CINXE.COM
Exodus 8:9 Moses said to Pharaoh, "You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 8:9 Moses said to Pharaoh, "You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/exodus/8-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/11/02_Exo_08_09.jpg" /><meta property="og:title" content="Exodus 8:9 - The Second Plague: Frogs" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Moses said to Pharaoh, You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/exodus/8-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/exodus/8-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/exodus/">Exodus</a> > <a href="/exodus/8.htm">Chapter 8</a> > Verse 9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad9.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/exodus/8-8.htm" title="Exodus 8:8">◄</a> Exodus 8:9 <a href="/exodus/8-10.htm" title="Exodus 8:10">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Heb </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/exodus/8.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/8.htm">New International Version</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “I leave to you the honor of setting the time for me to pray for you and your officials and your people that you and your houses may be rid of the frogs, except for those that remain in the Nile.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/8.htm">New Living Translation</a></span><br />“You set the time!” Moses replied. “Tell me when you want me to pray for you, your officials, and your people. Then you and your houses will be rid of the frogs. They will remain only in the Nile River.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/8.htm">English Standard Version</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “Be pleased to command me when I am to plead for you and for your servants and for your people, that the frogs be cut off from you and your houses and be left only in the Nile.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/8.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/8.htm">King James Bible</a></span><br />And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, <i>that</i> they may remain in the river only?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/8.htm">New King James Version</a></span><br />And Moses said to Pharaoh, “Accept the honor of saying when I shall intercede for you, for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, <i>that</i> they may remain in the river only.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And Moses said to Pharaoh, “The honor is yours to tell me: when shall I plead for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, <i>that</i> they be left only in the Nile?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/8.htm">NASB 1995</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, that they may be left only in the Nile?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Moses said to Pharaoh, “The honor is yours to tell me: when shall I entreat for you and your servants and your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, <i>that</i> they may be left only in the Nile?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/exodus/8.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And Moses said to Pharaoh, “May the honor be yours to tell me: when shall I entreat for you and for your servants and for your people, that the frogs be cut off from you and your houses, <i>that</i> they may remain only in the Nile?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />And Moses said to Pharaoh, “I am entirely at your service: when shall I plead [with the Lord] for you and your servants and your people, so that the frogs may leave you and your houses and remain only in the Nile?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “You may have the honor of choosing. When should I appeal on behalf of you, your officials, and your people, that the frogs be taken away from you and your houses, and remain only in the Nile? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “You make the choice rather than me. When should I ask on behalf of you, your officials, and your people, that the frogs be taken away from you and your houses, and remain only in the Nile?"” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/8.htm">American Standard Version</a></span><br />And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/8.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"All right," Moses answered. "You choose the time when I am to pray for the frogs to stop bothering you, your officials, and your people, and for them to leave your houses and be found only in the river." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/8.htm">English Revised Version</a></span><br />And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/8.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Moses answered Pharaoh, "You may have the honor of choosing when I should pray for you, your officials, and your people. Then the frogs will leave you and your homes. The only ones left will be those in the Nile."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/8.htm">Good News Translation</a></span><br />Moses replied, "I will be glad to pray for you. Just set the time when I am to pray for you, your officers, and your people. Then you will be rid of the frogs, and there will be none left except in the Nile." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/8.htm">International Standard Version</a></span><br />Moses told Pharaoh, "You decide when I should plead for you, your servants, and your people to remove the frogs from you and your household. They'll remain only in the Nile River. "<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/exodus/8.