the people (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/4-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 4:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 4:1" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/4-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 4:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 4:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>