CINXE.COM
Romans 7:10 So I discovered that the very commandment that was meant to bring life actually brought death.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 7:10 So I discovered that the very commandment that was meant to bring life actually brought death.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/7-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/5/45_Rom_07_10.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 7:10 - God's Law is Holy" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So I discovered that the very commandment that was meant to bring life actually brought death." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/7-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/7-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/7-9.htm" title="Romans 7:9">◄</a> Romans 7:10 <a href="/romans/7-11.htm" title="Romans 7:11">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/7.htm">New International Version</a></span><br />I found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/7.htm">New Living Translation</a></span><br />and I died. So I discovered that the law’s commands, which were supposed to bring life, brought spiritual death instead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/7.htm">English Standard Version</a></span><br />The very commandment that promised life proved to be death to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So I discovered that the very commandment that was meant to bring life actually brought death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and this commandment that <i>was</i> unto life proved to be death to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/7.htm">King James Bible</a></span><br />And the commandment, which <i>was ordained</i> to life, I found <i>to be</i> unto death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/7.htm">New King James Version</a></span><br />And the commandment, which <i>was</i> to <i>bring</i> life, I found to <i>bring</i> death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/7.htm">NASB 1995</a></span><br />and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />and this commandment, which was to result in life, proved to result in death for me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />and this commandment, which was to lead to life, was found to lead to death for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />And the <i>very</i> commandment which was intended to bring life, actually proved to bring death for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />and I died. The commandment that was meant for life resulted in death for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />and I died. The commandment that was meant for life resulted in death for me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/7.htm">American Standard Version</a></span><br />and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />and I died. The very command that was supposed to bring life to me, instead brought death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/7.htm">English Revised Version</a></span><br />and the commandment, which was unto life, this I found to be unto death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />and I died. I found that the commandment which was intended to bring me life actually brought me death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/7.htm">Good News Translation</a></span><br />and I died. And the commandment which was meant to bring life, in my case brought death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/7.htm">International Standard Version</a></span><br />and I died. I found that the very rule that was intended to bring life actually brought death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So I discovered that the very commandment that was meant to bring life actually brought death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/7.htm">NET Bible</a></span><br />and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The commandment, which was for life, this I found to be for death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And the commandment which was ordained to life, I found to be to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and, as it turned out, the very Commandment which was to bring me life, brought me death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/7.htm">World English Bible</a></span><br />The commandment which was for life, this I found to be for death; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and the command that [is] for life, this was found by me for death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and this commandment that <i>was</i> unto life proved to be death to me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and the command that is for life, this was found by me for death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the command was found to me which for life, this for death.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And I died. And the commandment that was ordained to life, the same was found to be unto death to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />and I died. And the commandment, which was unto life, was itself found to be unto death for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/7.htm">New American Bible</a></span><br />then I died, and the commandment that was for life turned out to be death for me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />and I died, and the very commandment that promised life proved to be death to me.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And the commandment which was ordained to life I found to be for death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And I found that commandment of life to be for death.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and the commandment, which was given for life, I found to be for death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and I died; and the commandment, which was unto life, the same was unto death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And the commandment, which <i>was</i> for life, the same was found by me for death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />and the commandment which leads to life was instrumental to my ruin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and, as it turned out, the very Commandment which was to bring me life, brought me death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And the commandment which <i>was</i> unto life was itself found by me <i>to be</i> unto death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and the commandment <i>which was intended</i> to life, I found <i>to be</i> unto death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/7-10.