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, ?You may have the honor over me. When shall I pray for you and your officials and your people that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses??<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/8.htm">NET Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, "You may have the honor over me--when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed from you and your houses, so that they will be left only in the Nile?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, "I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Moses said to Pharaoh, Glory over me: when shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee, and thy houses, that they may remain in the river only?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/8.htm">World English Bible</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Moses says to Pharaoh, “Beautify yourself over me; when do I make supplication for you, and for your servants, and for your people, to cut off the frogs from you and from your houses—only in the River they remain?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Moses saith to Pharaoh, 'Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses -- only in the River they do remain?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br /><RF q=*><font color=#808080><i>The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for </i></font><i><font color=#0000FF> <a href=#>Exodus 8:5</a></i></font><Rf>And Moses will say to Pharaoh, Be honored over me: at what time shall I pray for thee and for thy servants and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses, only in the river shall they remain?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Moses said to Pharao: Set me a time when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs may be driven away from thee and from thy house, and from thy servants, and from thy people: and may remain only in the river. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And Moses said to Pharaoh: “Appoint for me a time, when I should petition on behalf of you, and your servants, and your people, so that the frogs may be driven away from you, and from your house, and from your servants, and from your people, and so that they may remain only in the river.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/exodus/8.htm">New American Bible</a></span><br />Moses answered Pharaoh, “Please designate for me the time when I am to pray for you and your servants and your people, to get rid of the frogs from you and your houses. They will be left only in the Nile.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/exodus/8.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Moses said to Pharaoh, “Kindly tell me when I am to pray for you and for your officials and for your people, that the frogs may be removed from you and your houses and be left only in the Nile.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Moses said to Pharaoh, Appoint a time; when shall I pray for you and for your servants and for your people, to destroy the frogs from you and your house?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/8.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And Moshe said to Pharaoh: “Ask for yourself a time when I shall pray for you and for your Servants and for your people, and he will remove the frogs from you and from your house.”<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/8.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Moses said unto Pharaoh: 'Have thou this glory over me; against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/8.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Moses said to Pharao, Appoint me <i>a time</i> when I shall pray for thee, and for thy servants, and for thy people, to cause the frogs to disappear from thee, and from thy people, and from your houses, only in the river shall they be left behind.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/exodus/8-9.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/kVae3PiKqhs?start=1698" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/exodus/8.htm">The Second Plague: Frogs</a></span><br>…<span class="reftext">8</span>Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people. Then I will let your people go, that they may sacrifice to the LORD.” <span class="reftext">9</span><span class="highl"><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: mō·šeh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">said</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: lə·p̄ar·‘ōh (Prep-l:: N-proper-ms) -- A title of Eg. kings. Of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings.">to Pharaoh,</a> <a href="/hebrew/6286.htm" title="6286: hiṯ·pā·’êr (V-Hitpael-Imp-ms) -- A primitive root; to gleam, i.e. embellish; figuratively, to boast; also to explain oneself; denominative from p'orah, to shake a tree.">“You may have the honor</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: ‘ā·lay (Prep:: 1cs) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">over me.