CINXE.COM

Luke 13 Study Bible

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 13 Study Bible</title><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001int.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/luke/13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb//luke/13-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">STU</a> > Luke 13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/12.htm" title="Luke 12">&#9668;</a> Luke 13 <a href="../luke/14.htm" title="Luke 14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Study Bible</td><td width="1%" valign="top"><a href="/interlinear/apostolic/luke/13.htm" style="color:#552200" title="Apostolic Bible Polyglot">&nbsp;ABP&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/bgb/luke/13.htm" style="color:#552200" title="Greek New Testament"></a></tr></table></div><div class="chap"><a name="1" id="1"></a><div class="hdg">A Call to Repentance<br /><div class="cross">(<a href="../joel/1.htm#13">Joel 1:13-20</a>; <a href="../amos/5.htm#4">Amos 5:4-15</a>; <a href="../zephaniah/2.htm">Zephaniah 2:1-3</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">1&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3918.htm" title="3918: Parēsan -- Were present -- V-IIA-3P">Παρῆσαν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δέ</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tines -- some -- IPro-NMP">τινες</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- at -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- the same -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairō -- time -- N-DMS">καιρῷ</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apangellontes -- telling -- V-PPA-NMP">ἀπαγγέλλοντες</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri -- about -- Prep">περὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/1057.htm" title="1057: Galilaiōn -- Galileans -- N-GMP">Γαλιλαίων</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn -- of whom -- RelPro-GMP">ὧν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haima -- blood -- N-ANS">αἷμα</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos -- Pilate -- N-NMS">Πιλᾶτος</a> <a href="/greek/3396.htm" title="3396: emixen -- had mingled -- V-AIA-3S">ἔμιξεν</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta -- with -- Prep">μετὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GFP">τῶν</a> <a href="/greek/2378.htm" title="2378: thysiōn -- sacrifices -- N-GFP">θυσιῶν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn -- of them -- PPro-GM3P">αὐτῶν</a> </span> <span class="refmain">2&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/1380.htm" title="1380: Dokeite -- Think you -- V-PIA-2P">Δοκεῖτε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1057.htm" title="1057: Galilaioi -- Galileans -- N-NMP">Γαλιλαῖοι</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtoi -- these -- DPro-NMP">οὗτοι</a> <a href="/greek/268.htm" title="268: hamartōloi -- sinners -- Adj-NMP">ἁμαρτωλοὶ</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: para -- beyond -- Prep">παρὰ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas -- all -- Adj-AMP">πάντας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/1057.htm" title="1057: Galilaious -- Galileans -- N-AMP">Γαλιλαίους</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenonto -- were -- V-AIM-3P">ἐγένοντο</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- such things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/3958.htm" title="3958: peponthasin -- they have suffered -- V-RIA-3P">πεπόνθασιν</a> </span> <span class="refmain">3&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3780.htm" title="3780: ouchi -- No -- Adv">οὐχί</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ -- but -- Conj">ἀλλ’</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3340.htm" title="3340: metanoēte -- you repent -- V-PSA-2P">μετανοῆτε</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/3668.htm" title="3668: homoiōs -- likewise -- Adv">ὁμοίως</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apoleisthe -- you will perish -- V-FIM-2P">ἀπολεῖσθε</a> </span> <span class="refmain">4&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- Or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinoi -- those -- DPro-NMP">ἐκεῖνοι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten [and] -- Adj">δέκα‿</a> <a href="/greek/3638.htm" title="3638: oktō -- eight -- Adj">οκτὼ</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph’ -- on -- Prep">ἐφ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hous -- whom -- RelPro-AMP">οὓς</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: epesen -- fell -- V-AIA-3S">ἔπεσεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/4444.htm" title="4444: pyrgos -- tower -- N-NMS">πύργος</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/4611.htm" title="4611: Silōam -- Siloam -- N-DMS">Σιλωὰμ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apekteinen -- killed -- V-AIA-3S">ἀπέκτεινεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> <a href="/greek/1380.htm" title="1380: dokeite -- think you -- V-PIA-2P">δοκεῖτε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi -- these -- PPro-NM3P">αὐτοὶ</a> <a href="/greek/3781.htm" title="3781: opheiletai -- debtors -- N-NMP">ὀφειλέται</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenonto -- were -- V-AIM-3P">ἐγένοντο</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: para -- beyond -- Prep">παρὰ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas -- all -- Adj-AMP">πάντας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpous -- men -- N-AMP">ἀνθρώπους</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/2730.htm" title="2730: katoikountas -- dwelling -- V-PPA-AMP">κατοικοῦντας</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm -- in Jerusalem -- N-AFS">Ἰερουσαλήμ</a> </span> <span class="refmain">5&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3780.htm" title="3780: ouchi -- No -- Adv">οὐχί</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all’ -- but -- Conj">ἀλλ’</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3340.htm" title="3340: metanoēte -- you repent -- V-PSA-2P">μετανοῆτε*</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/5615.htm" title="5615: hōsautōs -- likewise -- Adv">ὡσαύτως</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apoleisthe -- you will perish -- V-FIM-2P">ἀπολεῖσθε</a> </span></p> <a name="6" id="6"></a><div class="hdg">The Parable of the Barren Fig Tree<br /><div class="cross">(<a href="../isaiah/5.htm">Isaiah 5:1-7</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">6&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Elegen -- He was speaking -- V-IIA-3S">Ἔλεγεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautēn -- this -- DPro-AFS">ταύτην</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabolēn -- parable -- N-AFS">παραβολήν</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808: Sykēn -- A fig tree -- N-AFS">Συκῆν</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eichen -- had -- V-IIA-3S">εἶχέν</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- a certain [man] -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/5452.htm" title="5452: pephyteumenēn -- planted -- V-RPM/P-AFS">πεφυτευμένην</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/290.htm" title="290: ampelōni -- vineyard -- N-DMS">ἀμπελῶνι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- he came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: zētōn -- seeking -- V-PPA-NMS">ζητῶν</a> <a href="/greek/2590.htm" title="2590: karpon -- fruit -- N-AMS">καρπὸν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē -- it -- PPro-DF3S">αὐτῇ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouch -- not -- Adv">οὐχ</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heuren -- did find [any] -- V-AIA-3S">εὗρεν</a> </span> <span class="refmain">7&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/289.htm" title="289: ampelourgon -- vinedresser -- N-AMS">ἀμπελουργόν</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou -- Behold -- V-AMA-2S">Ἰδοὺ</a> <a href="/greek/5140.htm" title="5140: tria -- three -- Adj-ANP">τρία</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: etē -- years -- N-ANP">ἔτη</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: aph’ -- throughout -- Prep">ἀφ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou -- these -- RelPro-GMS">οὗ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomai -- I come -- V-PIM/P-1S">ἔρχομαι</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: zētōn -- seeking -- V-PPA-NMS">ζητῶν</a> <a href="/greek/2590.htm" title="2590: karpon -- fruit -- N-AMS">καρπὸν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/4808.htm" title="4808: sykē -- fig tree -- N-DFS">συκῇ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautē -- this -- DPro-DFS">ταύτῃ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouch -- not -- Adv">οὐχ</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heuriskō -- do find [any] -- V-PIA-1S">εὑρίσκω</a> <a href="/greek/1581.htm" title="1581: ekkopson -- Cut down -- V-AMA-2S">ἔκκοψον</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">[οὖν]</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- that -- Conj">ἵνα‿</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- why -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- even -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēn -- ground -- N-AFS">γῆν</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673: katargei -- should it use up -- V-PIA-3S">καταργεῖ</a> </span> <span class="refmain">8&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- And -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei -- he says -- V-PIA-3S">λέγει</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Sir -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphes -- let alone -- V-AMA-2S">ἄφες</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτὴν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto -- this -- DPro-ANS">τοῦτο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: etos -- year -- N-ANS">ἔτος</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/3755.htm" title="3755: hotou -- when -- RelPro-GMS">ὅτου</a> <a href="/greek/4626.htm" title="4626: skapsō -- I shall dig -- V-ASA-1S">σκάψω</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri -- around -- Prep">περὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτὴν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/906.htm" title="906: balō -- put [in] -- V-ASA-1S">βάλω</a> <a href="/greek/2874.htm" title="2874: kopria -- manure -- N-ANP">κόπρια</a> </span> <span class="refmain">9&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2579.htm" title="2579: kan -- and if -- Conj">κἂν</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men -- indeed -- Conj">μὲν</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsē -- it should bear -- V-ASA-3S">ποιήσῃ</a> <a href="/greek/2590.htm" title="2590: karpon -- fruit -- N-AMS">καρπὸν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the [time] -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellon -- so be it -- V-PPA-ANS">μέλλον</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- If -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/1490.htm" title="1490: mē¦ge -- not -- Adv">μή¦γε</a> <a href="/greek/1581.htm" title="1581: ekkopseis -- you will cut down -- V-FIA-2S">ἐκκόψεις</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> </span></p> <div class="hdg">Jesus Heals a Woman on the Sabbath</div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">10&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1510.htm" title="1510: Ēn -- He was -- V-IIA-3S">Ἦν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaskōn -- teaching -- V-PPA-NMS">διδάσκων</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: mia -- one -- Adj-DFS">μιᾷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GFP">τῶν</a> <a href="/greek/4864.htm" title="4864: synagōgōn -- synagogues -- N-GFP">συναγωγῶν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DNP">τοῖς</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbasin -- Sabbaths -- N-DNP">σάββασιν</a> </span> <span class="refmain">11&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynē -- a woman -- N-NFS">γυνὴ</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneuma -- a spirit -- N-ANS">πνεῦμα</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echousa -- having -- V-PPA-NFS">ἔχουσα</a> <a href="/greek/769.htm" title="769: astheneias -- of infirmity -- N-GFS">ἀσθενείας</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: etē -- years -- N-ANP">ἔτη</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten [and] -- Adj">δέκα‿</a> <a href="/greek/3638.htm" title="3638: oktō -- eight -- Adj">οκτώ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn -- she was -- V-IIA-3S">ἦν</a> <a href="/greek/4794.htm" title="4794: synkyptousa -- bent over -- V-PPA-NFS">συνκύπτουσα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynamenē -- able -- V-PPM/P-NFS">δυναμένη</a> <a href="/greek/352.htm" title="352: anakypsai -- to lift up herself -- V-ANA">ἀνακύψαι</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/3838.htm" title="3838: panteles -- full -- Adj-ANS">παντελές</a> </span> <span class="refmain">12&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3708.htm" title="3708: idōn -- Having seen -- V-APA-NMS">ἰδὼν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- her -- PPro-AF3S">αὐτὴν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/4377.htm" title="4377: prosephōnēsen -- called [her] near -- V-AIA-3S">προσεφώνησεν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē -- to her -- PPro-DF3S">αὐτῇ</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: Gynai -- Woman -- N-VFS">Γύναι</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apolelysai -- you have been freed from -- V-RIM/P-2S">ἀπολέλυσαι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/769.htm" title="769: astheneias -- sickness -- N-GFS">ἀσθενείας</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> </span> <span class="refmain">13&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2007.htm" title="2007: epethēken -- He laid -- V-AIA-3S">ἐπέθηκεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē -- upon her -- PPro-DF3S">αὐτῇ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiras -- hands -- N-AFP">χεῖρας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3916.htm" title="3916: parachrēma -- immediately -- Adv">παραχρῆμα</a> <a href="/greek/461.htm" title="461: anōrthōthē -- she was made straight -- V-AIP-3S">ἀνωρθώθη</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1392.htm" title="1392: edoxazen -- began to glorify -- V-IIA-3S">ἐδόξαζεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon -- God -- N-AMS">Θεόν</a> </span> <span class="refmain">14&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/611.htm" title="611: Apokritheis -- Answering -- V-APP-NMS">Ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/752.htm" title="752: archisynagōgos -- ruler of the synagogue -- N-NMS">ἀρχισυνάγωγος</a> <a href="/greek/23.htm" title="23: aganaktōn -- indignant -- V-PPA-NMS">ἀγανακτῶν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- on the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatō -- Sabbath -- N-DNS">σαββάτῳ</a> <a href="/greek/2323.htm" title="2323: etherapeusen -- had healed -- V-AIA-3S">ἐθεράπευσεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen -- he was saying -- V-IIA-3S">ἔλεγεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlō -- crowd -- N-DMS">ὄχλῳ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1803.htm" title="1803: Hex -- Six -- Adj-NFP">Ἓξ</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerai -- days -- N-NFP">ἡμέραι</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin -- there are -- V-PIA-3P">εἰσὶν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hais -- which -- RelPro-DFP">αἷς</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it behooves -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/2038.htm" title="2038: ergazesthai -- to work -- V-PNM/P">ἐργάζεσθαι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autais -- these -- PPro-DF3P">αὐταῖς</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenoi -- coming -- V-PPM/P-NMP">ἐρχόμενοι</a> <a href="/greek/2323.htm" title="2323: therapeuesthe -- be healed -- V-PMM/P-2P">θεραπεύεσθε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- on the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatou -- Sabbath -- N-GNS">σαββάτου</a> </span> <span class="refmain">15&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/611.htm" title="611: Apekrithē -- Answered -- V-AIP-3S">Ἀπεκρίθη</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- therefore -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios -- Lord -- N-NMS">Κύριος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/5273.htm" title="5273: Hypokritai -- Hypocrites -- N-VMP">Ὑποκριταί</a> <a href="/greek/1538.htm" title="1538: hekastos -- Each one -- Adj-NMS">ἕκαστος</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- of you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- on the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatō -- Sabbath -- N-DNS">σαββάτῳ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lyei -- does he untie -- V-PIA-3S">λύει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/1016.htm" title="1016: boun -- ox -- N-AMS">βοῦν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/3688.htm" title="3688: onon -- donkey -- N-AMS">ὄνον</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/5336.htm" title="5336: phatnēs -- stall -- N-GFS">φάτνης</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/520.htm" title="520: apagagōn -- having led [it] away -- V-APA-NMS">ἀπαγαγὼν</a> <a href="/greek/4222.htm" title="4222: potizei -- give [it] to drink -- V-PIA-3S">ποτίζει</a> </span> <span class="refmain">16&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautēn -- This -- DPro-AFS">ταύτην</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2364.htm" title="2364: thygatera -- a daughter -- N-AFS">θυγατέρα</a> <a href="/greek/11.htm" title="11: Abraam -- of Abraham -- N-GMS">Ἀβραὰμ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ousan -- being -- V-PPA-AFS">οὖσαν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn -- whom -- RelPro-AFS">ἣν</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: edēsen -- has bound -- V-AIA-3S">ἔδησεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/4567.htm" title="4567: Satanas -- Satan -- N-NMS">Σατανᾶς</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-ANP">δέκα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3638.htm" title="3638: oktō -- eight -- Adj-ANP">ὀκτὼ</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: etē -- years -- N-ANP">ἔτη</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: edei -- ought [she] -- V-IIA-3S">ἔδει</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lythēnai -- to be loosed -- V-ANP">λυθῆναι</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/1199.htm" title="1199: desmou -- bond -- N-GMS">δεσμοῦ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutou -- this -- DPro-GMS">τούτου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- on the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatou -- Sabbath -- N-GNS">σαββάτου</a> </span> <span class="refmain">17&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontos -- on saying -- V-PPA-GMS">λέγοντος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2617.htm" title="2617: katēschynonto -- were ashamed -- V-IIM/P-3P">κατῃσχύνοντο</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/480.htm" title="480: antikeimenoi -- opposed -- V-PPM/P-NMP">ἀντικείμενοι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pas -- all -- Adj-NMS">πᾶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlos -- crowd -- N-NMS">ὄχλος</a> <a href="/greek/5463.htm" title="5463: echairen -- was rejoicing -- V-IIA-3S">ἔχαιρεν</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- at -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin -- all -- Adj-DNP">πᾶσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DNP">τοῖς</a> <a href="/greek/1741.htm" title="1741: endoxois -- glorious things -- Adj-DNP">ἐνδόξοις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- that -- Art-DNP">τοῖς</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: ginomenois -- were being done -- V-PPM/P-DNP">γινομένοις</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hyp’ -- by -- Prep">ὑπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span></p> <a name="18" id="18"></a><div class="hdg">The Parable of the Mustard Seed<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/13.htm#31">Matthew 13:31-32</a>; <a href="../mark/4.htm#30">Mark 4:30-34</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">18&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Elegen -- He was saying -- V-IIA-3S">Ἔλεγεν</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- then -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tini -- To what -- IPro-DNS">Τίνι</a> <a href="/greek/3664.htm" title="3664: homoia -- like -- Adj-NFS">ὁμοία</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστὶν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-NFS">βασιλεία</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tini -- to what -- IPro-DNS">τίνι</a> <a href="/greek/3666.htm" title="3666: homoiōsō -- shall I liken -- V-FIA-1S">ὁμοιώσω</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> </span> <span class="refmain">19&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3664.htm" title="3664: homoia -- Like -- Adj-NFS">ὁμοία</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- it is -- V-PIA-3S">ἐστὶν</a> <a href="/greek/2848.htm" title="2848: kokkō -- to a grain -- N-DMS">κόκκῳ</a> <a href="/greek/4615.htm" title="4615: sinapeōs -- of mustard -- N-GNS">σινάπεως</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon -- which -- RelPro-AMS">ὃν</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: labōn -- having taken -- V-APA-NMS">λαβὼν</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/906.htm" title="906: ebalen -- cast -- V-AIA-3S">ἔβαλεν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/2779.htm" title="2779: kēpon -- garden -- N-AMS">κῆπον</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- his -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/837.htm" title="837: ēuxēsen -- it grew -- V-AIA-3S">ηὔξησεν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- came -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/1186.htm" title="1186: dendron -- a tree -- N-ANS">δένδρον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-NNP">τὰ</a> <a href="/greek/4071.htm" title="4071: peteina -- birds -- N-NNP">πετεινὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou -- air -- N-GMS">οὐρανοῦ</a> <a href="/greek/2681.htm" title="2681: kateskēnōsen -- encamped -- V-AIA-3S">κατεσκήνωσεν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/2798.htm" title="2798: kladois -- branches -- N-DMP">κλάδοις</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of it -- PPro-GN3S">αὐτοῦ</a> </span></p> <a name="20" id="20"></a><div class="hdg">The Parable of the Leaven<br /><div class="cross">(<a href="../judges/20.htm#18">Judges 20:18-23</a>; <a href="../2_samuel/2.htm#12">2 Samuel 2:12-32</a>; <a href="../2_chronicles/13.htm#4">2 Chronicles 13:4-19</a>; <a href="../matthew/13.htm#33">Matthew 13:33-33</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">20&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin -- again -- Adv">πάλιν</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tini -- To what -- IPro-DNS">Τίνι</a> <a href="/greek/3666.htm" title="3666: homoiōsō -- shall I liken -- V-FIA-1S">ὁμοιώσω</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian -- kingdom -- N-AFS">βασιλείαν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> </span> <span class="refmain">21&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3664.htm" title="3664: homoia -- Like -- Adj-NFS">ὁμοία</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- it is -- V-PIA-3S">ἐστὶν</a> <a href="/greek/2219.htm" title="2219: zymē -- to leaven -- N-DFS">ζύμῃ</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn -- which -- RelPro-AFS">ἣν</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: labousa -- having taken -- V-APA-NFS">λαβοῦσα</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynē -- a woman -- N-NFS">γυνὴ</a> <a href="/greek/2928.htm" title="2928: ekrypsen -- hid -- V-AIA-3S">ἔκρυψεν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/224.htm" title="224: aleurou -- of meal -- N-GNS">ἀλεύρου</a> <a href="/greek/4568.htm" title="4568: sata -- measures -- N-ANP">σάτα</a> <a href="/greek/5140.htm" title="5140: tria -- three -- Adj-ANP">τρία</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou -- it -- RelPro-GMS">οὗ</a> <a href="/greek/2220.htm" title="2220: ezymōthē -- was leavened -- V-AIP-3S">ἐζυμώθη</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650: holon -- all -- Adj-NNS">ὅλον</a> </span></p> <a name="22" id="22"></a><div class="hdg">The Narrow Gate<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/7.htm#13">Matthew 7:13-14</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">22&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1279.htm" title="1279: dieporeueto -- He was going through -- V-IIM/P-3S">διεπορεύετο</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata -- by -- Prep">κατὰ</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleis -- towns -- N-AFP">πόλεις</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2968.htm" title="2968: kōmas -- villages -- N-AFP">κώμας</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaskōn -- teaching -- V-PPA-NMS">διδάσκων</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4197.htm" title="4197: poreian -- progress -- N-AFS">πορείαν</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poioumenos -- making -- V-PPM-NMS">ποιούμενος</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- toward -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414: Hierosolyma -- Jerusalem -- N-ANP">Ἱεροσόλυμα</a> </span> <span class="refmain">23&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Eipen -- Said -- V-AIA-3S">Εἶπεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δέ</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- one -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/3641.htm" title="3641: oligoi -- [are] few -- Adj-NMP">ὀλίγοι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōzomenoi -- being saved -- V-PPM/P-NMP">σῳζόμενοι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- And -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> </span> <span class="refmain">24&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/75.htm" title="75: Agōnizesthe -- Strive -- V-PMM/P-2P">Ἀγωνίζεσθε</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthein -- to enter in -- V-ANA">εἰσελθεῖν</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- through -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/4728.htm" title="4728: stenēs -- narrow -- Adj-GFS">στενῆς</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyras -- door -- N-GFS">θύρας</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polloi -- many -- Adj-NMP">πολλοί</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: zētēsousin -- will seek -- V-FIA-3P">ζητήσουσιν</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthein -- to enter in -- V-ANA">εἰσελθεῖν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischysousin -- will be able -- V-FIA-3P">ἰσχύσουσιν</a> </span> <span class="refmain">25&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/575.htm" title="575: aph’ -- From -- Prep">ἀφ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou -- what -- RelPro-GMS">οὗ</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an -- Prtcl">ἂν</a> <a href="/greek/1453.htm" title="1453: egerthē -- shall have risen up -- V-ASP-3S">ἐγερθῇ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3617.htm" title="3617: oikodespotēs -- master of the house -- N-NMS">οἰκοδεσπότης</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/608.htm" title="608: apokleisē -- shall have shut -- V-ASA-3S">ἀποκλείσῃ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyran -- door -- N-AFS">θύραν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- then -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: arxēsthe -- you should begin -- V-ASM-2P">ἄρξησθε</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō -- outside -- Adv">ἔξω</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476: hestanai -- to stand -- V-RNA">ἑστάναι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2925.htm" title="2925: krouein -- to knock -- V-PNA">κρούειν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- at the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2374.htm" title="2374: thyran -- door -- N-AFS">θύραν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/455.htm" title="455: anoixon -- open -- V-AMA-2S">ἄνοιξον</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmin -- to us -- PPro-D1P">ἡμῖν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- he answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: erei -- will say -- V-FIA-3S">ἐρεῖ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: Ouk -- Not -- Adv">Οὐκ</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida -- I do know -- V-RIA-1S">οἶδα</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/4159.htm" title="4159: pothen -- from where -- Adv">πόθεν</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este -- are -- V-PIA-2P">ἐστέ</a> </span> <span class="refmain">26&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/5119.htm" title="5119: Tote -- Then -- Adv">Τότε</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: arxesthe -- will you begin -- V-FIM-2P">ἄρξεσθε</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legein -- to say -- V-PNA">λέγειν</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315: Ephagomen -- We ate -- V-AIA-1P">Ἐφάγομεν</a> <a href="/greek/1799.htm" title="1799: enōpion -- in presence -- Prep">ἐνώπιόν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4095.htm" title="4095: epiomen -- drank -- V-AIA-1P">ἐπίομεν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- the -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/4113.htm" title="4113: plateiais -- streets -- N-DFP">πλατείαις</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn -- of us -- PPro-G1P">ἡμῶν</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: edidaxas -- you taught -- V-AIA-2S">ἐδίδαξας</a> </span> <span class="refmain">27&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: erei -- he will say -- V-FIA-3S">ἐρεῖ</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legōn -- I tell -- V-PPA-NMS">Λέγων</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: Ouk -- not -- Adv">Οὐκ</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida -- I do know -- V-RIA-1S">οἶδα</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">[ὑμᾶς]</a> <a href="/greek/4159.htm" title="4159: pothen -- from where -- Adv">πόθεν</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: este -- you are -- V-PIA-2P">ἐστέ</a> <a href="/greek/868.htm" title="868: apostēte -- depart -- V-AMA-2P">ἀπόστητε</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap’ -- from -- Prep">ἀπ’</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou -- me -- PPro-G1S">ἐμοῦ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all [you] -- Adj-VMP">πάντες</a> <a href="/greek/2040.htm" title="2040: ergatai -- workers -- N-VMP">ἐργάται</a> <a href="/greek/93.htm" title="93: adikias -- of unrighteousness -- N-GFS">ἀδικίας</a> </span> <span