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=1645" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/7.htm">God's Law is Holy</a></span><br>…<span class="reftext">9</span>Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. <span class="reftext">10</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heurethē (V-AIP-3S) -- A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.">discovered that</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: hautē (DPro-NFS) -- This; he, she, it. ">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">very</a> <a href="/greek/1785.htm" title="1785: entolē (N-NFS) -- An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.">commandment</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that was</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">meant to bring</a> <a href="/greek/2222.htm" title="2222: zōēn (N-AFS) -- Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.">life</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">actually brought</a> <a href="/greek/2288.htm" title="2288: thanaton (N-AMS) -- Death, physical or spiritual. From thnesko; death.">death.</a> </span> <span class="reftext">11</span>For sin, seizing its opportunity through the commandment, deceived me and through the commandment put me to death.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-10.htm">Galatians 3:10-12</a></span><br />All who rely on works of the law are under a curse. For it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.” / Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.” / The law, however, is not based on faith; on the contrary, “The man who does these things will live by them.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a></span><br />And He has qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-21.htm">Galatians 3:21</a></span><br />Is the law, then, opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come from the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-56.htm">1 Corinthians 15:56</a></span><br />The sting of death is sin, and the power of sin is the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-20.htm">Romans 3:20</a></span><br />Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/4-15.htm">Romans 4:15</a></span><br />because the law brings wrath. And where there is no law, there is no transgression.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/5-20.htm">Romans 5:20</a></span><br />The law came in so that the trespass would increase; but where sin increased, grace increased all the more,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/6-23.htm">Romans 6:23</a></span><br />For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-19.htm">Galatians 2:19</a></span><br />For through the law I died to the law so that I might live to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/2-10.htm">James 2:10</a></span><br />Whoever keeps the whole law but stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-4.htm">Ezekiel 18:4</a></span><br />Behold, every soul belongs to Me; both father and son are Mine. The soul who sins is the one who will die.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/27-26.htm">Deuteronomy 27:26</a></span><br />‘Cursed is he who does not put the words of this law into practice.’ And let all the people say, ‘Amen!’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/leviticus/18-5.htm">Leviticus 18:5</a></span><br />Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/30-15.htm">Deuteronomy 30:15-19</a></span><br />See, I have set before you today life and prosperity, as well as death and disaster. / For I am commanding you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, statutes, and ordinances, so that you may live and increase, and the LORD your God may bless you in the land that you are entering to possess. / But if your heart turns away and you do not listen, but are drawn away to bow down to other gods and worship them, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/20-11.htm">Ezekiel 20:11</a></span><br />And I gave them My statutes and made known to them My ordinances—for the man who does these things will live by them.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And the commandment, which was ordained to life, I found to be to death.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/10-5.htm">Romans 10:5</a></b></br> For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.</p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/18-5.htm">Leviticus 18:5</a></b></br> Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I <i>am</i> the LORD.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/20-11.htm">Ezekiel 20:11,13,21</a></b></br> And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which <i>if</i> a man do, he shall even live in them… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/23-3.htm">Actually</a> <a href="/romans/6-12.htm">Cause</a> <a href="/romans/7-9.htm">Command</a> <a href="/romans/7-9.htm">Commandment</a> <a href="/romans/7-9.htm">Death</a> <a href="/acts/28-1.htm">Discovery</a> <a href="/romans/5-15.htm">Found</a> <a href="/romans/1-13.htm">Intended</a> <a href="/romans/7-7.htm">Itself</a> <a href="/romans/6-23.htm">Life</a> <a href="/acts/17-31.htm">Ordained</a> <a href="/romans/4-21.htm">Promised</a> <a href="/romans/3-9.htm">Proved</a> <a href="/romans/4-11.htm">Purpose</a> <a href="/romans/6-22.htm">Result</a> <a href="/romans/3-12.htm">Turned</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/5-1.htm">Actually</a> <a href="/romans/8-1.htm">Cause</a> <a href="/romans/7-11.htm">Command</a> <a href="/romans/7-11.htm">Commandment</a> <a href="/romans/7-11.htm">Death</a> <a href="/romans/10-20.htm">Discovery</a> <a href="/romans/9-15.htm">Found</a> <a href="/romans/15-28.htm">Intended</a> <a href="/romans/7-12.htm">Itself</a> <a href="/romans/8-6.htm">Life</a> <a href="/romans/13-1.htm">Ordained</a> <a href="/2_corinthians/9-5.htm">Promised</a> <a href="/2_corinthians/7-14.htm">Proved</a> <a href="/romans/7-13.htm">Purpose</a> <a href="/romans/11-30.htm">Result</a> <a href="/romans/10-20.htm">Turned</a><div class="vheading2">Romans 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-1.htm">No law has power over a man longer than he lives.