</a> <a href="/hebrew/4970.htm" title="4970: lə·mā·ṯay (Prep-l:: Interrog) -- When?. From an unused root meaning to extend; properly, extent; but used only adverbially, when.">When</a> <a href="/hebrew/6279.htm" title="6279: ’a‘·tîr (V-Hifil-Imperf-1cs) -- To pray, supplicate. A primitive root; to burn incense in worship, i.e. Intercede.">shall I pray</a> <a href="/hebrew/lə·ḵā (Prep:: 2ms) -- ">for you</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā (Conj-w, Prep-l:: N-mpc:: 2ms) -- Slave, servant. From abad; a servant.">and your officials</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ū·lə·‘am·mə·ḵā (Conj-w, Prep-l:: N-msc:: 2ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">and your people</a> <a href="/hebrew/6854.htm" title="6854: ha·ṣă·p̄ar·də·‘îm (Art:: N-fp) -- Frogs. From tsaphar and a word elsewhere unused meaning a swamp; a marsh-leaper, i.e. Frog.">that the frogs</a> <a href="/hebrew/7604.htm" title="7604: tiš·šā·’ar·nāh (V-Nifal-Imperf-3fp) -- To remain, be left over. A primitive root; properly, to swell up, i.e. Be redundant.">(except for those</a> <a href="/hebrew/7535.htm" title="7535: raq (Adv) -- The same as raq as a noun; properly, leanness, i.e. limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although."></a> <a href="/hebrew/2975.htm" title="2975: bay·’ōr (Prep-b, Art:: N-proper-fs) -- Stream (of the Nile), stream, canal. ">in the Nile)</a> <a href="/hebrew/3772.htm" title="3772: lə·haḵ·rîṯ (Prep-l:: V-Hifil-Inf) -- To cut off, cut down. A primitive root; to cut; by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant.">may be taken away</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="4480: mim·mə·ḵā (Prep:: 2ms) -- From. Or minniy; or minney; for men; properly, a part of; hence, from or out of in many senses.">from</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: ū·mib·bāt·te·ḵā (Conj-w, Prep-m:: N-mpc:: 2ms) -- A house. Probably from banah abbreviated; a house.">you and your houses?”</a> </span><span class="reftext">10</span>“Tomorrow,” Pharaoh answered. “May it be as you say,” Moses replied, “so that you may know that there is no one like the LORD our God.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/exodus/7-19.htm">Exodus 7:19-20</a></span><br />And the LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over their rivers and canals and ponds and all the reservoirs—that they may become blood.’ There will be blood throughout the land of Egypt, even in the vessels of wood and stone.” / Moses and Aaron did just as the LORD had commanded; in the presence of Pharaoh and his officials, Aaron raised the staff and struck the water of the Nile, and all the water was turned to blood.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/9-22.htm">Exodus 9:22-23</a></span><br />Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, so that hail may fall on all the land of Egypt—on man and beast and every plant of the field throughout the land of Egypt.” / So Moses stretched out his staff toward heaven, and the LORD sent thunder and hail, and lightning struck the earth. So the LORD rained down hail upon the land of Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/10-21.htm">Exodus 10:21-22</a></span><br />Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, so that darkness may spread over the land of Egypt—a palpable darkness.” / So Moses stretched out his hand toward heaven, and total darkness covered all the land of Egypt for three days.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/12-29.htm">Exodus 12:29-30</a></span><br />Now at midnight the LORD struck down every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon, as well as all the firstborn among the livestock. / During the night Pharaoh got up—he and all his officials and all the Egyptians—and there was loud wailing in Egypt; for there was no house without someone dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/14-21.htm">Exodus 14:21-22</a></span><br />Then Moses stretched out his hand over the sea, and all that night the LORD drove back the sea with a strong east wind that turned it into dry land. So the waters were divided, / and the Israelites went through the sea on dry ground, with walls of water on their right and on their left.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_kings/17-1.htm">1 Kings 17:1</a></span><br />Now Elijah the Tishbite, who was among the settlers of Gilead, said to Ahab, “As surely as the LORD, the God of Israel, lives, before whom I stand, there will be neither dew nor rain in these years except at my word!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/1-10.htm">2 Kings 1:10-12</a></span><br />Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And fire came down from heaven and consumed the captain and his fifty men. / So the king sent to Elijah another captain with his fifty men. And the captain said to Elijah, “Man of God, the king declares, ‘Come down at once!’” / Again Elijah replied, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men.” And the fire of God came down from heaven and consumed the captain and his fifty men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/4-33.htm">2 Kings 4:33-35</a></span><br />So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. / Elisha turned away and paced back and forth across the room. Then he got on the bed and stretched himself out over the boy again, and the boy sneezed seven times and opened his eyes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/5-14.htm">2 Kings 5:14</a></span><br />So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the word of the man of God, and his flesh was restored and became like that of a little child, and he was clean.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/20-11.htm">2 Kings 20:11</a></span><br />So Isaiah the prophet called out to the LORD, and He brought the shadow back the ten steps it had descended on the stairway of Ahaz.