class="refmain">28&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1563.htm" title="1563: Ekei -- There -- Adv">Ἐκεῖ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2805.htm" title="2805: klauthmos -- weeping -- N-NMS">κλαυθμὸς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1030.htm" title="1030: brygmos -- gnashing -- N-NMS">βρυγμὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3599.htm" title="3599: odontōn -- teeth -- N-GMP">ὀδόντων</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: opsēsthe -- you see -- V-ASM-2P">ὄψησθε</a> <a href="/greek/11.htm" title="11: Abraam -- Abraham -- N-AMS">Ἀβραὰμ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2464.htm" title="2464: Isaak -- Isaac -- N-AMS">Ἰσαὰκ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2384.htm" title="2384: Iakōb -- Jacob -- N-AMS">Ἰακὼβ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas -- all -- Adj-AMP">πάντας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētas -- prophets -- N-AMP">προφήτας</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-DFS">βασιλείᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekballomenous -- are being cast -- V-PPM/P-AMP">ἐκβαλλομένους</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō -- out -- Adv">ἔξω</a> </span> <span class="refmain">29&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2240.htm" title="2240: hēxousin -- they will come -- V-FIA-3P">ἥξουσιν</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/395.htm" title="395: anatolōn -- east -- N-GFP">ἀνατολῶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1424.htm" title="1424: dysmōn -- west -- N-GFP">δυσμῶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/1005.htm" title="1005: borra -- north -- N-GMS">βορρᾶ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3558.htm" title="3558: notou -- south -- N-GMS">νότου</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/347.htm" title="347: anaklithēsontai -- will recline -- V-FIP-3P">ἀνακλιθήσονται</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-DFS">βασιλείᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> </span> <span class="refmain">30&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin -- there are -- V-PIA-3P">εἰσὶν</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschatoi -- last -- Adj-NMP">ἔσχατοι</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hoi -- who -- RelPro-NMP">οἳ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- will be -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtoi -- first -- Adj-NMP">πρῶτοι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin -- there are -- V-PIA-3P">εἰσὶν</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtoi -- first -- Adj-NMP">πρῶτοι</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hoi -- who -- RelPro-NMP">οἳ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esontai -- will be -- V-FIM-3P">ἔσονται</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschatoi -- last -- Adj-NMP">ἔσχατοι</a> </span></p> <a name="31" id="31"></a><div class="hdg">Lament over Jerusalem<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/23.htm#37">Matthew 23:37-39</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">31&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1722.htm" title="1722: En -- In -- Prep">Ἐν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē -- same -- PPro-DF3S">αὐτῇ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōra -- hour -- N-DFS">ὥρᾳ</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334: prosēlthan -- came near -- V-AIA-3P">προσῆλθάν</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tines -- certain -- IPro-NMP">τινες</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaioi -- Pharisees -- N-NMP">Φαρισαῖοι</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: Exelthe -- Go out -- V-AMA-2S">Ἔξελθε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuou -- proceed -- V-PMM/P-2S">πορεύου</a> <a href="/greek/1782.htm" title="1782: enteuthen -- from here -- Adv">ἐντεῦθεν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/2264.htm" title="2264: Hērōdēs -- Herod -- N-NMS">Ἡρῴδης</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelei -- desires -- V-PIA-3S">θέλει</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- You -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apokteinai -- to kill -- V-ANA">ἀποκτεῖναι</a> </span> <span class="refmain">32&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: Poreuthentes -- Having gone -- V-APP-NMP">Πορευθέντες</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipate -- say -- V-AMA-2P">εἴπατε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- to the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/258.htm" title="258: alōpeki -- fox -- N-DFS">ἀλώπεκι</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautē -- that -- DPro-DFS">ταύτῃ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou -- Behold -- V-AMA-2S">Ἰδοὺ</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekballō -- I cast out -- V-PIA-1S">ἐκβάλλω</a> <a href="/greek/1140.htm" title="1140: daimonia -- demons -- N-ANP">δαιμόνια</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2392.htm" title="2392: iaseis -- cures -- N-AFP">ἰάσεις</a> <a href="/greek/658.htm" title="658: apotelō -- I complete -- V-PIA-1S">ἀποτελῶ</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron -- today -- Adv">σήμερον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/839.htm" title="839: aurion -- tomorrow -- Adv">αὔριον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/5154.htm" title="5154: tritē -- third [day] -- Adj-DFS">τρίτῃ</a> <a href="/greek/5048.htm" title="5048: teleioumai -- I am perfected -- V-PIM/P-1S">τελειοῦμαι</a> </span> <span class="refmain">33&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4133.htm" title="4133: plēn -- But -- Conj">πλὴν</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it behooves -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- Me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron -- today -- Adv">σήμερον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/839.htm" title="839: aurion -- tomorrow -- Adv">αὔριον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the [day] -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echomenē -- following -- V-PPM/P-DFS">ἐχομένῃ</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuesthai -- to proceed -- V-PNM/P">πορεύεσθαι</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1735.htm" title="1735: endechetai -- it is possible [for] -- V-PIM/P-3S">ἐνδέχεται</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētēn -- a prophet -- N-AMS">προφήτην</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apolesthai -- to perish -- V-ANM">ἀπολέσθαι</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō -- outside of -- Prep">ἔξω</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm -- Jerusalem -- N-GFS">Ἰερουσαλήμ</a> </span> <span class="refmain">34&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm -- Jerusalem -- N-VFS">Ἰερουσαλὴμ</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm -- Jerusalem -- N-VFS">Ἰερουσαλήμ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- Art-VFS">ἡ</a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apokteinousa -- killing -- V-PPA-VFS">ἀποκτείνουσα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētas -- prophets -- N-AMP">προφήτας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3036.htm" title="3036: lithobolousa -- stoning -- V-PPA-VFS">λιθοβολοῦσα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- those -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apestalmenous -- having been sent -- V-RPM/P-AMP">ἀπεσταλμένους</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- her -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> <a href="/greek/4212.htm" title="4212: posakis -- how often -- Adv">ποσάκις</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: ēthelēsa -- I have wanted -- V-AIA-1S">ἠθέλησα</a> <a href="/greek/1996.htm" title="1996: episynaxai -- to gather -- V-ANA">ἐπισυνάξαι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- those -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna -- children -- N-ANP">τέκνα</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon -- that -- RelPro-AMS">ὃν</a> <a href="/greek/5158.htm" title="5158: tropon -- way -- N-AMS">τρόπον</a> <a href="/greek/3733.htm" title="3733: ornis -- a hen [gathers] -- N-NFS">ὄρνις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautēs -- her -- RefPro-GF3S">ἑαυτῆς</a> <a href="/greek/3555.htm" title="3555: nossian -- brood -- N-AFS">νοσσιὰν</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- under -- Prep">ὑπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/4420.htm" title="4420: pterygas -- wings -- N-AFP">πτέρυγας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: ēthelēsate -- you were willing -- V-AIA-2P">ἠθελήσατε</a> </span> <span class="refmain">35&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- Behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphietai -- is left -- V-PIM/P-3S">ἀφίεται</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikos -- house -- N-NMS">οἶκος</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- of you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- no -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idēte -- shall you see -- V-ASA-2P">ἴδητέ</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- Me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Conj">ἕως</a> <a href="/greek/2240.htm" title="2240: hēxei -- [the time] comes -- V-FIA-3S">ἥξει</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote -- when -- Conj">ὅτε</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipēte -- you say -- V-ASA-2P">εἴπητε</a> <a href="/greek/2127.htm" title="2127: Eulogēmenos -- Blessed is -- V-RPM/P-NMS">Εὐλογημένος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [One] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenos -- coming -- V-PPM/P-NMS">ἐρχόμενος</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati -- [the] name -- N-DNS">ὀνόματι</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou -- of [the] Lord -- N-GMS">Κυρίου</a> </span></p></div></div><div id="botbox"><div class="padleft"><div align="center">Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts. <br><br>Section Headings Courtesy <a href="http://intbible.com/">INT Bible</a> &copy; 2012, Used by Permission<span class="p"><br /><br /></span><a href="http://biblehub.com">Bible Hub</a></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 12" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10