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-4.htm">But we are dead to the law.</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-7.htm">Yet is not the law sin;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-12.htm">but holy, just and good;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-16.htm">as I acknowledge, who am grieved because I cannot keep it.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/romans/7.htm">Berean Study Bible</a></div><b>So I discovered</b><br />The Greek word used here is "εὑρίσκω" (heuriskō), which means to find or discover. This implies a realization or an unveiling of truth that was previously hidden or misunderstood. In the context of Paul's letter, this discovery is not merely intellectual but deeply experiential. Paul is sharing a personal revelation that aligns with the broader human experience under the law. This discovery is pivotal, as it marks a turning point in understanding the purpose and effect of the law.<p><b>the very commandment</b><br />The term "commandment" refers to the specific laws given by God, particularly those within the Mosaic Law. In the Jewish tradition, these commandments were seen as divine instructions meant to guide the people towards righteousness and holiness. The Greek word "ἐντολή" (entolē) emphasizes the authoritative nature of these divine decrees. Historically, the commandments were revered as the path to life and blessing, as seen in <a href="/deuteronomy/30-19.htm">Deuteronomy 30:19-20</a>, where choosing life is equated with loving and obeying God.<p><b>that was meant to bring life</b><br />The phrase suggests the original purpose of the law, which was to guide humanity towards a life that is pleasing to God. The law was intended to be a source of life, as it revealed God's will and provided a framework for living in harmony with Him. The Greek word "ζωή" (zōē) signifies not just physical life but a quality of life that is abundant and eternal. In the Old Testament, adherence to the law was associated with blessings and life (<a href="/leviticus/18-5.htm">Leviticus 18:5</a>).<p><b>actually brought death</b><br />This phrase captures the paradoxical outcome of the law. Instead of bringing life, the law exposed sin and, consequently, brought about spiritual death. The Greek word "θάνατος" (thanatos) refers to both physical and spiritual death, highlighting the separation from God that sin causes. Historically, this reflects the human condition post-Fall, where the law, though holy and good, reveals humanity's inability to achieve righteousness on its own. Paul's statement echoes the sentiment of <a href="/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a>, where the letter of the law is said to kill, but the Spirit gives life.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/romans/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(10) <span class= "bld">Which was ordained to.</span>--"The very commandment which was for life I found to be for death" (Ellicott). The Law was instituted in order that it might give life to those who were under it and who kept it. They did not keep it, and therefore it brought them not life but death.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/7-10.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">μοι</span> <span class="translit">(moi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">discovered that</span><br /><span class="grk">εὑρέθη</span> <span class="translit">(heurethē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2147.htm">Strong's 2147: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">αὕτη</span> <span class="translit">(hautē)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">very</span><br /><span class="grk">ἡ</span> <span class="translit">(hē)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">commandment</span><br /><span class="grk">ἐντολὴ</span> <span class="translit">(entolē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1785.htm">Strong's 1785: </a> </span><span class="str2">An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.</span><br /><br /><span class="word">that was</span><br /><span class="grk">ἡ</span> <span class="translit">(hē)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">meant to bring</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">life</span><br /><span class="grk">ζωὴν</span> <span class="translit">(zōēn)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2222.htm">Strong's 2222: </a> </span><span class="str2">Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.</span><br /><br /><span class="word">[actually brought]</span><br /><span class="grk">εἰς</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">death.</span><br /><span class="grk">θάνατον</span> <span class="translit">(thanaton)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2288.htm">Strong's 2288: </a> </span><span class="str2">Death, physical or spiritual. From thnesko; death.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/7-10.htm">Romans 7:10 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/7-10.htm">Romans 7:10 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/7-10.htm">Romans 7:10 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/7-10.htm">Romans 7:10 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/7-10.htm">Romans 7:10 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/7-10.htm">Romans 7:10 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/7-10.htm">Romans 7:10 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/7-10.htm">Romans 7:10 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/7-10.htm">Romans 7:10 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/7-10.htm">Romans 7:10 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-10.htm">NT Letters: Romans 7:10 The commandment which was for life this (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/7-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 7:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 7:9" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/7-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 7:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 7:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>