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/78-43.htm">Psalm 78:43-45</a></span><br />when He performed His signs in Egypt and His wonders in the fields of Zoan. / He turned their rivers to blood, and from their streams they could not drink. / He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/105-29.htm">Psalm 105:29-31</a></span><br />He turned their waters to blood and caused their fish to die. / Their land teemed with frogs, even in their royal chambers. / He spoke, and insects swarmed—gnats throughout their country.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/11-15.htm">Isaiah 11:15</a></span><br />The LORD will devote to destruction the gulf of the Sea of Egypt; with a scorching wind He will sweep His hand over the Euphrates. He will split it into seven streams for men to cross with dry sandals.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/32-20.htm">Jeremiah 32:20-21</a></span><br />You performed signs and wonders in the land of Egypt, and You do so to this very day, both in Israel and among all mankind. And You have made a name for Yourself, as is the case to this day. / You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/20-9.htm">Ezekiel 20:9-10</a></span><br />But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the eyes of the nations among whom they were living, in whose sight I had revealed Myself to Israel by bringing them out of the land of Egypt. / So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And Moses said to Pharaoh, Glory over me: when shall I entreat for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, that they may remain in the river only?</p><p class="hdg">glory over me.</p><p class="tskverse"><b><a href="/judges/7-2.htm">Judges 7:2</a></b></br> And the LORD said unto Gideon, The people that <i>are</i> with thee <i>are</i> too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_kings/18-25.htm">1 Kings 18:25</a></b></br> And Elijah said unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for yourselves, and dress <i>it</i> first; for ye <i>are</i> many; and call on the name of your gods, but put no fire <i>under</i>.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/10-15.htm">Isaiah 10:15</a></b></br> Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? <i>or</i> shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake <i>itself</i> against them that lift it up, <i>or</i> as if the staff should lift up <i>itself, as if it were</i> no wood.</p><p class="hdg">when, or against when to destroy.</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/8-13.htm">Exodus 8:13</a></b></br> And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/jeremiah/10-4.htm">Beautify</a> <a href="/exodus/8-4.htm">Bondmen</a> <a href="/exodus/7-2.htm">Command</a> <a href="/exodus/4-25.htm">Cut</a> <a href="/genesis/20-4.htm">Destroy</a> <a href="/genesis/38-9.htm">Destroyed</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Entreat</a> <a href="/exodus/3-19.htm">Except</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Frogs</a> <a href="/genesis/49-6.htm">Glory</a> <a href="/genesis/49-6.htm">Honor</a> <a href="/genesis/49-6.htm">Honour</a> <a href="/exodus/8-3.htm">Houses</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Intreat</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Moses</a> <a href="/exodus/8-3.htm">Nile</a> <a href="/exodus/8-4.htm">Officials</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Pharaoh</a> <a href="/genesis/49-6.htm">Pleased</a> <a href="/exodus/8-8.htm">Prayer</a> <a href="/exodus/6-6.htm">Rid</a> <a href="/exodus/8-3.htm">River</a> <a href="/exodus/8-4.htm">Servants</a> <a href="/genesis/15-12.htm">Setting</a> <a href="/genesis/38-29.htm">Thyself</a> <a href="/exodus/5-23.htm">Time</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/ezra/7-27.htm">Beautify</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Bondmen</a> <a href="/exodus/8-27.htm">Command</a> <a href="/exodus/9-15.htm">Cut</a> <a href="/exodus/12-13.htm">Destroy</a> <a href="/exodus/9-31.htm">Destroyed</a> <a href="/exodus/8-28.htm">Entreat</a> <a href="/exodus/12-16.htm">Except</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Frogs</a> <a href="/exodus/14-4.htm">Glory</a> <a href="/exodus/12-42.htm">Honor</a> <a href="/exodus/14-4.htm">Honour</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Houses</a> <a href="/exodus/8-28.htm">Intreat</a> <a href="/exodus/8-10.htm">Moses</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Nile</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Officials</a> <a href="/exodus/8-10.htm">Pharaoh</a> <a href="/exodus/33-13.htm">Pleased</a> <a href="/exodus/8-12.htm">Prayer</a> <a href="/leviticus/13-58.htm">Rid</a> <a href="/exodus/8-11.htm">River</a> <a href="/exodus/8-11.htm">Servants</a> <a href="/exodus/22-26.htm">Setting</a> <a href="/exodus/9-17.htm">Thyself</a> <a href="/exodus/8-15.htm">Time</a><div class="vheading2">Exodus 8</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/8-1.htm">Frogs are sent</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/8-8.htm">Pharaoh complains to Moses, who by prayer removes them</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/8-16.htm">The dust is turned into lice, which the magicians could not do</a></span><br><span class="reftext">20. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/8-20.htm">The plague of flies</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/exodus/8-25.htm">Pharaoh inclines to let the people go, but yet is hardened</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/exodus/8.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/exodus/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/exodus/8.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Moses said to Pharaoh</b><br>This interaction occurs during the second plague, where frogs have overrun Egypt. Moses, as God's chosen leader, directly addresses Pharaoh, the ruler of Egypt, highlighting the confrontation between God's power and human authority. This reflects the ongoing struggle between the Israelites and Egyptians, emphasizing God's sovereignty over earthly rulers.<p><b>“You may have the honor over me.</b><br>Moses offers Pharaoh the opportunity to choose the timing of the relief from the plague, which is a strategic move to demonstrate God's power. By allowing Pharaoh to decide, Moses shows confidence in God's ability to control the situation, reinforcing the idea that the plagues are not random but divinely orchestrated.<p><b>When shall I pray for you and your officials and your people</b><br>Moses' offer to pray signifies intercession, a key role of a prophet. This act of intercession foreshadows Christ's role as the ultimate intercessor between God and humanity. It also highlights the importance of prayer in seeking divine intervention and mercy.<p><b>that the frogs (except for those in the Nile) may be taken away from you and your houses?”</b><br>The specificity of the request underscores the miraculous nature of the plagues and their cessation. The mention of the Nile is significant, as it was considered a source of life and a deity by the Egyptians. The plague's impact on the Nile challenges the Egyptian gods, demonstrating the supremacy of the God of Israel. This event prefigures the ultimate deliverance of God's people, pointing to the future redemption through Christ.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/m/moses.htm">Moses</a></b><br>The prophet and leader chosen by God to deliver the Israelites from Egyptian bondage. He acts as God's spokesperson to Pharaoh.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharaoh.htm">Pharaoh</a></b><br>The ruler of Egypt who is obstinate and refuses to let the Israelites go, despite the plagues sent by God.<br><br>3. <b><a href="/topical/e/egypt.htm">Egypt</a></b><br>The land where the Israelites are enslaved and where God demonstrates His power through the plagues.<br><br>4. <b><a href="/topical/f/frogs.htm">Frogs</a></b><br>The second plague sent by God upon Egypt, which covered the land and became a significant nuisance to the Egyptians.<br><br>5. <b><a href="/topical/a/aaron.htm">Aaron</a></b><br>Moses' brother, who assists him in confronting Pharaoh and performing signs and wonders as commanded by God.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty.htm">God's Sovereignty</a></b><br>The plagues, including the frogs, demonstrate God's control over nature and His ability to use it to fulfill His purposes.<br><br><b><a href="/topical/t/the_hardness_of_heart.htm">The Hardness of Heart</a></b><br>Pharaoh's refusal to heed God's command through Moses highlights the danger of a hardened heart against God's will.<br><br><b><a href="/topical/i/intercession_and_prayer.htm">Intercession and Prayer</a></b><br>Moses' role in interceding for Pharaoh when asked to remove the frogs shows the power and importance of intercessory prayer.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_timing.htm">God's Timing</a></b><br>Moses allows Pharaoh to choose the time for the frogs' removal, illustrating God's willingness to demonstrate His power in a way that leaves no doubt about His sovereignty.<br><br><b><a href="/topical/r/repentance_and_obedience.htm">Repentance and Obedience</a></b><br>The plagues serve as a call to repentance and obedience, reminding us of the consequences of ignoring God's commands.<a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/exodus/8.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(9) <span class= "bld">And Moses said . . . Glory over me.</span>--This phrase seems equivalent to--"I submit to thy will," "I am content to do thy bidding. "It was probably an ordinary expression of courtesy in Egypt on the part of an inferior to a superior; but it was not a Hebrew idiom, and so does not occur elsewhere.<p><span class= "bld">When shall I intreat</span>?--Rather, as in the margin, <span class= "ital">against when?</span> or <span class= "ital">for when?</span>--<span class= "ital">i.e.,</span> what date shall I fix in my prayer to God as that at which the plague shall be removed? And so, in the next verse, for "to-morrow" translate <span class= "ital">against to-morrow.</span> It seems strange that Pharaoh did not say, "To-day, this very instant; "but perhaps he thought even Jehovah could not do so great a thing at once.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/exodus/8.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 9.</span> - <span class="cmt_word">Moses said unto Pharaoh, Glory over me</span>. Probably a phrase of ordinary courtesy, meaning - "I submit to thy will have the honour of my submission." <span class="cmt_word">When shall I intreat?</span> Literally "For when"- <span class="accented">i.e.</span>, "for what date shall I make my prayer to God?" And so Pharaoh's answer is not "To-morrow," as in the Authorised Version, but "For tomorrow." <span class="cmt_word">Thy houses</span>. It would seem that the frogs had invaded more than one palace of the Pharaoh. He had perhaps quitted Tanis, and gone to Memphis, when the plague came; but the frogs pursued him there. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/exodus/8-9.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">Moses</span><br /><span class="heb">מֹשֶׁ֣ה</span> <span class="translit">(mō·šeh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4872.htm">Strong's 4872: </a> </span><span class="str2">Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver</span><br /><br /><span class="word">said</span><br /><span class="heb">וַיֹּ֣אמֶר</span> <span class="translit">(way·yō·mer)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">to Pharaoh,</span><br /><span class="heb">לְפַרְעֹה֮</span> <span class="translit">(lə·p̄ar·‘ōh)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6547.htm">Strong's 6547: </a> </span><span class="str2">Pharaoh -- a title of Egypt kings</span><br /><br /><span class="word">“You may have the honor</span><br /><span class="heb">הִתְפָּאֵ֣ר</span> <span class="translit">(hiṯ·pā·’êr)</span><br /><span class="parse">Verb - Hitpael - Imperative - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6286.htm">Strong's 6286: </a> </span><span class="str2">To gleam, embellish, to boast, to explain, oneself, to shake a, tree</span><br /><br /><span class="word">over me.</span><br /><span class="heb">עָלַי֒</span> <span class="translit">(‘ā·lay)</span><br /><span class="parse">Preposition | first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5921.htm">Strong's 5921: </a> </span><span class="str2">Above, over, upon, against</span><br /><br /><span class="word">When</span><br /><span class="heb">לְמָתַ֣י ׀</span> <span class="translit">(lə·mā·ṯay)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Interrogative<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4970.htm">Strong's 4970: </a> </span><span class="str2">Extent, when</span><br /><br /><span class="word">shall I pray</span><br /><span class="heb">אַעְתִּ֣יר</span> <span class="translit">(’a‘·tîr)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6279.htm">Strong's 6279: </a> </span><span class="str2">To burn incense in worship, intercede</span><br /><br /><span class="word">for you</span><br /><span class="heb">לְךָ֗</span> <span class="translit">(lə·ḵā)</span><br /><span class="parse">Preposition | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/.htm">Strong's Hebrew</a> </span><span class="str2"></span><br /><br /><span class="word">and your officials</span><br /><span class="heb">וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙</span> <span class="translit">(wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5650.htm">Strong's 5650: </a> </span><span class="str2">Slave, servant</span><br /><br /><span class="word">and your people</span><br /><span class="heb">וּֽלְעַמְּךָ֔</span> <span class="translit">(ū·lə·‘am·mə·ḵā)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5971.htm">Strong's 5971: </a> </span><span class="str2">A people, a tribe, troops, attendants, a flock</span><br /><br /><span class="word">that the frogs</span><br /><span class="heb">הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים</span> <span class="translit">(ha·ṣă·p̄ar·də·‘îm)</span><br /><span class="parse">Article | Noun - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6854.htm">Strong's 6854: </a> </span><span class="str2">A marsh-leaper, frog</span><br /><br /><span class="word">(except for those</span><br /><span class="heb">תִּשָּׁאַֽרְנָה׃</span> <span class="translit">(tiš·šā·’ar·nāh)</span><br /><span class="parse">Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7604.htm">Strong's 7604: </a> </span><span class="str2">To swell up, be, redundant</span><br /><br /><span class="word">in the Nile)</span><br /><span class="heb">בַּיְאֹ֖ר</span> <span class="translit">(bay·’ōr)</span><br /><span class="parse">Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2975.htm">Strong's 2975: </a> </span><span class="str2">Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris</span><br /><br /><span class="word">may be taken away</span><br /><span class="heb">לְהַכְרִית֙</span> <span class="translit">(lə·haḵ·rîṯ)</span><br /><span class="parse">Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3772.htm">Strong's 3772: </a> </span><span class="str2">To cut, to destroy, consume, to covenant</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="heb">מִמְּךָ֖</span> <span class="translit">(mim·mə·ḵā)</span><br /><span class="parse">Preposition | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4480.htm">Strong's 4480: </a> </span><span class="str2">A part of, from, out of</span><br /><br /><span class="word">you and your houses?”</span><br /><span class="heb">וּמִבָּתֶּ֑יךָ</span> <span class="translit">(ū·mib·bāt·te·ḵā)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1004.htm">Strong's 1004: </a> </span><span class="str2">A house</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 NIV</a><br /><a href="/nlt/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 NLT</a><br /><a href="/esv/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 ESV</a><br /><a href="/nasb/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 NASB</a><br /><a href="/kjv/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 French Bible</a><br /><a href="/catholic/exodus/8-9.htm">Exodus 8:9 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/exodus/8-9.htm">OT Law: Exodus 8:9 Moses said to Pharaoh I give you (Exo. Ex) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/exodus/8-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 8:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 8:8" /></a></div><div id="right"><a href="/exodus/8-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 8:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 8:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>